|
- "ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ¹ç¿¡ ¹¯Çô ÀÖ´Â º¸¹°¿¡ ºñ±æ ¼ö ÀÖ´Ù. ±× º¸¹°À» ã¾Æ³½ »ç¶÷Àº ±×°ÍÀ» ´Ù½Ã ¹¯¾îµÎ°í ±â»µÇÏ¸ç µ¹¾Æ°¡¼ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ÆÈ¾Æ ±× ¹çÀ» »ê´Ù."
- "¶Ç ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ¾î¶² Àå»ç²ÛÀÌ ÁÁÀº ÁøÁÖ¸¦ ã¾Æ´Ù´Ï´Â °Í¿¡ ºñ±æ ¼ö ÀÖ´Ù.
- ±×´Â °ªÁø ÁøÁÖ¸¦ Çϳª ¹ß°ßÇÏ¸é µ¹¾Æ°¡¼ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ÆÈ¾Æ ±×°ÍÀ» »ê´Ù."
- "¶Ç ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â ¹Ù´Ù¿¡ ±×¹°À» Ãļ ¿Â°® °ÍÀ» ²ø¾î¿Ã¸®´Â °Í¿¡ ºñ±æ ¼ö ÀÖ´Ù.
- ¾îºÎµéÀº ±×¹°ÀÌ °¡µæ Â÷¸é Çغ¯¿¡ ²ø¾î¿Ã·Á ³õ°í ¾É¾Æ¼ ÁÁÀº °ÍÀº Ãß·Á ±×¸©¿¡ ´ã°í ³ª»Û °ÍÀº ³»¹ö¸°´Ù.
|
- "The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
- "Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
- When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
- "Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
- When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
|
- ¼¼»ó ³¡³¯¿¡µµ ÀÌ¿Í °°À» °ÍÀÌ´Ù. õ»çµéÀÌ ³ªÅ¸³ª ¼±ÇÑ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ³¢¿© ÀÖ´Â ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» °¡·Á³»¾î
- ºÒ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ó³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é °Å±â¼ ±×µéÀº °¡½¿À» Ä¡¸ç Åë°îÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í "Áö±Ý ÇÑ ¸»À» ´Ù ¾Ë¾Æ µè°Ú´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. Á¦ÀÚµéÀº "¿¹." ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸À» ¸ÎÀ¸¼Ì´Ù. "±×·¯¹Ç·Î ÇÏ´Ã ³ª¶óÀÇ ±³À°À» ¹ÞÀº À²¹ýÇÐÀÚ´Â ¸¶Ä¡ Àڱ⠰÷°£¿¡¼ »õ °Íµµ ²¨³»°í ³°Àº °Íµµ ²¨³»´Â ÁýÁÖÀΰú °°´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ ºñÀ¯µéÀ» ´Ù ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ª¼ ±× °÷À» ¶°³ª
|
- This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
- and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- "Have you understood all these things?" Jesus asked. "Yes," they replied.
- He said to them, "Therefore every teacher of the law who has been instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old."
- When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
|
- °íÇâÀ¸·Î °¡¼Å¼ ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. »ç¶÷µéÀº ³î¶ó¸ç "Àú »ç¶÷ÀÌ Àú·± ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀ» ¾îµð¼ ¹Þ¾ÒÀ»±î?
- Àú »ç¶÷Àº ±× ¸ñ¼öÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ¾î¸Ó´Ï´Â ¸¶¸®¾Æ¿ä, ±× ÇüÁ¦µéÀº ¾ß°íº¸, ¿ä¼Á, ½Ã¸ó, À¯´Ù°¡ ¾Æ´Ñ°¡?
- ±×¸®°í ±×ÀÇ ´©À̵éÀº ¸ðµÎ ¿ì¸® µ¿³× »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ±×·±µ¥ Àú·± ¸ðµç ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀÌ ¾îµð¼ »ý°åÀ»±î?" Çϸé¼
- ¿¹¼ö¸¦ µµ¹«Áö ¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô "¾îµð¼³ª Á¸°æÀ» ¹Þ´Â ¿¹¾ðÀÚµµ Á¦ °íÇâ°ú Á¦ Áý¿¡¼¸¸Àº Á¸°æÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ±×¸®°í ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ±× °÷¿¡¼´Â º°·Î ±âÀûÀ» º£Ç®Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
|
- Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.
- "Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
- Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?"
- And they took offense at him. But Jesus said to them, "Only in his hometown and in his own house is a prophet without honor."
- And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
|
|
|