Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 27   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Leviticus 16 [NASB:简体]   
 
  1. Now the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the LORD and died.
  2. The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the holy place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the mercy seat.
  3. "Aaron shall enter the holy place with this: with a bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  4. "He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments) Then he shall bathe his body in water and put them on.
  5. "He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.
  1. 亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说,
  2. 要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。
  3. 亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
  4. 要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。
  5. 要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
 
 
  1. "Then Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household.
  2. "He shall take the two goats and present them before the LORD at the doorway of the tent of meeting.
  3. "Aaron shall cast lots for the two goats, one lot for the LORD and the other lot for the scapegoat.
  4. "Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the LORD fell, and make it a sin offering.
  5. "But the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the LORD, to make atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat.
  1. 亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。
  2. 也要把两只公山羊安置在会幕门口,耶和华面前,
  3. 为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。
  4. 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊献为赎罪祭,
  5. 但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。
 
 
  1. "Then Aaron shall offer the bull of the sin offering which is for himself and make atonement for himself and for his household, and he shall slaughter the bull of the sin offering which is for himself.
  2. "He shall take a firepan full of coals of fire from upon the altar before the LORD and two handfuls of finely ground sweet incense, and bring it inside the veil.
  3. "He shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die.
  4. "Moreover, he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; also in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  5. "Then he shall slaughter the goat of the sin offering which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and in front of the mercy seat.
  1. 亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。
  2. 拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内,
  3. 在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。
  4. 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
  5. 随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
 
 
  1. "He shall make atonement for the holy place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their transgressions in regard to all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which abides with them in the midst of their impurities.
  2. "When he goes in to make atonement in the holy place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, that he may make atonement for himself and for his household and for all the assembly of Israel.
  3. "Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat and put it on the horns of the altar on all sides.
  4. "With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.
  5. "When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
  1. 他因以色列人诸般的污秽,过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。
  2. 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家并以色列全会众赎了罪出来。
  3. 他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。
  4. 也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。
  5. 亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
 
 
  1. "Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the sons of Israel and all their transgressions in regard to all their sins; and he shall lay them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who stands in readiness.
  2. "The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness.
  3. "Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.
  4. "He shall bathe his body with water in a holy place and put on his clothes, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people.
  5. "Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.
  1. 两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,藉着所派之人的手,送到旷野去。
  2. 要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。
  3. 亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
  4. 又要在圣处用水洗身,穿上衣服,出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
  5. 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
 
 
  1. "The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
  2. "But the bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp, and they shall burn their hides, their flesh, and their refuse in the fire.
  3. "Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.
  4. "This shall be a permanent statute for you: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble your souls and not do any work, whether the native, or the alien who sojourns among you;
  5. for it is on this day that atonement shall be made for you to cleanse you; you will be clean from all your sins before the LORD.
  1. 那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。
  2. 作赎罪祭的公牛和公山羊的血既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮,肉,粪用火焚烧。
  3. 焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。
  4. 每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作,这要作你们永远的定例。
  5. 因在这日要为你们赎罪,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。
 
 
  1. "It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute.
  2. "So the priest who is anointed and ordained to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall thus put on the linen garments, the holy garments,
  3. and make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
  4. "Now you shall have this as a permanent statute, to make atonement for the sons of Israel for all their sins once every year." And just as the LORD had commanded Moses, so he did.
  1. 这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心,这为永远的定例。
  2. 那受膏,接续他父亲承接圣职的祭司要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。
  3. 他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
  4. 这要作你们永远的定例就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。
 
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 27   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.