´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 10ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 19:15-21:23

¸ð¼¼´Â Áõ¾ðÀÇ Á߿伺À» °­Á¶ÇÏ¿©, °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â °¡Â÷¾øÀÌ Ã³¹úÇÒ °ÍÀ» ¸íÇß´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡³ª¾È º»Åä ÀÌ¿ÜÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ÀüÀïÀ» ¼öÇàÇÒ ¶§´Â ¸ÕÀú Àû±º¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ ûÇÏ¿© Á¶°øÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í À̸¦ °ÅºÎÇÒ °æ¿ì Áø¸ê½ÃÅ°¶ó°í ¸íÇßÀ¸¸ç, °¡ÇØÀÚ¸¦ ¸ð¸£´Â »ìÀÎ »ç°ÇÀÌ ¹ß»ýÇßÀ» °æ¿ìÀÇ ¼ÓÁË ±Ô·Ê¿Í ÀåÀÚ »ó¼Ó±ÇÀÇ º¸È£ ±×¸®°í ºÒÈ¿ÀÚÀÇ Â¡°è¸¦ ¸í·ÉÇß´Ù.
 
  ÁõÀο¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(19:15-19:21)    
 
  1. ¾î¶² ³ª»Û ÁþÀÌµç ¾î¶² À߸øÀ̵ç, ÇÑ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ð¸¸À¸·Î´Â Áõ¾ðÀÌ ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾î¶² À߸øÀ» ÀúÁú·¶µçÁö µÎ¼¼ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ ÀÖ¾î¾ß °í¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
  2. ³²¿¡°Ô Á˸¦ µÚÁý¾î¾º¿ì·Á°í Çطοî Áõ¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ªÅ¸³¯ °æ¿ì¿¡´Â
  3. ¼Ò¼Û ÁßÀÎ µÎ ´ç»çÀÚ´Â ¾ßÈѲ²·Î ³ª¿Í »çÁ¦µé°ú ±× ¶§¿¡ ÀϺ¸´Â ÀçÆÇ°üµé¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ÀçÆÇ°üµéÀº Àß Á¶»çÇØ º¸°í ±× ÁõÀÎÀÌ µ¿Á·¿¡°Ô °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ÇÑ °ÍÀÌ µå·¯³ª¸é
  5. ±×°¡ ±× µ¿Á·¿¡°Ô ÇÏ·Á°í ¸¶À½ ¸Ô¾ú´ø ´ë·Î ±×¿¡°Ô °±¾ÆÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
  2. If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
  3. the two men involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.
  4. The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
  5. then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
  1. ±×¸®ÇÏ¸é ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã´Â »ý±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·± ÀÚ´Â ¾Öó·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸¶¶ó. ¸ñ¼ûÀº ¸ñ¼ûÀ¸·Î, ´«Àº ´«À¸·Î, ÀÌ´Â ÀÌ·Î, ¼ÕÀº ¼ÕÀ¸·Î, ¹ßÀº ¹ß·Î °±¾Æ¶ó.
  1. The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.
  2. Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 
  ÀüÀï½Ã À¯ÀÇ »çÇ×(20:1-20:20)    
 
