|
- "ȲÆóÀÇ »ó¡ÀÎ ÈäÃøÇÑ ¿ì»óÀÌ À־ ¾È µÉ °÷¿¡ ¼± °ÍÀ» º¸°Åµç (µ¶ÀÚ´Â ¾Ë¾Æµé¾î¶ó.) À¯´Ù¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº »êÀ¸·Î µµ¸Á°¡¶ó.
- ÁöºØ¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº Áý ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¼¼°£À» ²¨³»·¯ ³»·Á¿ÀÁö ¸»¸ç
- ¹ç¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº °Ñ¿ÊÀ» °¡Áö·¯ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¸¶¶ó.
- ÀÌ·± ¶§¿¡ ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÚµé°ú Á¥¸ÔÀÌ°¡ µþ¸° ¿©ÀÚµéÀº ºÒÇàÇÏ´Ù.
- ÀÌ·± ÀÏÀÌ °Ü¿ï¿¡ ÀϾÁö ¾Êµµ·Ï ±âµµÇÏ¿©¶ó.
|
- "When you see 'the abomination that causes desolation'standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Let no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.
- Let no one in the field go back to get his cloak.
- How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
- Pray that this will not take place in winter,
|
- ±× ¶§¿¡´Â ¹«¼¿î Àç³ÀÌ ´ÚÃÄ¿Ã ÅÍÀε¥, ÀÌ·± Àç³Àº ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽŠ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í ¶Ç ¾ÕÀ¸·Îµµ ´Ù½Ã ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÁÖ²²¼ ±× °í»ýÀÇ ±â°£À» ÁÙ¿©ÁÖ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù¸é »ì¾Æ ³²À» »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ²²¼´Â »ÌÀ¸½Å ¹é¼ºµéÀ» À§ÇÏ¿© ±× ±â°£À» ÁÙ¿©Á̴ּÙ."
- "±× ¶§¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô '±×¸®½ºµµ°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù!' ȤÀº 'Àú±â ÀÖ´Ù!' Çصµ ¹ÏÁö ¸¶¶ó.
- °ÅÁþ ±×¸®½ºµµ¿Í °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ³ªÅ¸³ª¼ ¾î¶»°Ô Çؼ¶óµµ »ÌÈù »ç¶÷µéÀ» ¼ÓÀÌ·Á°í ¿©·¯ °¡Áö ±âÀû°ú ÀÌ»óÇÑ ÀϵéÀ» ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¹Ì¸® ¸»ÇØ µÐ´Ù. ±×·¯´Ï Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó."
|
- because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
- If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
- At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
- For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
- So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
|
- "±× Àç³ÀÌ ´Ù Áö³ª¸é ÇØ´Â ¾îµÎ¿öÁö°í ´ÞÀº ºûÀ» ÀÒ°í
- º°µéÀº Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁö¸ç ¸ðµç õü°¡ Èçµé¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¸é »ç¶÷µéÀº »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ±¸¸§À» Ÿ°í ±Ç´ÉÀ» ¶³Ä¡¸ç ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ¿À´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº õ»çµéÀ» º¸³»¾î ¶¥ ³¡¿¡¼ ÇÏ´Ã ³¡±îÁö »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ »ÌÈù »ç¶÷µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀÌ´Ù."
- "¹«È°ú³ª¹«¸¦ º¸°í ¹è¿ö¶ó. °¡Áö°¡ ¿¬ÇØÁö°í ÀÙÀÌ µ¸À¸¸é ¿©¸§ÀÌ °¡±î¿öÁø °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù.
|
- "But in those days, following that distress, " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
- the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
- "At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
- And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- "Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
|
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹® ¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿Â ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ¶ó.
- ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ ¼¼´ë°¡ Áö³ª±â Àü¿¡ ÀÌ ¸ðµç ÀϵéÀÌ ÀϾ°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù.
- Çϴðú ¶¥Àº »ç¶óÁúÁö¶óµµ ³» ¸»Àº °áÄÚ »ç¶óÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
- "±×·¯³ª ±× ³¯°ú ±× ½Ã°£Àº ¾Æ¹«µµ ¸ð¸¥´Ù. Çϴÿ¡ Àִ õ»çµéµµ ¸ð¸£°í ¾Æµéµµ ¸ð¸£°í ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁö¸¸ÀÌ ¾Æ½Å´Ù.
- ±× ¶§°¡ ¾ðÁ¦ ¿Ã´ÂÁö ¸ð¸£´Ï Á¶½ÉÇؼ Ç×»ó ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó.
|
- Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
- I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
- Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- "No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
|
- ±×°ÍÀº ¸¶Ä¡ ¸Õ ±æÀ» ¶°³ª´Â »ç¶÷ÀÌ Á¾µé¿¡°Ô Àڱ⠱ÇÇÑÀ» ÁÖ¸ç °¢°¢ ÀÏÀ» ¸Ã±â°í ƯÈ÷ ¹®Áö±â¿¡°Ô´Â ±ú¾î ÀÖÀ¸¶ó°í ºÐºÎÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù.
- Áý ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Ã ½Ã°£ÀÌ Àú³áÀÏÁö, ÇѹãÁßÀÏÁö, ´ßÀÌ ¿ï ¶§ÀÏÁö, ȤÀº À̸¥ ¾ÆħÀÏÁö ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯´Ï ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó.
- ÁÖÀÎÀÌ °©Àڱ⠵¹¾Æ¿Í¼ ³ÊÈñ°¡ ÀáÀÚ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÇ¸é Å«ÀÏÀÌ´Ù.
- ´Ã ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ¸»Àº ¶ÇÇÑ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù."
|
- It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
- "Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
- If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
- What I say to you, I say to everyone: 'Watch!' "
|
|
|