|
- ¶óÇïÀÌ ¿ä¼ÁÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½ ¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ûÇÏ¿´´Ù. "Àú¸¦ Á¦ °íÀå, Á¦ ¶¥À¸·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ.
- Á¦°¡ ÀåÀÎ ¾î¸¥À» µµ¿Íµå¸° °ªÀ¸·Î ¾òÀº µÎ ¾Æ³»¿Í ÀڽĵéÀ» ³»ÁÖ¾î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. Á¦°¡ ÀåÀÎÀ» ¾î¶»°Ô ¼¶°å´ÂÁö ÀåÀÎÀº Àß ¾Æ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î?"
- ±×·¯ÀÚ "³» »ý°¢µµ Á» ÇشٿÀ." ÇÏ¸ç ¶ó¹ÝÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ Á¡À» Ã帴Ï, ³»°¡ ¹ÞÀº ÀÌ º¹Àº ¾ßÈѲ²¼ ³Ê¸¦ º¸°í ÁֽŠº¹ÀÌ´õ±¸³ª."
- ¶ó¹ÝÀº ´Ù½Ã ¸»À» À̾ú´Ù. "Ç°°ªÀº ³×°¡ ¸»ÇÏ´Â ´ë·Î ÁÙ ÅÍÀÌ´Ù. ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó."
- ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Á¦°¡ ÀåÀÎÀ» ¾î¶»°Ô ¼¶°å´ÂÁö ÀåÀÎÀº ¾Æ½Ê´Ï´Ù. Á¦°¡ µ¹º¸´Â µ¿¾È¿¡ ÀåÀÎÀÇ °¡ÃàÀÌ ¾ó¸¶³ª ºÒ¾ú´ÂÁöµµ ¾Æ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
- Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you."
- But Laban said to him, "If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you."
- He added, "Name your wages, and I will pay them."
- Jacob said to him, "You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
|
- Á¦°¡ ¿©±â ¿ÔÀ» ¶§¸¸Çصµ ÀåÀÎÀÇ Àç»êÀº º¸À߰;ø¾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ Áö±ÝÀº ¾ó¸¶³ª ºÒ¾ú½À´Ï±î? Á¦ ¼ÕÀÌ °¡´Â ÀÏ ÇϳªÇϳª°¡ ¸ðµÎ ÀåÀβ² ³»¸®´Â ¾ßÈÑÀÇ º¹ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ Àú´Â ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª Á¦ ÀÏÀ̶ó°í Çغ¸°Ú½À´Ï±î?"
- ¶ó¹ÝÀÌ ¹°¾ú´Ù. "±×·¯¸é ¾î¶»°Ô ÇØÁÖ·ª?" ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ¹«°Íµµ ¾È Áּŵµ µË´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô¸¸ ÇØÁֽŴٸé ÀåÀÎÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ´Ù½Ã ¸ÔÀÌ¸ç µ¹º¸°Ú½À´Ï´Ù.
- ¿À´Ã Á¦°¡ ÀåÀÎÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ¸ðµÎ µ¹¾Æº¸°í ±× °¡¿îµ¥¼ °ËÀº ¾ç »õ³¢¿Í ¾ó·èÁö°í Á¡ ÀÖ´Â ¿°¼Ò¸¦ °ñ¶ó³»°Ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀ» »éÀ¸·Î ÁֽʽÿÀ.
- Èʳ¯ ¿À¼Å¼, Á¦°¡ »éÀ¸·Î ¹ÞÀº ¾ç¶¼¸¦ º¸½Ã¸é Á¦°¡ ¾ó¸¶³ª Á¤Á÷ÇÑ°¡¸¦ ¾Æ½Ã°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ Á¦°¡ Â÷ÁöÇÑ ¸ò °¡¿îµ¥ ¾ó·èÁöÁöµµ ¾Ê°í Á¡µµ ¾ø´Â ¿°¼Ò°¡ Àְųª °ËÁö ¾ÊÀº ¾ç »õ³¢°¡ ÀÖÀ¸¸é Á¦°¡ ÈÉÄ£ °ÍÀ̶ó°í Çϼŵµ ¾Æ¹« ¸» ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù."