  1. ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Àû±ºÀÌ ³Êº¸´Ù ¸¹Àº ¸»°ú º´°Å¸¦ ¸ô°í ³ªÅ¸³ª´õ¶óµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇØÁֽŠ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ Æí¿¡ ¼­ÁֽŴÙ.
  2. ½Î¿òÀÌ ¾î¿ì·¯Áö±â Àü¿¡ »çÁ¦´Â ³ª¼­¼­ ±ºÀε鿡°Ô
  3. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³Ê, À̽º¶ó¿¤Àº µé¾î¶ó. ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ·Î ³ª°£´Ù. °Ì³»Áö ¸¶¶ó. µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. µµ¸ÁÄ¡Áö ¸¶¶ó. ¿ø¼ö¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í ¶³Áö ¸¶¶ó.
  4. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Áø°ÝÇÏ½Ã¾î ³ÊÈñÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÃÄÁÖ½Ã°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ¾È°ÜÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ´ÙÀ½À¸·Î Àå±³µéÀº ±ºÀε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »õ ÁýÀ» Áþ°í ±× ÁýÀ» ¾ÆÁ÷ ÇÏ´À´Ô²² ºÀÇåÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ÁýÀ» ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.
  2. When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
  3. He shall say: "Hear, O Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
  4. For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."
  5. The officers shall say to the army: "Has anyone built a new house and not dedicated it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may dedicate it.
  1. Æ÷µµ¿øÀ» »õ·Î °¡²Ù¾î³õ°í ¾ÆÁ÷ ¸Àµµ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ¸ÀÀ» º¸°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?
  2. ¾àÈ¥¸¸ Çسõ°í ¾ÆÁ÷ °áÈ¥ÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?'
  3. Àå±³µéÀº ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ±ºÀε鿡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. 'µÎ·Á¿ö °Ì³ª´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷µµ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ±×·± »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é Àü¿ìÀÇ »ç±â¸¸ ¶³¾îÁø´Ù.'
  4. Àå±³µéÀÌ ±ºÀε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¸é ÁöÈÖ°üµéÀ» ±×µé ¾Õ¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿© ÁöÈÖÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  5. ¾î¶² ¼º¿¡ Á¢±ÙÇÏ¿© Ä¡°íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡´Â ¸ÕÀú È­ÆòÀ» ¸ÎÀÚ°í ¿ÜÃĶó.
  1. Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
  2. Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
  3. Then the officers shall add, "Is any man afraid or fainthearted? Let him go home so that his brothers will not become disheartened too."
  4. When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
  5. When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
  1. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í È­ÆòÀ» ¸Î±â·Î ÇÏ°í ¼º¹®À» ¿­°Åµç ³ÊÈñ´Â ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ³ë¹«ÀÚ·Î »ï¾Æ ºÎ·Á¶ó.
  2. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í È­ÆòÀ» ¸ÎÀ» »ý°¢ÀÌ ¾ø¾î¼­ ½Î¿òÀ» °É°Åµç ³ÊÈñ´Â ±× ¼ºÀ» Æ÷À§ °ø°ÝÇÏ¿©¶ó.
  3. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ±× ¼ºÀ» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡½Ç ÅÍÀÌ´Ï, °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ³²ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ Ä®·Î ÃÄÁ׿©¶ó.
  4. ±×·¯³ª ¿©ÀÚµé°ú ¾ÆÀ̵é°ú °¡Ãàµé°ú ±× ¹Û¿¡ ±× ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ¸ðµç °ÍÀº Àü¸®Ç°À¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿©µµ µÈ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ¾ÆÁֽô Àü¸®Ç°À» ³ÊÈñ´Â ¸¶À½´ë·Î ¾µ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  5. ¿©±â¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ºÀ¾ÀÌ ¾Æ´Ï°í ¾ÆÁÖ ¸Õµ¥ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé¿¡´Â ¸ðµÎ ±×·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject to forced labor and shall work for you.
  2. If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.
  3. When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
  4. As for the women, the children, the livestock and everything else in the city, you may take these as plunder for yourselves. And you may use the plunder the LORD your God gives you from your enemies.
  5. This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
  1. ±×·¯³ª ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡¼­´Â ¼û½¬´Â °ÍÀ» Çϳªµµ »ì·ÁµÎÁö ¸¶¶ó.
  2. ±×·¯´Ï ÇòÁ·, ¾Æ¸ð¸®Á·, °¡³ª¾ÈÁ·, ºê¸®ÁîÁ·, È÷À§Á·, ¿©ºÎ½ºÁ·Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î Àü¸ê½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »ì·ÁµÎ¾ú´Ù°¡´Â ±×µéÀÌ Àڱ⠽ŵ鿡°Ô Çؿø®´Â ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÄÁÖ¾î ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Á˸¦ Áþ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÇÑ ¼ºÀ» ÇÔ¶ô½ÃÅ°·Á°í Æ÷À§ °ø°ÝÇÏ´Â µ¥ ¿À·£ ¼¼¿ùÀÌ °É¸®´õ¶óµµ, °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹«¸¦ µµ³¢·Î ¸¶±¸ Âï¾î³»Áö´Â ¸¶¶ó. ³ª¹«¿¡ ¿©´Â °ÍÀ» µû¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥ Âï¾î³»¸é µÇ°Ú´À³Ä? µé¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ³ª¹«°¡ »ç¶÷ó·³ ³ÊÈñ¸¦ ÇÇÇÏ¿© ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¥ ¸® ¾øÁö ¾Ê´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ´Â ¾î¶² ³ª¹«°¡ °úÀÏÀ» ¸ÎÁö ¾Ê´Â ³ª¹«ÀÎÁö ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ³ª¹«´Â Âï¾î¹ö·Áµµ µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×·± ³ª¹«·Î ¼ºÀ» °ø·«ÇÏ´Â ±â±¸¸¦ ¸¸µé°í ³ÊÈñ¿¡°Ô Ç×°ÅÇÏ´Â ¼ºÀ¾À» ±â¾îÀÌ ÇÔ¶ô½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
  2. Completely destroy them--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites--as the LORD your God has commanded you.
  3. Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your God.
  4. When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees of the field people, that you should besiege them?
  5. However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.
 
  »ìÀΰú °¡Á¤ ¹®Á¦(21:1-21:23)    
 
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡¼­ ´©±¸¿¡°Ô »ìÇصǾú´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ½Ãü°¡ ¹ß°ßµÉ °æ¿ì¿¡´Â
  2. ³ÊÈñ¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â Àå·Îµé°ú ÀçÆÇ°üµéÀÌ ³ª°¡¼­ ±× ½Ãü°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡¼­ ÁÖº¯ ¼ºÀ¾µé¿¡ À̸£´Â °Å¸®¸¦ Àç¾î¶ó.
  3. ±×¸®ÇÏ¿© ±× ½Ãü¿¡¼­ °¡Àå °¡±î¿î ¼ºÀ¾ÀÌ ¾î´À ¼ºÀ¾À̵ç, ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°í ÀÏÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Â ¾î¸° ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ²ø¾î¿Í
  4. ¹°ÀÌ ´Ã È帣´Â °ñÂ¥±â·Î ²ø°í ³»·Á°¡¼­, º¸½ÀÀ» ´ëº» ÀûÀÌ ¾ø´Â °÷À» ã¾Æ °Å±â ¹°°¡¿¡¼­ ±× ¾Ï¼Û¾ÆÁö ¸ñÀ» Âï¾î¶ó.
  5. ±×·¯¸é ±× ¶§ ·¹À§ÀÇ ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÌ ³ª¼³ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² »ÌÇô ´ç½ÅÀ» ¼¶±â°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ÃູÇÏ´Â Á÷Ã¥À» ¸ÃÀº »ç¶÷µéÀÌ¿ä, ¸ðµç ¼Ò¼Û »ç°Ç°ú ÆøÇà »ç°ÇÀ» ÆÇ°áÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  1. If a man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
  2. your elders and judges shall go out and measure the distance from the body to the neighboring towns.
  3. Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke
  4. and lead her down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer's neck.
  5. The priests, the sons of Levi, shall step forward, for the LORD your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the LORD and to decide all cases of dispute and assault.
  1. ±× ½Ãü¿¡¼­ °¡Àå °¡±î¿î ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀº ¸ðµÎ ±× °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¸ñ ÂïÈù ¾Ï¼Û¾ÆÁö¿¡ ´ë°í ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç
  2. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '¿ì¸®ÀÇ ¼ÕÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇöÀåÀ» ¸ñ°ÝÇÏÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù.
  3. ¾ßÈÑ¿©, ÁÖ²²¼­ ±¸ÇØ ³»½Å ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ¼Ò¼­. ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ Á˾ø´Â ÇÇ°¡ È帣Áö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­.' ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ±× ÇÇÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ¹þ°Ô µÈ´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­, Á˾ø´Â ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ÀÏÀ» ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¿ø¼ö¸¦ ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ°Ô ÇØÁÖ¼ÌÀ» ¶§,
  1. Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
  2. and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
  3. Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, O LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent man." And the bloodshed will be atoned for.
  4. So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
  5. When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives,
  1. ±× Æ÷·Îµé °¡¿îµ¥¼­ ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾Æ¸®µû¿î ¿©ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ±×¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æµµ ÁÁ´Ù.
  2. ±×·² °æ¿ì ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ Áý ¾ÈÀ¸·Î ¸Â¾Æµé¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸Ó¸®¸¦ ¹Ð°í ¼ÕÅéÀ» ±ð°í
  3. ÀâÇô¿Ã ¶§ ÀÔ¾ú´ø ¿ÊÀ» ¹þ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ÇÑ ´Þ µ¿¾È Áý¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ Àڱ⠺θ𸦠»ý°¢ÇÏ°í °îÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¶ó¾ß ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ³²ÆíÀÌ µÇ°í ±×´Â ³ÊÈñ ¾Æ³»°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¸¸ÀÏ ±× ¿©ÀÚ°¡ ´õ ÀÌ»ó ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê°Åµç ¿øÇÏ´Â ´ë·Î °¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. Àý´ë·Î µ·À» ¹Þ°í ÆÈÁö´Â ¸¶¶ó. ±× ¸öÀ» ¹ö·Á³õ¾ÒÀ¸´Ï, ¸¶±¸ ºÎ·Á¸Ô¾î¼­µµ ¾È µÈ´Ù.
  5. ÇÑ ³²ÀÚ°¡ µÎ ¾Æ³»¸¦ °Å´À¸®´Âµ¥ Çϳª´Â »ç¶ûÀ» ¹Þ°í Çϳª´Â ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×·±µ¥ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ¾Æ³»¿Í ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â ¾Æ³»°¡ ´Ù ¾ÆµéÀ» ³º¾ÆÁÖ¾úÁö¸¸, ¸º¾ÆµéÀÌ ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀÏ °æ¿ì¿¡
  1. if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
  2. Bring her into your home and have her shave her head, trim her nails
  3. and put aside the clothes she was wearing when captured. After she has lived in your house and mourned her father and mother for a full month, then you may go to her and be her husband and she shall be your wife.
  4. If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
  5. If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
  1. À¯»êÀ» ¾Æµéµé¿¡°Ô »ó¼Ó½ÃÄÑ ÁÖ´Â ³¯, ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»¿¡°Ô¼­ ³­ ¸º¾ÆµéÀ» Á¦ÃÄ ³õ°í »ç¶û¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¸º¾Æµé·Î »ïÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
  2. ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¸º¾Æµé·Î ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°í Àڱ⿡°Ô ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³ª´©¾î ±×¿¡°Ô µÎ ¸òÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¾ÆµéÀÌ ÀÚ±âÀÇ Á¤·Â¿¡¼­ ³­ ù ¼Ò»ýÀ̱⠶§¹®¿¡ ¸º¾ÆµéÀÇ ±Ç¸®´Â ±×¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»À̳ª ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¸»À» ÀüÇô µèÁö ¾Ê°í °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿© ¾Ö¸¦ Å¿ì´Â ¾ÆµéÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì, ¾Æ¹«¸® ŸÀÏ·¯µµ µèÁö ¾Ê°Åµç
  4. ºÎ¸ð´Â ±× °íÀå ¼º¹®²², ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ±×¸¦ µ¥¸®°í °¡¼­
  5. ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·Îµé¿¡°Ô È£¼ÒÇÏ¿©¶ó. 'ÀÌ ³à¼®Àº ¿ì¸® ¾ÆµéÀε¥ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ°í ¾Ö¸¸ Ÿ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¸»À» ÀüÇô µèÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹æÅÁÇѵ¥´Ù°¡ ¼ú¸¸ ¸¶½Ê´Ï´Ù.'
  1. when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
  2. He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father's strength. The right of the firstborn belongs to him.
  3. If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
  4. his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
  5. They shall say to the elders, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a profligate and a drunkard."
  1. ±×·¯¸é ¿Â ½Ã¹ÎÀº ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± ³ª»Û ÀÏÀº ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í µÎ·Á¿öÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. Á×À» Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷À» óÇüÇÏ°í´Â ³ª¹«¿¡ ´Þ¾Æ È¿½ÃÇÒ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô ³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ½Ãü´Â ÇÏ´À´Ô²² ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï, ±× ½Ãü¸¦ ³ª¹«¿¡ ´Ü ä ¹ãÀ» º¸³»Áö ¸»°í ±× ³¯·Î ¹¯¾î¶ó. ±×·¸°Ô µÎ¾î¼­ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ³ÊÈñ ¶¥À» ´õ·´È÷¸é ¾È µÈ´Ù.
  1. Then all the men of his town shall stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
  2. If a man guilty of a capital offense is put to death and his body is hung on a tree,
  3. you must not leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone who is hung on a tree is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
 

  - 4¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >