´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 9ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 17:1-19:14

¸ð¼¼´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¿ì»ó ¼þ¹èÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Ã³¹ú°ú ÀçÆÇ, ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ò¹ÞÀº ÀÚÀÇ Çà½Ç¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤À» Áö½ÃÇØ ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±â¾÷À» ºÐ¹è¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â Çϳª´Ô²²¼­ Ä£È÷ ±â¾÷ÀÌ µÇ½Å´Ù´Â °ÍÀ» ¹àÈ÷°í, À̹æ Á¾±³ÀÇ ¿µ¸Å³ª º¹¼úÀÚ¸¦ ¿ë³³ÇÏÁö ¸»°í Çϳª´Ô²²¼­ º¸³»½Ç ¼±ÁöÀÚ¸¦ ûÁ¾ÇÒ °ÍÀ» ¸íÇß´Ù. ¶ÇÇÑ °ú½Ç Ä¡»ç¸¦ ¹üÇÑ ÀÚµéÀÌ ÇÇÇÒ µµÇǼºÀ» ÅÃÁ¤ÇÏ°í ÅäÁöÀÇ °æ°èÇ¥¸¦ ¿Å±âÁö ¸» °ÍÀ» ¸íÇß´Ù.
 
  ÀçÆÇ°ú ¿Õ¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê(17:1-17:20)    
 
