´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 2ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 19:1-20:27

¾ð¾àÀÇ ¹é¼ºÀÎ À̽º¶ó¿¤Àº ÀÏ»ó »ýÈ° °¡¿îµ¥¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°ÀÎ °Å·è°ú °øÀÇ¿¡ µû¶ó Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ¾ß Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í ¼ºÀûÀÎ À½¶õÁ˸¦ °¡Àå °¡Áõ½º·´°Ô ¿©±â¼ÌÀ¸¹Ç·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ Çü¹úÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô´Â ¼±¹ÎÀ¸·Î¼­ °Å·èÇÑ »ýÈ°À» ÇØ¾ß ÇÏ´Â Àǹ«°¡ ÁÖ¾îÁ³´Ù.
 
  °Å·èÇÑ »ýÈ°À» À§ÇÑ ±Ô·Ê(19:1-19:37)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '³ª ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ °Å·èÇÏ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â °¢ÀÚ ÀÚ±âÀÇ ºÎ¸ð¸¦ °æ¿ÜÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  4. ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ß±æÀ» µ¹¸®Áö ¸¶¶ó. ½Å»óÀ» ºÎ¾î ¸¸µé¾î ¸ð½ÃÁö ¸¶¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  5. ¾ßÈÑ¿¡°Ô Ä£±³Á¦¹°À» ¹ÙÄ¥ °æ¿ì¿¡ ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ µéµµ·Ï ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.
  3. " 'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
  4. " 'Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
  5. " 'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  1. Á¦¹°Àº ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡´Â ³¯°ú ±× ´ÙÀ½³¯±îÁö ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ³²Àº °ÍÀ» ºÒ¿¡ »ì¶ó¹ö·Á¶ó.
  2. »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡ »óÇÑ Á¦¹°À» ¸ÔÀ¸¸é ¾ßÈÑ°¡ ±â²¨ÀÌ ¿©±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·± °ÍÀ» ¸Ô´Â »ç¶÷Àº Á˹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ °Å·èÇÑ Á¦¹°À» ¼ÓµÇ°Ô ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ï, ±×·± »ç¶÷Àº °Ü·¹·ÎºÎÅÍ Ãß¹æ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ ¶¥ÀÇ ¼öÈ®À» °ÅµÎ¾îµéÀÏ ¶§, ¹ç¿¡¼­ ¸ðÁ¶¸® °ÅµÎ¾îµéÀÌÁö ¸¶¶ó. °ÅµÎ°í ³²Àº ÀÌ»èÀ» ÁÝÁö ¸¶¶ó.
  5. ³ÊÈñ Æ÷µµ¸¦ ¼Ó¼ÓµéÀÌ µÚÁ® µûÁö ¸»°í µû°í ³²Àº °úÀÏÀ» °ÅµÎÁö ¸»¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÌ µû¸Ôµµ·Ï ³²°Ü³õ¾Æ¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  1. It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
  2. If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
  3. Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people.
  4. " 'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
  5. Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.
  1. ³ÊÈñ´Â ³²ÀÇ ¹°°ÇÀ» ÈÉÄ¡Áö ¸¶¶ó. µ¿Á·³¢¸® ¼Ó¿© »ç±âÇÏÁö ¸¶¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ³²À» ¼ÓÀÏ »ý°¢À¸·Î ³» À̸§À» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ³ªÀÇ À̸§À» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ¾ï´­·¯ »©¾Ñ¾Æ ¸ÔÁö ¸¶¶ó. Ç°°ªÀ» ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ±îÁö ¹Ì·çÁö ¸¶¶ó.
  4. ±Í¸Ó°Å¸®°¡ µèÁö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¾Ç´ãÇϰųª ¼Ò°æÀÌ º¸Áö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ±× ¾Õ¿¡ °É¸± °ÍÀ» µÎÁö ¸¶¶ó. ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿î ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  5. °øÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀçÆÇÀ» ÇÏÁö ¸¶¶ó. ¿µ¼¼¹ÎÀ̶ó°í ÇÏ¿© µÎµÐÇÏÁö ¸»°í, ¼¼·Â ÀÖ´Â »ç¶÷À̶ó°í ÇÏ¿© ºÁÁÖÁö ¸¶¶ó. ÀÌ¿ôÀ» °øÁ¤ÇÏ°Ô ÀçÆÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. " 'Do not steal. " 'Do not lie. " 'Do not deceive one another.