- ¶ó¹ÝÀº "±×°Ô ÁÁ°Ú´Ù. ³× ¸»´ë·Î ÇÏÀÚ." ÇÏ°í ÄèÈ÷ ½Â³«ÇÏ°í
|
- The little you had before I came has increased greatly, and the LORD has blessed you wherever I have been. But now, when may I do something for my own household?"
- "What shall I give you?" he asked. "Don't give me anything," Jacob replied. "But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them:
- Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
- And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-colored, will be considered stolen."
- "Agreed," said Laban. "Let it be as you have said."
|
- ±× ³¯·Î Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¼ý¿°¼Ò¿Í Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¾Ï¿°¼Ò¿Í °ËÀº ¾ç »õ³¢¸¦ ¸ðµÎ »©µ¹·Á Àڱ⠾Ƶéµé¿¡°Ô ¸Ã°Ü µ¹º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ¶ó¹ÝÀº »çÈê±æ °¥ ¸¸Å ¾ß°öÀ» ¸Ö¸® ¶¼¾î³õ°í ³ª¸ÓÁö ¾çµéÀ» Ä¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ¾ß°öÀº ¹Ì·ù³ª¹«¿Í °¨º¹¼þ¾Æ³ª¹«¿Í ÇöóŸ³Ê½º Ǫ¸¥ °¡ÁöµéÀ» ²ª¾î Èò ÁÙ¹«´Ì°¡ ³ª°Ô ²®ÁúÀ» ¹þ°å´Ù.
- ¾ß°öÀº ²®ÁúÀ» ¹þ±ä ±× °¡ÁöµéÀ» ¹° ¸ÔÀÌ´Â ±¸À¯ ¾È¿¡ ¼¼¿ö³õ¾Æ ¾ç¶¼°¡ ¿Í¼ ±×°ÍÀ» º¸¸é¼ ¹°À» ¸Ô°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¾çµéÀº ¹°À» ¸ÔÀ¸·¯ ¿Í¼ °Å±â¿¡¼ ±³¹ÌÇÏ¿´´Ù.
- ¾çµéÀº ±× ³ª¹µ°¡Áöµé ¾Õ¿¡¼ ±³¹ÌÇÏ°í´Â ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁø »õ³¢¸¦ ³º¾Ò´Ù.
|
- That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-colored lambs, and he placed them in the care of his sons.
- Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
- Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond and plane trees and made white stripes on them by peeling the bark and exposing the white inner wood of the branches.
- Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
- they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.
|
- ¾ß°öÀº ±×·± ¾ç »õ³¢µéÀ» °¡·Á³õ¾Ò´Ù. ¶ó¹ÝÀÇ ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼ ÁÙ¹«´Ì°¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª °ËÀº °ÍÀº ±× ¾ç¶¼¿¡¼ °¡·Á³»¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô Àڱ⠾綼¸¦ ¶ó¹ÝÀÇ ¾ç ¹«¸®¿Í ¼¯ÀÌÁö ¾Ê°Ô °¡·Á³»¾ú´Ù.
- ±×·±µ¥ ¾ß°öÀº ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼µµ Æ°Æ°ÇÑ °ÍµéÀÌ ±³¹ÌÇÒ ¶§¸¸ ±× ³ª¹µ°¡ÁöµéÀ» ±¸À¯ ¾È¿¡ ¼¼¿ö³õ¾Æ ¾çµéÀÌ ±×°ÍÀ» º¸¸é¼ ±³¹ÌÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¾àÇÑ ¾çµéÀÌ ±³¹ÌÇÒ ¶§´Â ±× ³ª¹µ°¡ÁöµéÀ» ¼¼¿ö³õÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¾àÇÑ »õ³¢µéÀº ¶ó¹ÝÀÇ °ÍÀÌ µÇ°í Æ°Æ°ÇÑ °ÍµéÀº ¾ß°öÀÇ °ÍÀÌ µÇ¾ú´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô Çؼ ¾ß°öÀº ¾ÆÁÖ Å« ºÎÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ¾ç¶¼»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³²Á¾°ú ¿©Á¾, ³«Å¸¿Í ³ª±Íµµ ¸¹¾Ò´Ù.
|
- Jacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals that belonged to Laban. Thus he made separate flocks for himself and did not put them with Laban's animals.
- Whenever the stronger females were in heat, Jacob would place the branches in the troughs in front of the animals so they would mate near the branches,
- but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.
- In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservants and menservants, and camels and donkeys.
|
|
|