|
- 아브라함의 후손이요, 다윗의 자손인 예수 그리스도의 족보는 다음과 같다.
- 아브라함은 이사악을 낳았고 이사악은 야곱을, 야곱은 유다와 그의 형제를 낳았으며
- 유다는 다말에게서 베레스와 제라를 낳았고 베레스는 헤스론을, 헤스론은 람을,
- 람은 암미나답을, 암미나답은 나흐손을, 나흐손은 살몬을 낳았고
- 살몬은 라합에게서 보아즈를 낳았으며 보아즈는 룻에게서 오벳을 낳았고 오벳은 이새를,
|
- A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
- Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
- Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
- Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
- Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
|
- 이새는 다윗 왕을 낳았다. 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳았고
- 솔로몬은 르호보암을, 르호보암은 아비야를, 아비야는 아삽을,
- 아삽은 여호사밧을, 여호사밧은 요람을, 요람은 우찌야를,
- 우찌야는 요담을, 요담은 아하즈를, 아하즈는 히즈키야를,
- 히즈키야는 므나쎄를, 므나쎄는 아모스를, 아모스는 요시야를 낳았고,
|
- and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
- Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,
- Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,
- Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
- Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
|
- 이스라엘 민족이 바빌론으로 끌려갈 무렵에 요시야는 여고니야와 그의 동생들을 낳았다.
- 바빌론으로 끌려간 다음 여고니야는 스알디엘을 낳았고 스알디엘은 즈루빠벨을,
- 즈루빠벨은 아비훗을, 아비훗은 엘리아킴을, 엘리아킴은 아졸을,
- 아졸은 사독을, 사독은 아힘을, 아힘은 엘리훗을,
- 엘리훗은 엘르아잘을, 엘르아잘은 마딴을, 마딴은 야곱을 낳았으며,
|
- and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
- After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
- Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
- Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud,
- Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
|
- 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았고 마리아에게서 예수가 나셨는데 이분을 그리스도라고 부른다.
- 그러므로 아브라함에서 다윗까지가 십사 대이고, 다윗에서 바빌론으로 끌려갈 때까지가 십사 대이며 바빌론으로 끌려간 다음 그리스도까지가 또한 십사 대이다.
- 예수 그리스도께서 태어나신 경위는 이러하다. 예수의 어머니 마리아는 요셉과 약혼을 하고 같이 살기 전에 잉태한 것이 드러났다. 그 잉태는 성령으로 말미암은 것이었다.
- 마리아의 남편 요셉은 법대로 사는 사람이었고 또 마리아의 일을 세상에 드러낼 생각도 없었으므로 남모르게 파혼하기로 마음먹었다.
- 요셉이 이런 생각을 하고 있을 무렵에 주의 천사가 꿈에 나타나서 "다윗의 자손 요셉아, 두려워하지 말고 마리아를 아내로 맞아들이어라. 그의 태중에 있는 아기는 성령으로 말미암은 것이다.
|
- and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
- Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
- This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
- Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
- But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
|
- 마리아가 아들을 낳을 터이니 그 이름을 예수라 하여라. 예수는 자기 백성을 죄에서 구원할 것이다." 하고 일러주었다.
- 이 모든 일로써 주께서 예언자를 시켜,
- "동정녀가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 임마누엘이라 하리라." 하신 말씀이 그대로 이루어졌다. 임마누엘은 '하느님께서 우리와 함께 계시다.'는 뜻이다.
- 잠에서 깨어난 요셉은 주의 천사가 일러준 대로 마리아를 아내로 맞아들였다.
- 그러나 아들을 낳을 때까지 동침하지 않고 지내다가 마리아가 아들을 낳자 그 아기를 예수라고 불렀다.
|
- She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
- All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
- "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."
- When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
- But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
|
|
|