  2. " 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
  3. " 'Do not defraud your neighbor or rob him. " 'Do not hold back the wages of a hired man overnight.
  4. " 'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
  5. " 'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
  1. ³ÊÈñ´Â °Ü·¹ °¡¿îµ¥¼­ ³² ÀâÀ» ¼Ò¸®¸¦ Æ۶߸®Áö ¸¶¶ó. ÀÌ¿ôÀ» Á×À» ÁËÀÎÀ¸·Î °í¹ßÇÏÁö ¸¶¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  2. ÇüÁ¦¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ¸¶À½À» Ç°Áö ¸¶¶ó. ÀÌ¿ôÀÇ À߸øÀ» ¼­½¿Áö ¸»°í ŸÀÏ·¯ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ±× ÁË¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» ¹þ´Â´Ù.
  3. µ¿Á·¿¡°Ô ¾Ó½ÉÀ» Ç°¾î ¿ø¼ö¸¦ °±Áö ¸¶¶ó. ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸öó·³ ¾Æ²¸¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ÀÌ ±ÔÁ¤À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ³× °¡Ãà °¡¿îµ¥¼­ Á¾·ù°¡ ´Ù¸¥ °Í³¢¸® ±³¹Ì½ÃÅ°Áö ¸¶¶ó. ³× ¹ç¿¡ ´Ù¸¥ Á¾ÀÚ¸¦ ¼¯¾î »Ñ¸®Áö ¸¶¶ó. Á¾·ù°¡ ´Ù¸¥ ½ÇÀ» ¼¯¾î § ¿ÊÀ» ³× ¸ö¿¡ °ÉÄ¡Áöµµ ¸¶¶ó.
  5. ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ¿©Àΰú ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´Âµ¥, ±× ¿©ÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ³²¿¡°Ô ¸öÀ» ¹ÙÄ£ ¿©Á¾À¸·Î¼­ ¾ÆÁ÷ Àڱ⠸ö°ªÀ» Ä¡¸£°í Ç®·Á³ªÁö ¸øÇ߰ųª ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò¾î Ç®·Á³ªÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÏ °æ¿ì¿¡´Â ±×¿¡°Ô ¹úÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖÀ¸³ª Á×ÀÌÁö´Â ¸¶¶ó. ±× ¿©ÀÎÀÌ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.
  2. " 'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
  3. " 'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  4. " 'Keep my decrees. " 'Do not mate different kinds of animals. " 'Do not plant your field with two kinds of seed. " 'Do not wear clothing woven of two kinds of material.
  5. " 'If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
  1. ±× ³²ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ ¹þ±â À§ÇÏ¿© ¸éÁËÁ¦¹°À» ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£À¸·Î °¡Á®´Ù ¾ßÈÑ¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß Çϴµ¥, ±× ¸éÁËÁ¦¹°Àº ¼ý¾çÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. »çÁ¦´Â ±× ¼ý¾çÀ» ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ ±×°¡ ÀúÁö¸¥ Á˸¦ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ¹þ°ÜÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±×´Â Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  3. ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥¿¡ µé¾î°¡ °¢Á¾ °úÀÏ ³ª¹«¸¦ ½ÉÀ» °æ¿ì¿¡ ±× ¿­¸Å¸¦ »ç¶÷À¸·Î Ä¡¸é °«³­¾Æ±âÀÇ Æ÷°æó·³ ¿©°Ü¾ß ÇÑ´Ù. »ï ³â µ¿¾ÈÀ» ÇҷʹÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ °«³­¾Æ±âÀÇ Æ÷°æó·³ ¿©°Ü µû¸ÔÁö ¸¶¶ó.
  4. ³Ý° ÇØ¿¡ ¿­¸° °úÀÏÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¾ßÈÑ¿¡°Ô ÃàÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϸç
  5. ´Ù¼¸Â° ÇغÎÅÍ ¿­¸®´Â °úÀÏÀº µû¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϸé, ³ÊÈñ°¡ °úÀÏÀ» ´õ ¸¹ÀÌ °ÅµÎ°Ô µÇ¸®¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  1. The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD.