  1. ³ÊÈñ´Â ÈìÀÌ Àְųª °áÇÔÀÌ ÀÖ´Â ¼Ò¿Í ¾çÀ» ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Á¦¹°·Î Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡Áö ¸¶¶ó. ±×·± °ÍÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¿ª°Ü¿öÇϽô ÁþÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¾î´À ¼º ¾È¿¡¼­µçÁö ³²³à ºÒ¹®ÇÏ°í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ »ý°Ü ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸Î¾îÁֽŠ°è¾àÀ» ±ú¶ß¸®´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ½ÃÅ°Áöµµ ¾Ê¾Ò´Âµ¥ Çسª ´ÞÀ̳ª ÇÏ´ÃÀÇ ¸ðµç õü¿Í °°Àº ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ã¾Æ°¡¼­ ¼¶±â°í ¾þµå·Á ÀýÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ »ý±æ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù´Â º¸°í¸¦ µè°Åµç, ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀÌ »ç½ÇÀÎÁö µé¾îº¸°í Àß Á¶»çÇØ º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ´©±º°¡°¡ ±×°°ÀÌ ºÒÃøÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ °ÍÀÌ »ç½Ç·Î µå·¯³ª°Åµç,
  5. ±×·± ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÑ ÀÚ°¡ ³²ÀÚµç ¿©ÀÚµç ¼º¹® ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»¾î µ¹·Î ÃÄÁ׿©¶ó.
  1. Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
  2. If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,
  3. and contrary to my command has worshiped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,
  4. and this has been brought to your attention, then you must investigate it thoroughly. If it is true and it has been proved that this detestable thing has been done in Israel,
  5. take the man or woman who has done this evil deed to your city gate and stone that person to death.
  1. ±×·±µ¥ ±× »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á¸é µÎ¼¼ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ð¸¸À¸·Î´Â Á×ÀÏ ¼ö ¾ø´Ù.
  2. ±×¸¦ Á×ÀÏ ¶§¿¡´Â ÁõÀÎÀÌ ¸Ç ¸ÕÀú ÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¿Â ¹é¼ºÀÌ µÚµû¶ó Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÀÏÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼º ¾È¿¡¼­ »ìÀÎ »ç°ÇÀ̳ª ¹Î»ç »ç°ÇÀ̳ª Æø·Â »ç°Ç Áß, ³ÊÈñ°¡ ´Ù·ç±â ¹÷Âù ¼Ò¼Û »ç°ÇÀÌ »ý±æ °æ¿ì ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷À¸·Î ±× ¼Ò¼Û°ÇÀ» °¡Áö°í ¿Ã¶ó°¡¼­
  4. »çÁ¦ÀÎ ·¹À§Àΰú ¹Ù·Î ±× ¶§ ÀϺ¸´Â ÀçÆÇ°ü¿¡°Ô Á¦ÃâÇÏ¸é ±×µéÀÌ Á¶»çÇØ º¸°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆÇ°áÀ» ³»·ÁÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å ±× °÷¿¡¼­ ±×µéÀÌ ³»¸®´Â ÆÇ°á¿¡ º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÏ·¯ÁÖ´Â ´ë·Î ¾î±è¾øÀÌ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù.
  1. On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no one shall be put to death on the testimony of only one witness.
  2. The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
  3. If cases come before your courts that are too difficult for you to judge--whether bloodshed, lawsuits or assaults--take them to the place the LORD your God will choose.
  4. Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
