|
- ¹ß¶÷Àº À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ´Â °ÍÀ» ¾ßÈѲ²¼ ±â»µÇϽŴٴ °ÍÀ» ¾Ë°í´Â, Àüó·³ ¡Á¶¸¦ ã¾Æ ³ª¼Áö¸¦ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±×´ë·Î ±¤¾ß ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹·È´Ù.
- ¹ß¶÷ÀÇ ´«¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÁöÆĺ°·Î ÀÚ¸®Àâ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ º¸¿´´Ù. ±× ¶§ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µÀÌ ±×¿¡°Ô ³»·È´Ù.
- ±×´Â Ǫ³äÇϵíÀÌ ÀÌ·¸°Ô À¼¾ú´Ù. "ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. õ¸®¾ÈÀ» °¡Áø »ç³»ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
- ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀ» ȯ»óÀ¸·Î ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿·Á ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
- ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÀÇ Ãµ¸·µéÀÌ °ú¿¬ ÁÁ±¸³ª! À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³×°¡ ¸Ó¹® °÷ÀÌ ÂüÀ¸·Î ÁÁ±¸³ª!
|
- Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
- When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
- and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
- the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
- "How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
|
- ±ÁÀ̱ÁÀÌ »¸Àº °è°î°ú °°°í °¹°À» ³¢°í ²Ù¸çÁø µ¿»ê °°±¸³ª. ¾ßÈѲ²¼ ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ´ÀƼ³ª¹«¿Í °°°í ¹°°¡¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â ¼Û¹é °°±¸³ª.
- ¹°Åë¿¡¼´Â ¹°ÀÌ ³ÑÃijª ¶¥¿¡ »Ñ¸° ¾¾°¡ ¹°À» µë»Ò ¸Ô´Â±¸³ª. ÀÓ±ÝÀº ¾Æ°¢À» ´©¸£¸®´Ï ±¹À§¸¦ ³Î¸® ¶³Ä¡°Ú±¸³ª.
- ÀÌÁýÆ®¿¡¼ °í»ýÇÏ´ø °ÍµéÀ» À̲ø¾î³»½Å ÇÏ´À´Ô²²¼ µé¼Ò »Ôó·³ ÁöÄÑÁֽþî Àû±¹À» Áý¾î»ïÅ°°í ±× »ÀµéÀ» ÁþºÎ¼ö°í ¿·±¸¸®¸¦ Â´Â±¸³ª.
- »çÀÚó·³ ¿õÅ©¸®°í Àִµ¥ ±× »çÀÚ °°Àº ÀÚµéÀ» ´©°¡ °¨È÷ °Çµå¸®·ª! ´©±¸µçÁö ³Ê¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ¸é º¹À» ¹Þ°í ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó."
- ¹ß¶ôÀº ¿ïÈ°¡ Ä¡¹Ð¾î¿Ã¶ó ÁÖ¸ÔÀ» Ä¡¸ç ¹ß¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¿ø¼öµéÀ» ÀúÁÖÇØ ´Þ¶ó°í ³Ê¸¦ ºÒ·¯¿Ô´Âµ¥, ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼¼ ¹ø¾¿À̳ª ±×µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ¾ú´Ù.
|
- "Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the LORD, like cedars beside the waters.
- Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
- "God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
- Like a lion they crouch and lie down, like a lioness--who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"
- Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
|
- ´çÀå ³Ê »ì´ø µ¥·Î ¹°·¯°¡°Å¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ Àß ´ë¿ìÇØ ÁÖ°Ú´Ù°í ÇßÁö¸¸, ³Ê´Â ¾ßÈÑ ¶§¹®¿¡ ºÎ±Í¸¦ ´©¸®Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù."
- ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀÌ ³ª¿¡°Ô º¸³½ »çÀýµé¿¡°Ô ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇØ µÎÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
- ¹ß¶ôÀÌ ±Ã±È¿¡ °¡µæ Âù Àº°ú ±ÝÀ» Áشٰí ÇÏ¿©µµ ³ª´Â ±×°ÍÀÌ ÁÁµç ½Èµç °£¿¡ ¾ßÈѲ²¼ ¸ö¼Ò Áֽô ¸»¾¸À» ¾î±â¸é¼±îÁö ³» ¸¶À½´ë·Î ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î? ¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸ÇØ Áֽô °Í ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
- ÀÌÁ¦ ³» ¹é¼º¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡´Â ¸¶´ç¿¡, ÈÄÀÏ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÒÁö³ª ¾Ë·Áµå¸®¸®´Ù."
- ±×¸®°í ³ª¼ ±×´Â Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. õ¸®¾ÈÀ» °¡Áø »ç³»ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."
- Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
- 'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the LORD -and I must say only what the LORD says'?
- Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."
- Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
|
- ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ÁöÁ¸ÇϽŠÀÌÀÇ »ý°¢À» ±úÄ¡°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ È¯»óÀ» ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿·Á ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
- ÀÌ ´«¿¡ ÇÑ ¸ð½ÀÀÌ ¶°¿À¸£´Â±¸³ª. ±×·¯³ª ´çÀå ÀÖÀ» ÀÏÀº ¾Æ´Ï´Ù. ±× ¸ð½ÀÀÌ È¯È÷ º¸À̴±¸³ª. ±×·¯³ª ´«¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿Â ÀÏÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¾ß°ö¿¡°Ô¼ ÇÑ º°ÀÌ ¼Ú´Â±¸³ª. À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô¼ ÇÑ ¿Õ±ÇÀÌ ÀϾ´Â±¸³ª. ±×°¡ ¸ð¾Ð »ç¶÷µéÀÇ °üÀÚ³îÀ̸¦ ºÎ¼ö°í ¼ÂÀÇ ÈļÕÀÇ Á¤¼ö¸®¸¦ ¸ðÁ¶¸® ºÎ¼ö¸®¶ó.
- ¿¡µ¼Àº ±×ÀÇ ¼Ó±¹ÀÌ µÇ°í ¼¼ÀÏÀº ±×ÀÇ Â÷Áö°¡ µÇ¸®¶ó. À̽º¶ó¿¤Àº ÈûÀÌ »¸Ä¡°í
- ¾ß°öÀº ¿ø¼öµéÀ» Áö¹èÇÏ¸ç ¾Æ¸£¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿Â Çdz¹ÎÀ» ¸êÀý½ÃÅ°¸®¶ó."
- ±×´Â ¾Æ¸»·ºÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "¾Æ¸»·ºÀº ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ ù°¶ó´õ´Ï, °á±¹Àº ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ°í ¸»°Ú±¸³ª."
|
- the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
- "I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the sons of Sheth.
- Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
- A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."
- Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last."
|
- ¶Ç ±×´Â ÄËÁ·À» ¹Ù¶óº¸¸ç Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "³×°¡ »ç´Â °÷Àº °ß°íÇϰǸ¸, ¹ÙÀ§Æ´¿¡ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ Ʋ¾î¿Ã·È°Ç¸¸,
- Ä«ÀÎÀº Ÿ Á×°í ¸»¸®¶ó. ³¡³» ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡°Ô Åи®°í ¸»¸®¶ó."
- ±×´Â ¶Ç Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "¾Æ, ´©°¡ °ú¿¬ »ì¾Æ ³²À¸·ª!
- ÇÔ´ë°¡ ±â¶ï ÂÊ¿¡¼ ¿Â´Ù. ±×µéÀº ¾Æ½Ã¸®¾Æ¸¦ ´©¸£°í ¿¡º§À» ´©¸£°ÚÁö¸¸ ±×µéµµ °á±¹ ¸ÁÇÏ°í ¸»¸®¶ó."
- ±×¸®°í ¹ß¶÷Àº ±æÀ» ¶°³ª Àڱ⠰íÀåÀ¸·Î °¬´Ù. ¹ß¶ôµµ Àڱ⠱æÀ» °¬´Ù.
|
- Then he saw the Kenites and uttered his oracle: "Your dwelling place is secure, your nest is set in a rock;
- yet you Kenites will be destroyed when Asshur takes you captive."
- Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?
- Ships will come from the shores of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will come to ruin."
- Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.
|
|
|