  2. With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
  3. " 'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden ; it must not be eaten.
  4. In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
  5. But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.
  1. ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÇ°¡ µé¾î Àִ ä·Î ¸ÔÁö ¸¶¶ó. ¼ú¼ö¸¦ ½á¼­ Á¡À» Ä¡Áö ¸¶¶ó.
  2. °üÀÚ³îÀÌÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µÕ±Û°Ô ±ðÁö ¸»°í ±¸·¹³ª·íÀ» ¹ÐÁö ¸¶¶ó.
  3. »ç¶÷ÀÌ Á×¾ú´Ù°í Çؼ­ ³ÊÈñ ¸ö¿¡ »óó¸¦ ³»¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ ¸ö¿¡ ¸Ô¹°·Î ±ÛÀÚ¸¦ »õ±âÁöµµ ¸¶¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ µþÀ» â³à·Î ³»³õ¾Æ ¸öÀ» ´õ·´È÷°Ô ÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×·¡¾ß ¶¥Àº ³­ÀâÇÏ°Ô µÇÁö ¾Ê°í ¼¼»óÀº ÃßÀâÇÏ°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°°í, ³ªÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¿©°Ü¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  1. " 'Do not eat any meat with the blood still in it. " 'Do not practice divination or sorcery.
  2. " 'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
  3. " 'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
  4. " 'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
  5. " 'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
  1. ³ÊÈñ´Â Á×Àº »ç¶÷ÀÇ È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â ¿©ÀÎÀ̳ª Á¡ÀïÀ̵鿡°Ô °¡¼­ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¾Ë¾Æº½À¸·Î½á ºÎÁ¤À» Ÿ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  2. ¹é¹ßÀÌ ¼º¼ºÇÑ ¾î¸¥ ¾Õ¿¡¼­ ÀϾ°í ³ªÀÌ ¸¹Àº ³ëÀÎÀ» °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÀÇ ¶¥¿¡ ÇÔ²² »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» ±«·ÓÈ÷Áö ¸¶¶ó.
  4. ³Ê¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» ³× ³ª¶ó »ç¶÷ó·³ ´ëÁ¢ÇÏ°í ³× ¸öó·³ ¾Æ²¸¶ó. ³ÊÈñµµ ÀÌÁýÆ® ³ª¶ó¿¡ ¸öºÙÀÌ°í »ìÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ÀçÆÇÇÒ ¶§³ª ¹°°ÇÀ» Àç°í ´Þ°í µÇ°í ÇÒ ¶§¿¡ ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸¶¶ó.
  1. " 'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.
  2. " 'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.
  3. " 'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
  4. The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God.
  5. " 'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
  1. ¹Ù¸¥ Àú¿ï°ú ¹Ù¸¥ Ãß¿Í ¹Ù¸¥ ¿¡¹Ù¿Í ¹Ù¸¥ ÈùÀ» ½á¾ß ÇÑ´Ù. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î³½ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ¸ðµç ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿öÁÖ´Â ¸ðµç ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.'"
  1. Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
  2. " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.' "
 
  »çÇü¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ¹üÁË(20:1-20:27)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. 'À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ¹°·ÐÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤¿¡ ¸öºÙ¿© »ç´Â »ç¶÷µé±îÁöµµ ÀÚ±â ÀÚ½ÄÀ» ¸ô·Ï¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã »çÇü½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ±× Áö¹æ ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ׿©¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ªµµ ±×¸¦ ¾ð¨°Ô ¿©°Ü °Ü·¹·ÎºÎÅÍ Ãß¹æÇϸ®¶ó. ±×°¡ Á¦ ÀÚ½ÄÀ» ¸ô·Ï¿¡°Ô ¹ÙÃÄ, ³ªÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ±× Áö¹æ ¹é¼ºÀÌ ¸ô·Ï¿¡°Ô Á¦ ÀÚ½ÄÀ» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷À» ´«°¨¾ÆÁÖ°í Á×ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù¸é,
  5. ³ª´Â ±× »ç¶÷°ú ±× Áý¾Èµµ ¾ð¨°Ô ¿©°Ü ±× »ç¶÷»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±× µÚ¸¦ µû¶ó ¸ô·ÏÀ» ¼¶±â¸ç À½ÇàÇÏ´Â À½ÅÁÇÑ ÀÚµéÀ» ¸ðµÎ °Ü·¹·ÎºÎÅÍ Ãß¹æÇϸ®¶ó.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Say to the Israelites: 'Any Israelite or any alien living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the community are to stone him.