  5. You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.
  1. ±×µéÀÌ ³»¸®´Â Áö½Ã¿Í ¼±Æ÷ÇÏ´Â ÆÇ°áÀ» ±×´ë·Î ¹Þ¾Æµé¿© ±× ÆÇ°áÀ» ¾î±è¾øÀÌ µû¸£µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  2. °Å±â¿¡¼­ ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â´Â ´çÁ÷ »çÁ¦³ª ÀçÆÇ°üÀÇ ¸»À» ¾÷½Å¿©±â°í ºÒº¹ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é, ´©±¸µçÁö »çÇü¿¡ óÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÀÏÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¡¾ß ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â °Å¸¸ÇÑ ¸¶À½À» Ç°Áö ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸¸é, À̳» ÁÖº¯¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·µéó·³ ¿ÕÀ» ¼¼¿ì°í ½ÍÀº »ý°¢ÀÌ µé °ÍÀÌ´Ù. ±×·± »ý°¢ÀÌ µé¸é
  5. ³ÊÈñ´Â ¹Ýµå½Ã ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °ñ¶óÁֽô »ç¶÷À» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö¾ß ÇÑ´Ù. °°Àº µ¿Á·À» ÀÓ±ÝÀ¸·Î ¼¼¿ö¾ßÁö, µ¿Á·ÀÌ ¾Æ´Ñ ¿Ü±¹ÀÎÀ» ÀÓ±ÝÀ¸·Î ¼¼¿ì¸é ¾È µÈ´Ù.
  1. Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
  2. The man who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the LORD your God must be put to death. You must purge the evil from Israel.
  3. All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.
  4. When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"
  5. be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.
  1. ±×·¯³ª ¿ÕÀ̶ó°í Çصµ ±º¸¶¸¦ ¸¹ÀÌ ±â¸£´Â Àϸ¸Àº ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®·Î ´Ù½Ã º¸³»¾î ±º¸¶¸¦ ¸¹ÀÌ ¾ò¾î¿À°Ô Çصµ ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±×¸®·Î µÇµ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó°í ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¯µÎ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
  2. ¿ÕÀº ¶Ç ¸¹Àº ÈıÃÀ» °Å´À¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¸¶À½ÀÌ ´Ù¸¥ µ¥·Î ½ò¸± °ÍÀÌ´Ù. Àº°ú ±ÝÀ» ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¸ð¾Æµµ ¾È µÈ´Ù.
  3. ±×´Â ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ ´ÙÀ½¿¡µµ ·¹À§ÀÎ »çÁ¦¸¦ ½ÃÄÑ ÀÌ °¡¸£Ä§À» µÎ·ç¸¶¸®¿¡ º£²¸
  4. Æò»ý Àڱ⠿·¿¡ µÎ°í ³¯¸¶´Ù Àоî¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© Àڱ⸦ ÅÃÇϽŠ¾ßÈÑ ÇÏ´À´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ÀÌ °¡¸£Ä§¿¡ ´ã°Ü ÀÖ´Â ¸» ÇѸ¶µð ÇѸ¶µð¸¦ ¼º½É²¯ ÁöÅ°¸ç ±× ¸ðµç ±ÔÁ¤À» ½ÇõÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¸¶À½ÀÌ ºÎÇ®¾î¿Ã¶ó Á¦ µ¿Á·À» ¾èÀâ¾Æº¸´Â Àϵµ ¾ø°í ÀÌ °è¸íÀ» ¾î±â´Â ÀÏ ¶ÇÇÑ Åг¡¸¸Å­µµ ¾ø¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¸é ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ Èļյ鵵 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À·¡µµ·Ï ¾É°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."
  2. He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
  3. When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.
  4. It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the LORD his God and follow carefully all the words of this law and these decrees
  5. and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
 
