´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 31ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 5:1-6:30

¸ð¼¼´Â ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ¼­¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» º¸³»¾î ±¤¾ß¿¡¼­ Çϳª´Ô²² Àý±â¸¦ ÁöÅ°°Ô ÇÒ °ÍÀ» ¿äûÇß´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù·Î´Â ¿ÀÈ÷·Á À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ °í¿ªÀ» ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ½Ç¸ÁÇÑ ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ´Ù½Ã Çѹø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ±¸ÇÏ½Ç °ÍÀ» È®½Å½ÃÄÑ Á̴ּÙ.
 
  ¹Ù·Î¿ÍÀÇ 1Â÷ ´ë¸é(5:1-5:23)    
 
  1. ±× µÚ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ÆĶó¿À¿¡°Ô °¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ '³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®µµ·Ï ±¤¾ß·Î ³»º¸³»¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù."
  2. ±×·¯³ª ÆĶó¿À´Â "¾ßÈÑ°¡ ´©±ºµ¥ ³»°¡ ±×ÀÇ ¸»À» µè°í À̽º¶ó¿¤À» ³»º¸³»°Ú´À³Ä? ³ª´Â ¾ßÈѸ¦ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ°Å´Ï¿Í, À̽º¶ó¿¤À» ³»º¸³½´Ù´Â °ÍÀº ´çÄ¡µµ ¾ÊÀº ¸»ÀÌ´Ù." ÇÏ¸ç °ÅÀýÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È÷ºê¸®ÀÎÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ã¾Æ¿À½Ã¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï, ¿ì¸®°¡ ±¤¾ß·Î »çÈê ±æÀ» ³ª°¡ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Á¦»ç¸¦ µå¸®µµ·Ï Çã¶ôÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×·¯Áö ¾ÊÀ¸¸é ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô Áúº´À» ³»¸®½ÃµçÁö ÀüÀïÀÇ ÇÇÇظ¦ ÀÔ°Ô ÇϵçÁö ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  4. ±×·¯³ª ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀº È£ÅëÀ» ÃÆ´Ù. "³Ê ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀº ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Àϵµ ¸øÇÏ°Ô ºÎÃß±â´À³Ä? ½â ¹°·¯°¡¼­ ÀÏÀ̳ª ÇÏ¿©¶ó."
  5. ÆĶó¿À´Â À̾ "ÀúµéÀÌ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¹é¼ºº¸´Ùµµ ´õ ºÒ¾î³µ´Ù. ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â Àúµé¿¡°Ô ³ëµ¿À» ½ÃÅ°Áö ¸»¶ó´Â °Å³Ä?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.' "
  2. Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go."
  3. Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword."
  4. But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
  5. Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
  1. ÆĶó¿À´Â ±× ³¯·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ȥ»çÇÏ´Â ¸ðµç °ø»ç °¨µ¶°ú ÇöÀå °¨µ¶µé¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù.
  2. "³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ È뺮µ¹À» ¸¸µå´Â µ¥ ¾µ ¤À» ´ëÁÖÁö ¸¶¶ó. ÀúÈñµéÀÌ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¤À» ¸ð¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×·¸´Ù°í »ý»ê·®À» ÁÙ¿©¼­µµ ¾È µÈ´Ù. Áö±Ý±îÁö »ý»êÇÏ´ø °Í¸¸Å­ ¸¸µé¾î³»°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÀúµéÀÌ ÀÏÇϱⰡ ½È¾î¼­ '¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²² Á¦»ç¸¦ µå¸®·¯ °¡°Ô ÇØ´Þ¶ó.'°í ¶°µé°í ÀÖÀ¸´Ï
  4. Àüº¸´Ù ´õ ½ÉÇÑ ÀϰŸ®¸¦ ÁÖ¾î¶ó. ´«ÄÚ ¶ã »õ ¾øÀÌ ÀÏÀ» ½ÃÄÑ ÇãÆ°¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏ °Ü¸¦À» ÁÖÁö ¸¶¶ó."
  5. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ȥ»çÇÏ´Â °ø»ç °¨µ¶°ú ÇöÀå °¨µ¶µéÀº °ð ¹°·¯³ª¿Í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. "¾î¸íÀ̽ôÙ. ´Ù½Ã´Â ¤À» ÁÖÁö ¾ÊÀ» ÅÍÀÌ´Ï,
  1. That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:
  2. "You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
  3. But require them to make the same number of bricks as before; don't reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.'
  4. Make the work harder for the men so that they keep working and pay no attention to lies."
  5. Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw.
  1. ³ÊÈñ°¡ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ´«¿¡ ¶ç´Â ´ë·Î ¤À» ¸ð¾Æ¿À³Ê¶ó. ±×·¸´Ù°í ³ÊÈñ »ý»ê·®ÀÌ ÁÙ¾îµå´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù."
  2. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡ µÎ·ç Èð¾îÁ® ¤¿©¹°·Î ¾µ ¤À» ¸ð¾Æµé¿´´Ù.
  3. °ø»ç °¨µ¶µéÀº "³ÊÈñ´Â ¤À» °ø±Þ¹ÞÀ» ¶§¿Í ´Ù¸§¾ø´Â ¼ö·®À» ¸¸µé¾î³»¾ß ÇÑ´Ù. ¸ÅÀÏ ±×¸¸Å­¾¿ ¸¸µé¾î¶ó." ÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¸ô¾ÆÃÆ´Ù.
  4. ÆĶó¿ÀÀÇ °ø»ç °¨µ¶µéÀº ¹é¼ºÀ» °¨µ¶Ç϶ó°í ³»¼¼¿î À̽º¶ó¿¤ÀÎ °ø»ç °¨µ¶µé¿¡°Ô "³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ¾îÁ¦µµ ¿À´Ãµµ È뺮µ¹À» ±×Àüó·³ Á¦ ¼ö·®À» ¸¸µé¾î³»Áö ¸øÇÏ´À³Ä?" ÇÏ°í ¸Å¸¦ µé¸ç ´Ù±×ÃÆ´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ÀÎ ÇöÀå °¨µ¶µéÀÌ ÆĶó¿À¿¡°Ô·Î °¡¼­ Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀ» Àú·¸°Ô Çϵµ·Ï ³»¹ö·ÁµÎ½Ê´Ï±î?
  1. Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.' "
  2. So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.
  3. The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
  4. The Israelite foremen appointed by Pharaoh's slave drivers were beaten and were asked, "Why didn't you meet your quota of bricks yesterday or today, as before?"
  5. Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
  1. ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀº ¤µµ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ º®µ¹À» ¸¸µé¶ó°í ´Ù±×Ä¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ·¸°Ô ¾ò¾î¸Â¾Ò½À´Ï´Ù. À߸øÀº ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù."
  2. ±×·¯ÀÚ ÆĶó¿À°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ °ÔÀ»·¯ ºüÁø °Íµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ÀÏÇϱⰡ ½È¾î¼­ ¾ßÈѲ² Á¦»ç¸¦ µå¸®·¯ °¡°Ú´Ù´Â°Ô ¾Æ´Ï³Ä?
  3. ´çÀå ¹°·¯°¡¼­ ÀÏÀ̳ª ÇÏ¿©¶ó. ¤À» °ø±Þ¹ÞÀ» »ý°¢Àº ¾Æ¿¹ ÇÏÁö ¸»µÇ È뺮µ¹Àº ÁöÁ¤ÇÑ ¼ö·®À» ¸¸µé¾î³»¾ß¸¸ ÇÑ´Ù."
  4. À̽º¶ó¿¤ ÇöÀå °¨µ¶µéÀº "³¯¸¶´Ù ¸¸µé¾î³¾ º®µ¹ÀÇ Ã¥ÀÓ ¼ö·®À» ÁÙ¿©ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù." ÇÏ´Â ¸»À» µè°í ÀÏÀÌ ³­°¨ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù.
  5. ±×µéÀº ÆĶó¿À ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯³ª¿À´Ù°¡ ÀÚ±âµéÀ» ±â´Ù¸®°í ¼­ ÀÖ´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» º¸ÀÚ
  1. Your servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people."
  2. Pharaoh said, "Lazy, that's what you are--lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'
  3. Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks."
  4. The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."
  5. When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,
  1. ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñµéÀ» ³»·Á´Ùº¸½Ã°í ¹úÀ» ³»·ÁÁÖ¼ÌÀ¸¸é ÁÁ°Ú´Ù. ÆĶó¿À¿Í ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¿ª°Ü¿öÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº ³ÊÈñµé Å¿ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ±×°¡ Ä®À» »©¾î µé°í ¿ì¸®¸¦ Ä¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?"
  2. ÀÌ ¸»À» µè°í ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ² µ¹¾Æ¿Í È£¼ÒÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ¿©, ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀÌ·¸µíÀÌ ±«·ÓÈ÷½Ê´Ï±î? ¿Ö Àú¸¦ À̸®·Î º¸³»¼Ì½À´Ï±î?
  3. Á¦°¡ ÆĶó¿À¸¦ ã¾Æ°¡ ´ç½ÅÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÑ µÚ·Î ÀÌ ¹é¼ºÀº ´õ¿í µéººÀÌ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥µµ ´ç½Å²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» °ÇÁ®ÁÙ ±â¹Ìµµ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù."
  1. and they said, "May the LORD look upon you and judge you! You have made us a stench to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
  2. Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?
  3. Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble upon this people, and you have not rescued your people at all."
 
  ¾ð¾àÀÇ Çϳª´Ô(6:1-6:30)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "³»°¡ ÆĶó¿À¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ´ÂÁö ÀÌÁ¦ ³×°¡ º¸°Ô µÇ¸®¶ó. ³»°¡ ¼ÕÀ» ¾²±â¸¸ ÇÏ¸é ±× °­ÇÑ Èû¿¡ ´­·Á ÆĶó¿À°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ³»º¸³»¸®¶ó. ±×µéÀ» ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼­ ³»º¸³»Áö ¾Ê°í´Â °ßµðÁö ¸øÇϸ®¶ó."
  2. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù.
  3. ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç°ú ¾ß°ö¿¡°Ô Àü´ÉÀÇ ½ÅÀ¸·Î ³ª¸¦ µå·¯³½ ÀÏÀº ÀÖÁö¸¸ ¾ßÈѶó´Â À̸§À¸·Î ³ª¸¦ ¾Ë¸° ÀÏÀº ¾ø¾ú´Ù.
  4. ¶Ç ³ª´Â ±×µéÀÌ À¯¶û¹ÎÀ¸·Î ¸öºÙ¿© »ì´ø °¡³ª¾È ¶¥À» ÁÖ±â·Î ±×µé°ú °è¾àÀ» ¼¼¿ü´Ù.
  5. ³ª´Â ÀÌÁýÆ®Àε鿡°Ô Ȥ»ç´çÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ ½ÅÀ½ ¼Ò¸®¸¦ µè°í ³»°¡ ¼¼¿î °è¾àÀ» »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
  1. Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country."
  2. God also said to Moses, "I am the LORD.
  3. I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself known to them.
  4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they lived as aliens.
  5. Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
  1. ±×·¯´Ï ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³ªÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. '³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ®ÀεéÀÇ Á¾»ìÀÌ¿¡¼­ »©³»°í ±× °í¿ª¿¡¼­ °ÇÁ®³»¸®¶ó. ³ªÀÇ ÆÈÀ» Æì¼­ ¹«¼­¿î ½ÉÆÇÀ» ³»·Á ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØ ³»¸®¶ó.
  2. ³ÊÈñ¸¦ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î »ï°í ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¾îÁÖ¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ³ÊÈñ´Â ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÓÀ», ³ÊÈñ¸¦ Á¾À¸·Î ºÎ¸®´Â ÀÌÁýÆ®ÀεéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ »©³½ ÇÏ´À´ÔÀÓÀ» ¾Ë¸®¶ó.
  3. ³»°¡ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç°ú ¾ß°ö¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÑ °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾î ±× °÷À» Â÷ÁöÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù.'"
  4. ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀüÇÏ¿´À¸³ª, ¹«¼­¿î °í¿ª¿¡ ½Ã´Þ·Á ÁöÄ¥ ´ë·Î ÁöÄ£ ±×µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ¸»À» µéÀ¸·Á°íµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù.
  1. "Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
  2. I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
  3. And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.' "
  4. Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
  5. Then the LORD said to Moses,
  1. "³Ê´Â ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À¿¡°Ô °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼­ ³»º¸³»¶ó°í ¿ä±¸ÇÏ¿©¶ó."
  2. ±×·¯ÀÚ ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "º¸½Ê½Ã¿À. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÁ¶Â÷ Á¦ ¸»À» µé¾îÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ¸»ÁÖº¯µµ ¾ø´Â Á¦ ¸»À» ÆĶó¿À°¡ ¾îÂî µé¾îÁÖ°Ú½À´Ï±î?"
  3. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽðí ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À¿¡°Ô °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» À̲ø¾î³»¶ó´Â ºÐºÎ¸¦ ³»¸®½Å °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µé °¡¹®ÀÇ ¼±Á¶´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¡³ì, ¹ß·ç, Ç콺·Ð, °¡¸£¹ÌÀε¥ À̵éÀÌ ¸£¿ìº¥ÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù.
  5. ½Ã¹Ç¿ÂÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿©¹«¿¤, ¾ß¹Î, ¿ÀÇÖ, ¾ß±ä, ¼ÒÇÒ, °¡³ª¾È ¿©Àο¡°Ô¼­ ³­ »ç¿ïÀε¥ À̵éÀÌ ½Ã¹Ç¿ÂÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù.
  1. "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."
  2. But Moses said to the LORD, "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips ?"
  3. Now the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt.
  4. These were the heads of their families : The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
  5. The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
  1. ·¹À§ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ À̸§Àº ³­ ¼ø¼­´ë·Î °Ô¸£¼Õ, Å©ÇÖ, ¹Ç¶ó¸®Àε¥ ·¹À§´Â ¹é»ï½ÊÄ¥ ³âÀ» »ì¾Ò´Ù.
  2. °¡¹®º°·Î ¸»ÇÏ¸é °Ô¸£¼ÕÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸®ºê´Ï¿Í ½Ã¹ÇÀÌÀÌ´Ù.
  3. Å©ÇÖÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¹Ç¶÷, À̽ºÇÒ, Çìºê·Ð, ¿ìÂÀÌ´Ù. Å©ÇÖÀº ¹é»ï½Ê»ï ³âÀ» »ì¾Ò´Ù.
  4. ¹Ç¶ó¸®ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸¶È긮¿Í ¹«½ÃÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ³­ ¼ø¼­´ë·Î º» ·¹À§ÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù.
  5. ¾Æ¹Ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ °í¸ð ¿ä°Ôºª¿¡°Ô Àå°¡µé¾î ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¸¦ ³º¾Ò´Ù. ¾Æ¹Ç¶÷Àº ¹é»ï½ÊÄ¥ ³âÀ» »ì¾Ò´Ù.
  1. These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
  2. The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
  3. The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
  4. The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
  5. Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
  1. À̽ºÇÒÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÄÚ¶ó, ³×º¤, Áö±×¸®ÀÌ´Ù.
  2. ¿ìÂÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¹Ì»ç¿¤, ¿¤»ç¹Ý, ½Ãµå¸®ÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ·ÐÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ µþÀÌ¿ä, ³ªÈå¼ÕÀÇ ´©ÀÌÀÎ ¿¤¸®¼¼¹Ù¿¡°Ô Àå°¡µé¾î ³ª´ä, ¾ÆºñÈÄ, ¿¤¸£¾ÆÀß, ÀÌ´Ù¸»À» ³º¾Ò´Ù.
  4. ÄÚ¶óÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¾¾¸£, ¿¤Ä«³ª, ¾Æºñ¾Æ»ðÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ÄÚ¶óÀÇ °¡¹®ÀÌ´Ù.
  5. ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾ÆÀßÀº ºÎµð¿¤ÀÇ ÇÑ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ºñ´ÀÇϽº¸¦ ³º¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °¡¹®º°·Î º» ·¹À§ ÀÏ°¡ÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù.
  1. The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zicri.
  2. The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
  3. Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  4. The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
  5. Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
  1. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ºÎ´ë·Î Æí¼ºÇؼ­ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î³»¶ó°í ºÐºÎÇϼ̴Ù.
  2. ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À¿¡°Ô °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³»º¸³» ´Þ¶ó°í ¸»ÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î À̵é, ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ̾ú´Ù.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ³¯,
  4. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô À̸£¼Ì´Ù. "³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À¿¡°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó."
  5. ±×·¯³ª ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ², "Àú´Â ÀÌÅä·Ï ¸»ÀÌ ¼­Åõ¸¥ »ç¶÷Àε¥ ÆĶó¿À°¡ ¾îÂî Á¦ ¸»À» µè°Ú½À´Ï±î?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."
  2. They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.
  3. Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,
  4. he said to him, "I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you."
  5. But Moses said to the LORD, "Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?"
 
  ¿¬Ä¡(æÄöÍ, 6:19)  Ãâ»ýÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¸»ÇÔ  

  - 1¿ù 31ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >