Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一页  
  -1   [font9]   +1  
利未记 7 [简体:NASB]   
 
  1. 赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
  2. 人在那里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲,其血,祭司要洒在坛的周围。
  3. 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  4. 两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
  5. 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  1. 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
  2. 'In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.
  3. 'Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
  4. and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.
  5. 'The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
 
 
  1. 祭司中的男丁都可以吃这祭物,要在圣处吃,是至圣的。
  2. 赎罪祭怎样,赎愆祭也是怎样,两个祭是一个条例。献赎愆祭赎罪的祭司要得这祭物。
  3. 献燔祭的祭司,无论为谁奉献,要亲自得他所献那燔祭牲的皮。
  4. 凡在炉中烤的素祭和煎盘中作的,并铁鏊上作的,都要归那献祭的祭司。
  5. 凡素祭,无论是油调和的是乾的,都要归亚伦的子孙,大家均分。
  1. 'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.
  2. 'The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.
  3. 'Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.
  4. 'Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.
  5. 'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
 
 
  1. 人献与耶和华平安祭的条例乃是这样,
  2. 他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面作的饼,与感谢祭一同献上。
  3. 要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
  4. 从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
  5. 为感谢献平安祭牲的肉,要在献的日子吃,一点不可留到早晨。
  1. 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.
  2. 'If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.
  3. 'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
  4. 'Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
  5. 'Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
 
 
  1. 若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
  2. 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
  3. 第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
  4. 挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃。
  5. 只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。
  1. 'But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;
  2. but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  3. 'So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, and it will not be reckoned to his benefit. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it will bear his own iniquity.
  4. 'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.
  5. 'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
 
 
  1. 有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。
  2. 耶和华对摩西说,
  3. 你晓谕以色列人说,牛的脂油,绵羊的脂油,山羊的脂油,你们都不可吃。
  4. 自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以作别的使用,只是你们万不可吃。
  5. 无论何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油,那人必从民中剪除。
  1. 'When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that person shall be cut off from his people.'"
  2. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  3. "Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat.
  4. 'Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by beasts may be put to any other use, but you must certainly not eat it.
  5. 'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.
 
 
  1. 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
  2. 无论是谁吃血,那人必从民中剪除。
  3. 耶和华对摩西说,
  4. 你晓谕以色列人说,献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。
  5. 他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。
  1. 'You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
  2. 'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'"
  3. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  4. "Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
  5. 'His own hands are to bring offerings by fire to the LORD. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the LORD.
 
 
  1. 祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
  2. 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
  3. 亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为分。
  4. 因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿给祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的分。
  5. 这是从耶和华火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西(原文作他)叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子,
  1. 'The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.
  2. 'You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  3. 'The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.
  4. 'For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.
  5. 'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the LORD, in that day when he presented them to serve as priests to the LORD.
 
 
  1. 就是在摩西(原文作他)膏他们的日子,耶和华吩咐以色列人给他们的。这是他们世世代代永得的分。
  2. 这就是燔祭,素祭,赎罪祭,赎愆祭,和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
  3. 都是耶和华在西乃山所吩咐摩西的,就是他在西乃旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。
  1. 'These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"
  2. This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,
  3. which the LORD commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.