  3. I will set my face against that man and I will cut him off from his people; for by giving his children to Molech, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.
  4. If the people of the community close their eyes when that man gives one of his children to Molech and they fail to put him to death,
  5. I will set my face against that man and his family and will cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves to Molech.
  1. Á×Àº »ç¶÷ÀÇ È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â ¿©Àεé°ú Á¡ÀïÀÌ¿¡°Ô °¡¼­ ±×µéÀ» µû¶ó À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é, ³ª´Â ±×µµ ¾ð¨°Ô ¿©°Ü °Ü·¹·ÎºÎÅÍ Ãß¹æÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â »ï°¡ ½º½º·Î ¸ö°¡ÁüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ¿© °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ±ÔÁ¤À» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ÇØÁÖ´Â ÀÌ´Â ³ª ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
  4. ´©±¸µçÁö ÀÚ±â ºÎ¸ð¿¡°Ô ¾Ç´ãÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× ºÎ¸ð¿¡°Ô ¾Ç´ãÇÏ¿´À¸´Ï ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  5. ÀÌ¿ôÁý ¾Æ³»¿Í °£ÅëÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ±× °£ÅëÇÑ ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã ÇÔ²² »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. " 'I will set my face against the person who turns to mediums and spiritists to prostitute himself by following them, and I will cut him off from his people.
  2. " 'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
  3. Keep my decrees and follow them. I am the LORD, who makes you holy.
  4. " 'If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or his mother, and his blood will be on his own head.
  5. " 'If a man commits adultery with another man's wife--with the wife of his neighbor--both the adulterer and the adulteress must be put to death.
  1. ´©°¡ Àڱ⠾ƺñÀÇ ºÎÀΰú ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé°í ±× ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°åÀ¸¸é, ±× µÎ »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  2. Àڱ⠸ç´À¸®¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µå´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ±× µÎ »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÃßÀâÇÑ ÁþÀ» ÇßÀ¸´Ï Á¦ ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  3. ¿©ÀÚ¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µéµíÀÌ ³²ÀÚ¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µç ³²ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é, ±× µÎ »ç¶÷Àº ¸ÁÃøÇÑ ÁþÀ» ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹Ýµå½Ã »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  4. ´©°¡ ¸ð³à¸¦ ÇÔ²² µ¥¸®°í »ì¸é ±×´Â ´õ·¯¿î ÀÚÀÌ´Ï, ±×¿Í µÎ ¿©ÀÎÀ» ºÒ¿¡ Å¿ö Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ±×·± ´õ·¯¿î ÁþÀÌ ´Ù½Ã »ý±âÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  5. °¡Ãà°ú ±³Á¢ÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã »çÇüÀ» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× °¡Ã൵ Á׿©¾ß ÇÑ´Ù.
  1. " 'If a man sleeps with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman must be put to death; their blood will be on their own heads.
  2. " 'If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.
  3. " 'If a man lies with a man as one lies with a woman, both of them have done what is detestable. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
  4. " 'If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.
  5. " 'If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
  1. ¾î¶² ¿©ÀÚ°¡ Áü½ÂÀ» °¡±îÀÌÇÏ¿© ±³Á¢ÇÏ¿´À¸¸é, ±× ¿©ÀÚ¿Í Áü½ÂÀ» ¹Ýµå½Ã ÇÔ²² Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô Á¦ ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
  2. Á¦ ¾ÆºñÀÇ µþÀ̵çÁö, ¾î¹ÌÀÇ µþÀ̵çÁö, Á¦ ´©À̸¦ µ¥¸®°í »ì¸é¼­ ´©ÀÌÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ±â°í ¿©ÀÚ´Â ¿À¶óºñÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°åÀ¸¸é ±×µéÀ» °Ü·¹°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ¾ø¾Ö¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÆÄ·ÅÄ¡ÇÑ ÁþÀÌ´Ù. Á¦ ´©ÀÌÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°åÀ¸¹Ç·Î Á˹úÀ» ¸éÇÒ ±æÀÌ ¾ø´Ù.
