´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 15ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 28:1-29:35

Ç϶õÀ¸·Î °¡´ø ¾ß°öÀº µé¿¡¼­ ÀáÀÚ´ø Áß¿¡ ²Þ ¼Ó¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ¸¸³µ´Ù. ÀÌ¿¡ ¾ß°öÀº ±× °÷¿¡ ´ÜÀ» ½×°í Çϳª´Ô²² ¼­¿øÇÏ¿´´Ù. Ç϶õ¿¡ µµÂøÇÑ ¾ß°öÀº ¿Ü»ïÃÌ ¶ó¹ÝÀÇ Áý¿¡¼­ ±×ÀÇ µþ ¶óÇïÀ» ¾ò±â À§ÇØ 7³â °£ ºÀ»çÇßÀ¸³ª ¶ó¹ÝÀÇ ¼ÓÀÓ¼ö·Î ¾ð´ÏÀÎ ·¹¾Æ¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò´Ù. ¾ß°öÀº ¶óÇïÀ» ¾ò±â À§ÇØ ´Ù½Ã 7³â °£ ºÀ»çÇß´Ù.
 
  º¦¿¤¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ¸¸³²(28:1-28:22)    
 
  1. ÀÌ»ç¾ÇÀº ¾ß°öÀ» ºÒ·¯µé¿© º¹À» ºô¾îÁÖ¸ç ´Ü´ÜÈ÷ ÀÏ·¶´Ù. "³Ê´Â ¾Æ¿¹ °¡³ª¾È ¿©ÀÚ¿¡°Ô Àå°¡µéÁö ¸¶¶ó.
  2. ³Ê´Â ¹Ùµý¾Æ¶÷ÀÇ ºêµÎ¿¤ ¿ÜÇҾƹöÁö ´ìÀ¸·Î °¡°Å¶ó. °Å±â¿¡¼­ ¶ó¹Ý ¾ÆÀú¾¾ÀÇ µþ Çϳª¸¦ ¾Æ³»·Î »ï¾Æ¶ó.
  3. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´Ô²²¼­ ³Ê¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã¾î ³× ÈļÕÀÌ ºÒ¾î³ª ¾ÆÁÖ ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇØÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ ³Ê´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ Áý´ÜÀ¸·Î ¹ßÀüÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô Á̴ּø º¹À» ³Ê¿Í ³× Èļտ¡°Ôµµ ÁÖ½Ã¾î ³×°¡ Áö±Ý ÀÚ¸®Àâ°í »ç´Â ÀÌ ¶¥À», ¾Æºê¶óÇÔÀÇ µÚ¸¦ À̾î Â÷ÁöÇÏ°Ô µÇ±â¸¦ ºó´Ù."
  5. ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ÇÀº ¾ß°öÀ» ¶°³ª º¸³Â´Ù. ¾ß°öÀº ¹Ùµý¾Æ¶÷À¸·Î ¾Æ¶÷ »ç¶÷ ºêµÎ¿¤ÀÇ ¾Æµé ¶ó¹ÝÀ» ã¾Æ ±æÀ» ¶°³µ´Ù. ¶ó¹ÝÀº ¾ß°ö°ú ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸®ºê°¡ÀÇ ¿À¶ó¹ö´Ï¿´´Ù.
  1. So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: "Do not marry a Canaanite woman.
  2. Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother's father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother's brother.
  3. May God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples.
  4. May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now live as an alien, the land God gave to Abraham."
  5. Then Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
  1. ¿¡»ç¿À´Â ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ°í ¹Ùµý¾Æ¶÷À¸·Î º¸³»¾î °Å±â¿¡¼­ Àå°¡µé°Ô ÇÏ¿´´Ù´Â °Í°ú ±×¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁָ鼭 °¡³ª¾È ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â Àå°¡µéÁö ¸»¶ó°í ¾ö¸íÇß´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù.
  2. ¶Ç ¾ß°öÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï°¡ ½ÃÅ°´Â ´ë·Î ¹Ùµý¾Æ¶÷À¸·Î ¶°³µ´Ù´Â °Íµµ ¾Ë¾Ò´Ù.
  3. ¿¡»ç¿À´Â ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀÌ °¡³ª¾È ¿©ÀÚ¸¦ ´Þ°©°Ô ¿©±âÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» º¸°í
  4. ÀÌ¹Ì Àå°¡¸¦ µé¾úÀ¸¸é¼­µµ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÇÑÅ× °¡¼­ À̽º¸¶¿¤ÀÇ µþÀÌ¿ä ´À¹Ù¿êÀÇ ´©ÀÌÀÎ ¸¶ÇÒ¶ù¿¡°Ô ¶Ç Àå°¡¸¦ µé¾ú´Ù.
  5. ¾ß°öÀº ºê¿¤¼¼¹Ù¸¦ ¶°³ª Ç϶õÀ» ÇâÇÏ¿© °¡´Ù°¡
  1. Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram to take a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, "Do not marry a Canaanite woman,"
  2. and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
  3. Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
  4. so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
  5. Jacob left Beersheba and set out for Haran.
  1. ÇÑ °÷¿¡ À̸£·¯ ¹ãÀ» Áö³»°Ô µÇ¾ú´Ù. ÇØ´Â ÀÌ¹Ì ¼­»êÀ¸·Î ³Ñ¾î°£ µÚ¿´´Ù. ±×´Â ±× °÷¿¡¼­ µ¹À» Çϳª ÁÖ¿ö º£°³ »ï°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ÀáÀ» ÀÚ´Ù°¡
  2. ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Ù. ±×´Â ²Þ¿¡ ¶¥¿¡¼­ Çϴÿ¡ ´ê´Â Ãþ°è°¡ ÀÖ°í ±× Ãþ°è¸¦ ÇÏ´À´ÔÀÇ Ãµ»çµéÀÌ ¿À¸£¶ô³»¸®¶ô ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ÀÖ¾ú´Âµ¥,
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ±×ÀÇ ¿·¿¡ ³ªÅ¸³ª½Ã´õ´Ï ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ̾ú´Ù. "³ª´Â ¾ßÈÑ, ³× ÇҾƹöÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿ä, ³× ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³ª´Â ³×°¡ Áö±Ý ´©¿ö ÀÖ´Â ÀÌ ¶¥À» ³Ê¿Í ³× Èļտ¡°Ô ÁÖ¸®¶ó.
  4. ³× ÈļÕÀº ¶¥ÀÇ Æ¼²ø¸¸Å­ ºÒ¾î³ª¼­ µ¿¼­³²ºÏÀ¸·Î ³Î¸® ÆÛÁú °ÍÀÌ´Ù. ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç Á¾Á·ÀÌ ³Ê¿Í ³× ÈļÕÀÇ ´öÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾î ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö ³Ê¸¦ ÁöÄÑÁÖ´Ù°¡ ±â¾îÀÌ À̸®·Î ´Ù½Ã µ¥·Á¿À¸®¶ó. ³Ê¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ °ÍÀ» ´Ù ÀÌ·ç¾îÁÙ ¶§±îÁö ³ª´Â ³× °çÀ» ¶°³ªÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó."
  1. When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep.
  2. He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
  3. There above it stood the LORD, and he said: "I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
  4. Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
  5. I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you."
  1. ¾ß°öÀº Àá¿¡¼­ ±ú¾î³ª "Âü¸» ¾ßÈѲ²¼­ ¿©±â °è¼Ì´Âµ¥µµ ³»°¡ ¸ð¸£°í ÀÖ¾ú±¸³ª." Çϸç
  2. µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇô ¿ÜÃÆ´Ù. "ÀÌ ¾ó¸¶³ª µÎ·Á¿î °÷Àΰ¡. ¿©±â°¡ ¹Ù·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀÌ¿ä, ÇÏ´Ã ¹®À̷α¸³ª."
  3. ¾ß°öÀº ¾Æħ ÀÏÂï ÀϾ º£°í ÀÚ´ø µ¹À» ¼¼¿ö ¼®»óÀ» »ï°í ±× ²À´ë±â¿¡ ±â¸§À» º×°í´Â
  4. ±× °÷À» º£µ¨À̶ó ºÒ·¶´Ù. ±× ¸¶À»ÀÇ º» À̸§Àº ·çÁî¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í ¾ß°öÀº ÀÌ·¸°Ô ¼­¿øÇÏ¿´´Ù. "¸¸ÀÏ Á¦°¡ ÀÌ ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿©Áֽðí Àú¸¦ ÁöÄÑÁּż­ ¸ÔÀ» ¾ç½Ä°ú ÀÔÀ» ¿ÊÀ» ¸¶·ÃÇØ Áֽðí,
  1. When Jacob awoke from his sleep, he thought, "Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it."
  2. He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven."
  3. Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.
  4. He called that place Bethel, though the city used to be called Luz.
  5. Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear
  1. ¹«»çÈ÷ ¾Æ¹öÁö ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô¸¸ ÇÏ¿©ÁֽŴٸé, Àú´Â ¾ßÈÑ´ÔÀ» Á¦ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î ¸ð½Ã°í,
  2. Á¦°¡ ¼¼¿î ÀÌ ¼®»óÀ» ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î »ï°Ú½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àú¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÁֽõçÁö ±× ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ýµå½Ã µå¸®°Ú½À´Ï´Ù."
  1. so that I return safely to my father's house, then the LORD will be my God
  2. and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth."
 
  ¾ß°öÀÇ °áÈ¥(29:1-29:35)    
 
  1. ¾ß°öÀÌ ±æÀ» ¶°³ª µ¿¹æ »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â ¶¥À¸·Î °¡¼­
  2. º¸´Ï, µé¿¡ ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ°í ±× °ç¿¡´Â ¾çµéÀÌ ¼¼ ¹«¸®·Î ¾þµå·Á ÀÖ¾ú´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¹°¿¡¼­ ¹°À» ±æ¾î ¾ç¶¼¿¡°Ô ¸ÔÀÌ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× ¿ì¹°¿¡´Â Å« µ¹¶Ñ²±ÀÌ µ¤¿© ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±× µ¹¶Ñ²±Àº ¾ç¶¼°¡ ´Ù ¸ðÀÌ¸é ¿ì¹°¿¡¼­ ±¼·Á³Â´Ù°¡ ¾ç¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÌ°í ³ª¼­´Â ´Ù½Ã Á¦ÀÚ¸®¿¡ µ¤¾îµÎ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  4. ¾ß°öÀÌ °Å±â¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¿©º¸½Ê½Ã¿À. ´ç½ÅµéÀº ¾îµð¿¡¼­ ¿À½Å ºÐµéÀԴϱî?" ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®´Â Ç϶õ¿¡¼­ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  5. ±×°¡ ¹°¾ú´Ù. "±×·¯¸é ³ªÈ¦ÀÇ ¾Æµé ¶ó¹ÝÀ» ¾Æ½Ã°Ú±º¿ä?" ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Ë°í ¸»°í¿ä."
  1. Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
  2. There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
  3. When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
  4. Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
  5. He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
  1. ¾ß°öÀº ±×°¡ ¾î¶»°Ô Áö³»´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿¹, Àßµé Áö³»½Ê´Ï´Ù. ¾Æ, Àú±â ¶ó¹ÝÀÇ µþ ¶óÇïÀÌ ¾ç¶¼¸¦ ¸ô°í ¿À´Â±º¿ä." ÀÌ ¸»À» µè°í
  2. ¾ß°öÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ÆÁ÷ ´ë³·ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î? °¡ÃàÀ» ¸ð¾ÆµéÀÏ ½Ã°£µµ ¾Æ´Ñµ¥, ¿Ö ¾ç¶¼¿¡°Ô ¹°À» ¸Ô¿©°¡Áö°í °¡¼­ Ç®À» ¶â±âÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
  3. ±×µéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾ç¶¼°¡ ´Ù ¸ð¿©µé±â Àü¿¡´Â ¾È µË´Ï´Ù. ´Ù ¸ðÀÎ ´ÙÀ½¿¡¾ß ÀÌ ¿ì¹°¿¡¼­ µ¹¶Ñ²±À» ±¼·Á³»°í ¾çµé¿¡°Ô ¹°À» ¸ÔÀÌ°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
  4. ¾ß°öÀÌ ±×µé°ú ¸»À» ÁÖ°í¹Þ°í ÀÖÀ» ¶§ ¸ñµ¿ ¶óÇïÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ¸ô°í ¿Ô´Ù.
  5. ¾ß°öÀº ¿Ü»ïÃÌ ¶ó¹ÝÀÇ µþ ¶óÇï°ú ¿Ü»ïÃÌ ¶ó¹ÝÀÇ ¾ç¶¼¸¦ º¸ÀÚ ¼±¶æ ³ª¼­¼­ ¿ì¹°¿¡¼­ µ¹¶Ñ²±À» ±¼·Á³»°í ¿Ü»ïÃÌ ¶ó¹ÝÀÇ ¾çµé¿¡°Ô ¹°À» ¸Ô¿´´Ù.
  1. Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
  2. "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture."
  3. "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
  4. While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
  5. When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
  1. ±×´Â ¶óÇï¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃß°í ¼Ò¸® ³»¾î ¿ï¾ú´Ù.
  2. ±×¸®°í ¶óÇïÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ±âÀÇ ¿Ü»ïÃÌÀ̸ç Àڱ⠾î¸Ó´Ï°¡ ¸®ºê°¡¶ó°í ¸»ÇÏÀÚ ¶óÇïÀº ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼­ ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
  3. ¶ó¹ÝÀº Ä£´©ÀÌÀÇ ¸ö¿¡¼­ ³­ Á¶Ä« ¾ß°öÀÌ ¿Ô´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¶Ù¾î°¡¼­ ¸¸³ª ±×¸¦ ²¸¾È°í ÀÔÀ» ¸ÂÃß°í´Â ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù. ¾ß°öÀÌ ±× µ¿¾È¿¡ °ÞÀº À̾߱⸦ µé·ÁÁÖÀÚ,
  4. ¶ó¹ÝÀº "³Ê¾ß¸»·Î ³» °ñÀ°ÀÓ¿¡ Ʋ¸²¾ø´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. À̸®ÇÏ¿© ¾ß°öÀº ±× Áý¿¡¼­ ÇÑ ´Þ µ¿¾È ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ÇÏ·ç´Â ¶ó¹ÝÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "³×°¡ ³» °ñÀ°À̶ó°í Çؼ­ ³» ÀÏÀ» °ÅÀú Çؼ­¾ß µÇ°Ú´À³Ä? Ç°»éÀ» ¾ó¸¶³ª ÁÖ¸é ÁÁ°Ú´ÂÁö ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó."
  1. Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
  2. He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
  3. As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
  4. Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
  5. Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
  1. ±×·±µ¥ ¶ó¹Ý¿¡°Ô´Â µþÀÌ µÑ ÀÖ¾ú´Ù. Å«µþÀº ·¹¾Æ¿ä, ÀÛÀºµþÀº ¶óÇïÀ̾ú´Ù.
  2. ·¹¾Æ´Â ´«¸Å°¡ ºÎµå·¯¿üÁö¸¸, ¶óÇïÀº ¸ö¸Åµµ ¾Æ¸§´ä°í ¿ë¸ðµµ ¿¹»µ¼­
  3. ¾ß°öÀº ¶óÇïÀ» ´õ ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â Ä¥ ³â µ¿¾È ¿Ü»ïÃÌ ÀÏÀ» Çص帱 ÅÍÀÌ´Ï ÀÛÀº µû´Ô ¶óÇïÀ» ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù.
  4. ¶ó¹ÝÀº "´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ´À´Ïº¸´Ù ³Ê¿¡°Ô ÁÖ´Â ÆíÀÌ ³´°Ú´Ù." Çϸ鼭 °°ÀÌ »ìÀÚ°í ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·ÎºÎÅÍ ¾ß°öÀº ¶óÇï¿¡°Ô Àå°¡µé »ý°¢À¸·Î ÀÏÀ» Çß´Ù. Ä¥ ³âÀ̶ó´Â ¼¼¿ùµµ ¸çÄ¥¹Û¿¡ ¾È µÇµí Áö³ª°¬´Ù. ±×¸¸Å­ ±×´Â ¶óÇïÀ» ÁÁ¾ÆÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  1. Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
  2. Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful.
  3. Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
  4. Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me."
  5. So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
  1. ¸¶Ä§³» ¾ß°öÀº ¶ó¹Ý¿¡°Ô ±âÇÑÀÌ ´Ù áÀ¸´Ï ¶óÇïÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ °°ÀÌ »ì°Ô ÇØ´Þ¶ó°í ¿ä±¸Çß´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¶ó¹ÝÀº ±× °íÀå¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ ûÇØ ³õ°í ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
  3. ¹ãÀÌ µÇ¾î ¶ó¹ÝÀº µþ ·¹¾Æ¸¦ ¾ß°ö¿¡°Ô µ¥·Á´Ù ÁÖ¾ú´Ù. ±×°Íµµ ¸ð¸£°í ¾ß°öÀº ±×¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´Ù.
  4. ÀÌ ¶§ ¶ó¹ÝÀº µþ ·¹¾Æ¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ °èÁýÁ¾ Áú¹Ù¸¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¾ÆħÀÌ µÇ¾î ¾ß°öÀÌ ´«À» ¶°º¸´Ï ¾îÀ̾ø°Ôµµ ±×°ÍÀº ·¹¾Æ¿´´Ù. ¾ß°öÀº ¶ó¹Ý¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "»ïÃÌÀÌ Àú¿¡°Ô ÀÌ·¯½Ç ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï±î? Àú´Â ¶óÇï¿¡°Ô Àå°¡µé·Á°í »ïÃÌ ÀÏÀ» Çص帰 °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î? ¿Ö Àú¸¦ ¼ÓÀ̽ô °ÍÀԴϱî?"
  1. Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
  2. So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
  3. But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
  4. And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant.
  5. When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
  1. ¶ó¹ÝÀº "¿ì¸® °íÀå¿¡¼­´Â ÀÛÀºµþÀ» Å«µþº¸´Ù ¸ÕÀú ½ÃÁý º¸³»´Â ¹ýÀÌ ¾ø³×." ÇÏ¸ç ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
  2. "ÃÊ·Ê ±â°£ ÇÑ ÁÖÀϸ¸ ä¿ì¸é ÀÛÀºµþµµ ÁÖÁö. ±× ´ë½Å ¶Ç Ä¥ ³â µ¿¾È ³» ÀÏÀ» ÇØÁÖ¾î¾ß Çϳ×."
  3. ¾ß°öÀº ±× ¸»´ë·Î ÇÑ ÁÖÀÏÀ» ä¿ü´Ù. ±×Á¦¾ß ¶ó¹ÝÀº ¾ß°ö¿¡°Ô µþ ¶óÇïÀ» ¾Æ³»·Î ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ¶ó¹ÝÀº µþ ¶óÇï¿¡°Ô Àڱ⠰èÁýÁ¾ ºôÇϸ¦ ¸öÁ¾À¸·Î ÁÖ¾î °Å´À¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¾ß°öÀº ¶óÇï°úµµ ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´Ù. ±×´Â ¶óÇïÀ» ·¹¾Æº¸´Ù ´õ »ç¶ûÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¶Ç Ä¥ ³â µ¿¾ÈÀ» ¶ó¹ÝÀÇ Áý¿¡¼­ ÀÏÇØ¾ß Çß´Ù.
  1. Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
  2. Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
  3. And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
  4. Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
  5. Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
  1. ¾ßÈѲ²¼­´Â ·¹¾Æ°¡ ³²Æí¿¡°Ô Â÷º° ´ë¿ì¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ±×ÀÇ Å¸¦ ¿­¾îÁ̴ּÙ. ±×·¯³ª ¶óÇïÀº ¾Æ±â¸¦ À×ÅÂÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  2. ·¹¾Æ´Â ¸¶Ä§³» ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾Æ±â¸¦ ³º¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â "¾ßÈѲ²¼­ ³ªÀÇ ¾ï¿ïÇÑ ½ÉÁ¤À» »ìÆìÁּ̱¸³ª. ÀÌÁ¦´Â ³²ÆíÀÌ ³ª¸¦ »ç¶ûÇØ ÁÖ°ÚÁö." Çϸ鼭 ¾Æ±â À̸§À» ¸£¿ìº¥À̶ó ºÒ·¶´Ù.
  3. ·¹¾Æ´Â ¶Ç ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾Æ±â¸¦ ³º¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â "³»°¡ Â÷º° ´ë¿ì¸¦ ¹Þ¾Æ Çϼҿ¬ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ¶Ç ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª." Çϸ鼭 ¾Æ±â À̸§À» ½Ã¹Ç¿ÂÀ̶ó ºÒ·¶´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â "ÀÌ·¸°Ô ¾ÆµéÀ» ¼ÂÀ̳ª ³º¾Æµå·ÈÀ¸´Ï ÀÌÁ¦´Â ³²ÆíÀÌ º°¼ö¾øÀÌ ³ªÇÑÅ× ¸ÅÀÌ°ÚÁö." Çϸ鼭 ¾Æ±â À̸§À» ·¹À§¶ó ºÒ·¶´Ù.
  5. ±×´Â ¶Ç ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â "ÀÌÁ¦¾ß¸»·Î ³»°¡ ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇϸ®¶ó." Çϸ鼭 ¾Æ±â À̸§À» À¯´Ù¶ó ºÒ·¶´Ù. ±× µÚ ¾ó¸¶ µ¿¾È ·¹¾Æ´Â ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇß´Ù.
  1. When the LORD saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
  2. Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now."
  3. She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
  4. Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
  5. She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.
 
  ¼­¿ø(à¥êÃ, 28:20)  Çϳª´Ô²² µå¸®´Â ¾à¼Ó  

  - 1¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >