Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约拿书 3 [简体:NIV]   
 
  1. 耶和华的话,第二次临到约拿说,
  2. 你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。
  3. 约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
  4. 约拿进城走了一日,宣告说,再等四十日,尼尼微必倾覆了。
  5. 尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的,都穿麻衣(或作披上麻布)。
  1. Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
  2. "Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."
  3. Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city--a visit required three days.
  4. On the first day, Jonah started into the city. He proclaimed: "Forty more days and Nineveh will be overturned."
  5. The Ninevites believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
 
 
  1. 这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布,坐在灰中。
  2. 他又使人遍告尼尼微通城,说,王和大臣有令,人不可尝什么,牲畜,牛羊不可吃草,也不可喝水。
  3. 人与牲畜都当披上麻布,人要切切求告神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。
  4. 或者神转意后悔,不发烈怒,使我们不致灭亡,也未可知。
  5. 于是神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降与他们了。
  1. When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
  2. Then he issued a proclamation in Nineveh: "By the decree of the king and his nobles: Do not let any man or beast, herd or flock, taste anything; do not let them eat or drink.
  3. But let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.
  4. Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish."
  5. When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
 
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.