  3. ¿ù°æ Áß¿¡ ÀÖ´Â ¿©Àΰú ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾î ±× ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ°Ü ÇÇ ³ª´Â °÷À» ¿­¾î Á¥Èù´ÙµçÁö, ±× ¿©ÀÚµµ ¿ÊÀ» ¹þ¾î ÇÇ ³ª´Â °÷À» µå·¯³»µçÁö ÇÏ¸é ±× µÎ »ç¶÷Àº °Ü·¹·ÎºÎÅÍ Ãß¹æÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³× À̸ðÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À̳ª, ³× °í¸ðÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ±â¸é ¾È µÈ´Ù. Á¦ ÇÍÁÙÀÇ ¸öÀ» ¹þ±ä °ÍÀ̹ǷΠÁ˹úÀ» ¸éÇÒ ±æÀÌ ¾ø´Ù.
  5. ¼÷¸ð¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µç »ç¶÷Àº »ïÃÌÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ±ä °ÍÀ̹ǷΠ±×µéÀº Á˹úÀ» ¹Þ¾Æ ÈļÕÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. " 'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
  2. " 'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off before the eyes of their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.
  3. " 'If a man lies with a woman during her monthly period and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them must be cut off from their people.
  4. " 'Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
  5. " 'If a man sleeps with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
  1. Á¦ ÇüÁ¦ÀÇ ¾Æ³»¸¦ µ¥¸®°í »ç´Â °ÍÀº ÃßÇÑ ÁþÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº Á¦ ÇüÁ¦ÀÇ ºÎ²ô·¯¿î °÷À» ¹þ±ä °ÍÀ̹ǷΠ±×°¡ ÈļÕÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¸°Ô ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ¸ðµç ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿öÁÖ´Â ¸ðµç ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾îµé¿© »ì°Ô ÇÒ ±× ¶¥ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ÅäÇØ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ¾ ¹ÎÁ·µéÀÌ ÁöÅ°´Â ±ÔÁ¤À» µû¸£Áö ¸¶¶ó. ³»°¡ ±×µéÀ» ½È¾îÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ ÀÌ·± ¸ðµç ÁþÀ» Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀÇ ³óÅ並 Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̸ç Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ÀÌ ¶¥ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ¸®¶ó°í ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¾à¼ÓÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³ª ¾ßÈÑ´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ °¥¶ó ¼¼¿î ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â Á¤ÇÑ Áü½Â°ú ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀ» °¡·Á¾ß ÇÑ´Ù. Á¤ÇÑ »õ¿Í ºÎÁ¤ÇÑ »õ¸¦ °¡·Á¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ Áü½ÂÀ̵çÁö »õµçÁö ±× ¹Û¿¡ ¶¥¿¡ ±â´Â ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ù°í ³»°¡ ±¸º°ÇØ ÁØ °ÍÀ¸·Î ºÎÁ¤À» Ÿ´Â ÀÏÀÌ À־´Â ¾È µÈ´Ù.
  1. " 'If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
  2. " 'Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
  3. You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
  4. But I said to you, "You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has set you apart from the nations.
  5. " 'You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground--those which I have set apart as unclean for you.
  1. ³ª ¾ßÈÑ´Â °Å·èÇÏ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñµµ °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ °¥¶ó³»¾î ³» °ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù.
  2. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ Á×Àº »ç¶÷ÀÇ È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â »ç¶÷À̳ª Á¡ÀïÀÌ°¡ ÀÖÀ¸¸é, ±×°¡ ³²ÀÚÀ̵çÁö ¿©ÀÚÀ̵çÁö ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀ» µ¹·Î ÃĶó. ±×µéÀº Á¦ ÇǸ¦ È긮°í Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.'"
  1. You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
  2. " 'A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.' "
 
  Ã¥¼±(ô¡à¼, 19:17)  ÀÌ¿ôÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼­·Î Ãæ°íÇÏ¿© Á˸¦ ÁþÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â °Í  

  - 3¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >