|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ¾î´À ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷ÀÇ Àú³á Ãʴ븦 ¹Þ¾Æ ±× Áý¿¡ µé¾î°¡ ½ÄŹ¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼Õ¾Ä´Â ÀǽÄÀ» Ä¡¸£Áö ¾Ê°í À½½ÄÀ» Àâ¼ö½Ã´Â °ÍÀ» º¸°í ±× ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷Àº ±ô¦ ³î¶ú´Ù.
- ±×·¡¼ ÁÖ²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ÀÜ°ú Á¢½ÃÀÇ °ÑÀº ±ú²ýÀÌ ´Û¾Æ³õÁö¸¸ ¼Ó¿¡´Â ÂøÃë¿Í »ç¾ÇÀÌ °¡µæ Â÷ ÀÖ´Ù.
- ÀÌ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µé¾Æ, °ÑÀ» ¸¸µå½Å ºÐÀÌ ¼Óµµ ¸¸µå½Å °ÍÀ» ¸ð¸£´À³Ä?
- ±×¸© ¼Ó¿¡ ´ã±ä °ÍÀ» °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¾î¶ó. ±×·¯¸é ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ±ú²ýÇØÁú °ÍÀÌ´Ù.
|
- When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.
- But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised.
- Then the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
- You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
- But give what is inside the dish to the poor, and everything will be clean for you.
|
- ³ÊÈñ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÚÇÏ¿Í ¿îÇâ°ú ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ä¼Ò´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙÄ¡¸é¼ Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÏ°ú ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÏÀº ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©±â´Â±¸³ª. ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙÄ¡´Â Àϵµ ¼ÒȦÈ÷ Çؼ´Â ¾È µÇÁö¸¸ À̰͵µ ½ÇõÇØ¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
- ³ÊÈñ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ȸ´ç¿¡¼´Â ³ôÀº ÀÚ¸®¸¦ Áñ°Ü ã°í ÀåÅÍ¿¡¼´Â Àλç¹Þ±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â µå·¯³ªÁö ¾Ê´Â ¹«´ý°ú °°´Ù. »ç¶÷µéÀº ¹«´ýÀÎ ÁÙµµ ¸ð¸£°í ±× À§¸¦ ¹â°í Áö³ª´Ù´Ñ´Ù."
- ÀÌ ¶§ À²¹ý±³»ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³ª¼¼ "¼±»ý´Ô, ±×·± ¸»¾¸Àº ÀúÈñ¿¡°Ôµµ ¸ð¿åÀÌ µË´Ï´Ù." ÇÏ°í Åõ´ú°Å·È´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â "³ÊÈñ À²¹ý±³»çµéµµ ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â °ßµð±â ¾î·Á¿î ÁüÀ» ³²¿¡°Ô Áö¿ö³õ°í ÀÚ±â´Â ±× Áü¿¡ ¼Õ°¡¶ô Çϳª ´ëÁö ¾Ê´Â´Ù.
|
- "Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone.
- "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
- "Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."
- One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."
- Jesus replied, "And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
|
- ³ÊÈñ´Â ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ Á¶»óµéÀÌ Á×ÀÎ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¹«´ýÀ» ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Ù.
- ±×·¸°Ô Çؼ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Á¶»óµéÀÇ ¼ÒÇà¿¡ ´ëÇÑ ÁõÀÎÀÌ µÇ¾ú°í ¶Ç ±× ¼ÒÇàÀ» µÎµÐÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Á׿´°í ³ÊÈñ´Â ±× ¹«´ýÀ» ²Ù¹Ì°í ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÌ´Ù.
- ±×·¡¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ '³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿¹¾ðÀÚµé°ú »çµµµéÀ» º¸³¾ ÅÍÀε¥ ±×µéÀº ´õ·¯´Â Á×ÀÌ°í ´õ·¯´Â ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¼¼´ë´Â â¼¼ ÀÌ·¡ ¸ðµç ¿¹¾ðÀÚ°¡ È기 ÇÇ¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- Àß µé¾î¶ó. ¾Æº§ÀÇ ÇǸ¦ ºñ·ÔÇÏ¿© Á¦´Ü°ú ¼º¼Ò »çÀÌ¿¡¼ »ìÇØµÈ Áî°¡¸®¾ßÀÇ ÇÇ¿¡ À̸£±â±îÁö ±× ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» ÀÌ ¼¼´ë°¡ Á®¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- "Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them.
- So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
- Because of this, God in his wisdom said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.'
- Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
- from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
|
- ³ÊÈñ À²¹ý±³»çµéÀº ȸ¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â Áö½ÄÀÇ ¿¼è¸¦ Ä¡¿ö¹ö·È°í Àڱ⵵ µé¾î°¡Áö ¾ÊÀ¸¸é¼ µé¾î°¡·Á´Â »ç¶÷¸¶Àú µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ÁýÀ» ³ª¿À¼ÌÀ» ¶§ À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¾Ó½ÉÀ» Ç°°í ¿©·¯ °¡Áö Áú¹®À» ´øÁ®
- ¿¹¼öÀÇ ´ë´ä¿¡¼ Æ®ÁýÀ» ÀâÀ¸·Á°í ³ë¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
|
- "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
- When Jesus left there, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
- waiting to catch him in something he might say.
|
|
|