  ·¹À§Àΰú ¼±ÁöÀÚ(18:1-18:22)    
 
  1. »çÁ¦ÀÎ ·¹À§ÀÎ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ³ª´©¾î¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°°ú ±× ¹Û¿¡ ¾ßÈѲ² ¹Þ´Â ¸òÀ» ¸Ô°í »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. µ¿Á· °¡¿îµ¥¼­ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÙ À¯»êÀº ¾ø´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ´ç½Å¸¸ÀÌ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¹é¼ºÀÌ Á¦¹°À» Àâ¾Æ ¹ÙÄ¥ ¶§ »çÁ¦µéÀº ±×µé¿¡°Ô¼­ ¼Ò³ª ¾çÀÇ ¾Õ´Ù¸®¿Í Åΰú À§¸¦ ¹ÞÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù.
  4. ¶Ç ¸º¹°·Î °ÅµÐ ¹Ð, ¼ú, ±â¸§, óÀ½ ±ðÀº ¾çÅеµ ¹ÞÀ» ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù.
  5. »çÁ¦µéÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¸ðµç ÁöÆÄµé °¡¿îµ¥¼­ »Ì¾Æ ¼¼¿ì½Ã¾î, ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±×ÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ±â¸®´Â Á÷Ã¥À» ´ë´ë¼Õ¼Õ ±æÀÌ ¸ÃÀº »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  1. The priests, who are Levites--indeed the whole tribe of Levi--are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance.
  2. They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them.
  3. This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the jowls and the inner parts.
  4. You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
  5. for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD's name always.
  1. ·¹À§ÀÎ ´©±º°¡°¡ ³ÊÈñ°¡ »ç´Â À̽º¶ó¿¤ ¾î´À ¼º ¾È¿¡ ¸öºÙ¿© »ì°í ÀÖ´Ù°¡ °Å±â¸¦ ¶°³ª ¾ßÈѲ²¼­ ÅÃÇϽŠ°÷¿¡ °¡°í ½Í¾îÇϰŵç,
  2. ±×¸®·Î °¡¼­ Ç÷ÅëÀÌ °°Àº ´Ù¸¥ ·¹À§Àεé°ú ´Ù¸§¾øÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§ ¾ßÈѸ¦ ºÎ¸£¸ç ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â°Ô ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×´Â ¼±Á¶µé¿¡°Ô¼­ ¹°·Á¹ÞÀº °ÍÀ» ÆÈ¾Æ ¼öÀÔÀ¸·Î »ïÀº °Í¸»°íµµ Á¤ÇØÁø ¸òÀ» ¹Þ¾Æ ¸Ô°í »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¶¥¿¡ µé¾î°£ ´ÙÀ½, °Å±â¿¡ »ç´Â ¹ÎÁ·µéÀÌ ÇÏ´Â ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» ¹è¿ö ±×´ë·Î ÇàÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ Àڱ⠾ƵéÀ̳ª µþÀ» ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â ÀÚ°¡ À־´Â ¾È µÈ´Ù. ¶Ç Á¡ÀïÀÌ, º¹¼ú°¡, ¼ú°´, ¸¶¼ú»ç,
  1. If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
  2. he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.
  3. He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
  4. When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
  5. Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  1. ÁÖ¹®À» ¿Ü´Â ÀÚ, µµ±úºñ ¶Ç´Â ±Í½ÅÀ» ºÒ·¯ ¹°¾îº¸´Â ÀÚ, È¥¹é¿¡°Ô ¹°¾îº¸´Â ÀÚ°¡ À־µµ ¾È µÈ´Ù.
  2. ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ì¿öÇϽŴÙ. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Àú ¹é¼ºµéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ¸ô¾Æ³»½Ã·Á´Â °Íµµ ±×µéÀÌ ÀÌ·± ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ÇѸ¶À½À¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¸ ¼¶°Ü¶ó.
  4. ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ ¸ô¾Æ³»·Á´Â ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀº º¹¼ú°¡³ª Á¡ÀïÀÌ°¡ ½ÃÅ°´Â ´ë·Î ÇØ¾ß ÇßÁö¸¸, ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¸Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ±×·± °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽŴÙ.
  5. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ª¿Í °°Àº ¿¹¾ðÀÚ¸¦ µ¿Á· °¡¿îµ¥¼­ ÀÏÀ¸Å°½Ã¾î ¼¼¿öÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»À» µé¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
  2. Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
  3. You must be blameless before the LORD your God.
  4. The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.
  5. The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
  1. ÀÌ°ÍÀº È£·¾¿¡¼­ ´ëȸ°¡ ¿­·È´ø ³¯ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ûÀ» µå·È´ø ¹Ù·Î ±×°ÍÀÌ´Ù. '³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ´Ù½Ã´Â Á÷Á¢ µèÁö ¾Ê°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ÀÌ ¹«¼­¿î ºÒÀ» ´Ù½Ã´Â º¸Áö ¾Ê°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ³»°¡ Á×À»±î µÎ·Æ½À´Ï´Ù.'
  2. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¿ÇÀº ¸»À̶ó°í ÇϽø鼭 ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯Á̴ּÙ.
  3. '³ª´Â ³× µ¿Á· °¡¿îµ¥¼­ ³Ê¿Í °°Àº ¿¹¾ðÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸®¶ó. ³»°¡ ³ªÀÇ ¸»À» ±×ÀÇ ÀÔ¿¡ ´ã¾ÆÁÖ¸®´Ï, ±×´Â ³ª¿¡°Ô¼­ Áö½Ã¹ÞÀº °ÍÀ» ±×´ë·Î ´Ù ÀÏ·¯ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×°¡ ³» À̸§À¸·Î ÇÏ´Â ¸»À» ÀüÇÒ ¶§ µèÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³»°¡ Ä£È÷ ±×¿¡°Ô Ãß±ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ¸»Ç϶ó°í ½ÃÅ°Áö ¾ÊÀº °ÍÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ³» À̸§À¸·Î ¸»Çϰųª ´Ù¸¥ ½ÅµéÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚ´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇϸ®¶ó.'
  1. For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."
  2. The LORD said to me: "What they say is good.
  3. I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
  4. If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.
  5. But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."
  1. ±×·±µ¥ ±×°ÍÀÌ ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö ¾î¶»°Ô ¾Ë°Ú´À³Ä ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ µé°ÚÁö¸¸,
  2. ±× ¿¹¾ðÀÚ°¡ ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é ±× ¸»Àº ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. Á¦¸Ú´ë·Î ¸»ÇÑ °ÍÀÌ´Ï ±×·± ¿¹¾ðÀÚ´Â µÎ·Á¿öÇÒ °Í ¾ø´Ù.
  1. You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD ?"
  2. If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.
 
  µµÇǼº(19:1-19:14)    
 
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ½Ç ¶¥À», ÇöÀç Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀ» ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¼ÒÅÁÇØ ÁÖ½Ã¾î ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ±× ¼ºÀ¾°ú Áý¿¡¼­ »ì°Ô µÇ°Åµç,
  2. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé °¡¿îµ¥¼­ ¼ÂÀ» µû·Î ±¸º°ÇØ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹°·Á¹Þ¾Æ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÈ °÷ Àü¿ªÀ» Àû´çÇÑ °Å¸®¸¦ µÎ°í ¼¼ Áö¿ªÀ¸·Î ³ª´©¾î¼­ ¸ðµç »ìÀÎÀÚ°¡ ÇǽÅÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Àå¼Ò·Î »ï¾Æ¶ó.
  4. »ìÀÎÀÚ°¡ ±×¸®·Î ÇǽÅÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ´Ù »ç´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. »ì ¼ö ÀÖ´Â °æ¿ì´Â ÀÏÂïÀÌ ¹Ì¿öÇÑ Àϵµ ¾ø´Âµ¥ ¾û°Ì°á¿¡ µ¿Á·À» ÃÄÁ׿´À» °æ¿ì»ÓÀÌ´Ù.
  5. °¡·É µ¿Á·°ú ÇÔ²² ³ª¹«ÇÏ·¯ ½£ ¼Ó¿¡ µé¾î°¡ µµ³¢¸¦ Èֵѷ¯ ³ª¹«¸¦ Âï´Ù°¡ µµ³¢ ³¯ÀÌ ÀÚ·ç¿¡¼­ ºüÁ® µ¿Á·À» Ãļ­ Á×°Ô ÇßÀ» °æ¿ì, ±×´Â ÀÌ ¼ºÀ¾µé °¡¿îµ¥ ¾îµð¿¡µçÁö ÇǽÅÇÏ¸é »ì ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  1. When the LORD your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,
  2. then set aside for yourselves three cities centrally located in the land the LORD your God is giving you to possess.
  3. Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.
  4. This is the rule concerning the man who kills another and flees there to save his life--one who kills his neighbor unintentionally, without malice aforethought.
  5. For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
  1. ±× °Å¸®°¡ ³Ê¹« ¸Ö¸é ÇÇ»ìÀÚ¿¡°Ô ¾Ó°±À½À» ÇÏ¿©ÁÙ ±ÙÄ£ÀÌ º¹¼ö½É¿¡ ºÒŸ ±×¸¦ µû¶óÀâ¾Æ Á×ÀÌ°Ô µÉ ÅÍÀÌ´Ï ³Ê¹« ¸Ö¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ±×´Â ÀÏÂïÀÌ ÇÇ»ìÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÑ ÀÏÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î Á×À» Á˸¦ Áö¾ú´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¼¼ ¼ºÀ¾À» µû·Î ¶¼¾î³õÀ¸¶ó°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ ±¹°æÀ» ³ÐÇôÁÖ½Ã¾î ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠ±× ¶¥À» ³ÊÈñ°¡ ¸ðµÎ Â÷ÁöÇÒ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¹°·Ð ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®´Â ÀÌ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ¼º½É²¯ ÁöÄÑ Á×À» ¶§±îÁö ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ »ç¶ûÇÏ°í ±×°¡ °¡¸£ÃÄÁֽŠ±æÀ» µû¶ó¾ß ±×·¸°Ô µÇ°ÚÁö¸¸, ±× ¶§¿¡´Â ÀÌ ¼¼ ¼ºÀ¾¿¡´Ù ¼¼ ¼ºÀ¾À» ´õ Ãß°¡ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹°·Á¹Þ¾Æ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÈ °÷¿¡¼­ Á˾ø´Â ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÇÇ È기 ÁаªÀ» ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  1. Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
  2. This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
  3. If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,
  4. because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.
  5. Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
  1. ±×·¯³ª µ¿Á·À» ¹Ì¿öÇÏ¿© ±âȸ¸¦ ³ë¸®´Ù°¡ ´Þ·Áµé¾î ÃÄÁ×ÀÌ°í ÀÌ ¼ºÀ¾µé ÁßÀÇ ¾î´À °÷¿¡³ª ÇǽÅÇÑ ÀÚ°¡ Àְŵç,
  2. ±×°¡ »ì´ø ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ »ç¶÷À» ±×¸®·Î º¸³»¾î ±×¸¦ Àâ¾Æ´Ù°¡, ÇÇ»ìÀÚ¿¡°Ô ¾Ó°±À½À» ÇÏ¿©ÁÙ ±ÙÄ£¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾î Á×ÀÌ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×·± ÀÚ´Â ¾Öó·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸¶¶ó. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© Á˾ø´Â ÀÚ°¡ ÇÇ È긮´Â ÀÏÀ» À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ°¡ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÑ ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹è´çµÈ ±¸¿ª°ú ÀÌ¿ô ±¸¿ª »çÀÌ¿¡ ¿¾ ¾î¸¥µéÀÌ ±×¾î³õÀº °æ°è¼±À» ¿Å±âÁö ¸øÇÑ´Ù.
  1. But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities,
  2. the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
  3. Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
  4. Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
 
  õÀÚ(ôºí°, 17:12)  ¿À¸¸ ºÒ¼ÕÇÏ°í ¹æÀÚÇÏ°Ô ÇàÇÔ  
  ÁõÇè(ñûúÐ, 18:22)  ½ÇÁ¦ »ç½Ç·Î ¹ß»ýÇÏ´Â °Í  

  - 4¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >