´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 12ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 24:1-26:11

¸ð¼¼´Â ÀÏ»ó »ýÈ°°ú °ü·ÃµÈ ¿©·¯ °¡Áö À²¹ýµéÀ» Á¦½ÃÇϸ鼭, Ưº°È÷ °¡³­ÇÑ Àڵ鿡 ´ëÇÑ ¹è·Á¸¦ ÀØÁö ¸» °ÍÀ» ±Ç°íÇß´Ù. ±×¸®°í ¹ü¹ýÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Ã³¹úÀº °æÁßÀ» µûÁ® ÀûÀýÈ÷ ½ÃÇàÇÒ °Í°ú, »ó°Å·¡¿¡ ÀÖ¾î Á¤´çÇÑ Àú¿ï Ã߸¦ »ç¿ëÇÒ °Í°ú, ¾Æ¸»·ºÀ» µµ¸»ÇÒ °ÍÀ» ¸í·ÉÇß´Ù. ¶ÇÇÑ °¡³ª¾È Á¤Âø ÈÄ ¶¥ÀÇ Ã¹ ¼Ò»ê¹°À» Çϳª´Ô²² µå¸®¸ç ½Å¾ÓÀ» °í¹éÇ϶ó°í ¸íÇß´Ù.
 
  °¡Á¤»ç¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê(24:1-24:22)    
 
  1. ´©°¡ ¾Æ³»¸¦ ¸Â¾Æ ºÎºÎ°¡ µÇ¾ú´Ù°¡ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ¹«¾ùÀΰ¡ ¼öÄ¡½º·¯¿î ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ³²ÆíÀÇ ´« ¹Û¿¡ ³ª¸é ÀÌÈ¥ Áõ¼­¸¦ ½áÁÖ°í ±× ¿©ÀÚ¸¦ Áý¿¡¼­ ³»º¸³¾ ¼ö ÀÖÁö¸¸,
  2. ±× ¿©ÀÚ°¡ ³ª°¡ Áö³»´Ù°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ½ÃÁýÀ» °¬´Âµ¥,
  3. µÑ° ³²Æíµµ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ½È¾îÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÌÈ¥ Áõ¼­¸¦ ½á ÁÖ°í Áý¿¡¼­ ÂѾƳ´ٵ簡, µÑ° ³²ÆíÀÌ Á×¾ú´Ùµç°¡ ÇÒ °æ¿ì¿¡
  4. ±× ¿©ÀÚ¸¦ ³»ÂÑÀº óÀ½ ³²ÆíÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸öÀ» ´õ·´Èù ¿©ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã ¾Æ³»·Î ¸Â¾ÆµéÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ÀÌ·± ÁþÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¿ª°Ü¿öÇϽô ÁþÀÌ´Ù. ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ¿© ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡ Á˸¦ ÀÔÇô¼­´Â ¾È µÈ´Ù.
  5. ½ÅºÎ¸¦ ¸ÂÀº ½Å¶ûÀº ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¡Áö ¾Ê¾Æµµ µÇ°í ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ¡¿ë´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÇÑ ÇØ µ¿¾È ±×·± ÀÏ¿¡¼­ ¸éÁ¦µÇ¾î Áý¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ »õ·Î ¸ÂÀº ¾Æ³»¸¦ ÇູÇÏ°Ô ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. If a man marries a woman who becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house,
  2. and if after she leaves his house she becomes the wife of another man,
  3. and her second husband dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, or if he dies,
  4. then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the LORD. Do not bring sin upon the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
  5. If a man has recently married, he must not be sent to war or have any other duty laid on him. For one year he is to be free to stay at home and bring happiness to the wife he has married.
  1. ¸Ëµ¹ÀºÄ¿³ç ¸Ëµ¹ À§Â¦µµ Àú´ç ÀâÈú ¼ö ¾ø´Ù. ±×°ÍÀº ³²ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» Àú´ç Àâ´Â ÀÏÀÌ´Ù.
  2. °°Àº µ¿Á·ÀÎ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ºÎ·Á¸Ô°Å³ª ÆÈ »ý°¢À¸·Î À¯±«ÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ°Åµç ±×¸¦ Á׿©¹ö·Á¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ¹®µÕº´¿¡ °É¸° »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ·¹À§ÀÎ »çÁ¦µéÀÌ Áö½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» ¾î±è¾øÀÌ ÁöÄÑ ±×·± »ç¶÷À» Á¶½ÉÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ¾î±è¾øÀÌ ÁöÅ°µµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿À´ø ±æ¿¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ¾î¶»°Ô Çϼ̴ÂÁö ±â¾ïÇÏ¿©¶ó.
  5. ³ÊÈñ´Â µ¿Á·¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ²Ù¾îÁÙ ¶§, ´ãº¸¹°À» ÀâÀ¸·Á°í ±×ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡Áö ¸¶¶ó.
  1. Do not take a pair of millstones--not even the upper one--as security for a debt, because that would be taking a man's livelihood as security.
  2. If a man is caught kidnapping one of his brother Israelites and treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you.
  3. In cases of leprous diseases be very careful to do exactly as the priests, who are Levites, instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.
  4. Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.
  5. When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into his house to get what he is offering as a pledge.
  1. ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ²Ù·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ´ãº¸¹°À» °¡Áö°í ³ª¿À±â±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹Û¿¡ ¼­ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±× »ç¶÷ÀÌ Áö±ØÈ÷ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÏ °æ¿ì ³ÊÈñ´Â ±×°¡ ÀâÈù ´ãº¸¹°À» µ¤°í ÀÚ¸é ¾È µÈ´Ù.
  3. ÇØ Áú ¹«·ÆÀÌ¸é ±× ´ãº¸¹°À» ¹Ýµå½Ã µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±×´Â ±× ¿ÊÀ» µ¤°í ÀÚ¸®¿¡ µé¸ç ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ º¸½Ã±â¿¡ ÀßÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù.
  4. °¡³­Çϱ⠶§¹®¿¡ Ç°À» ÆÄ´Â »ç¶÷À» ¾ï¿ïÇÏ°Ô ´Ù·ç¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ ³ª¶ó, ³ÊÈñ ¼º¹® ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ¸é °°Àº µ¿Á·À̳ª ¿Ü±¹ÀÎÀ̳ª ±¸º° ¾øÀÌ
  5. ³¯À» ³Ñ±âÁö ¾Ê°í ÇØ Áö±â Àü¿¡ Ç°»éÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¶ó ±× Ç°»éÀ» ¸ñ¸¶¸£°Ô ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¾ßÈѲ² µé·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. Stay outside and let the man to whom you are making the loan bring the pledge out to you.
  2. If the man is poor, do not go to sleep with his pledge in your possession.
  3. Return his cloak to him by sunset so that he may sleep in it. Then he will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the LORD your God.
  4. Do not take advantage of a hired man who is poor and needy, whether he is a brother Israelite or an alien living in one of your towns.
  5. Pay him his wages each day before sunset, because he is poor and is counting on it. Otherwise he may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
  1. ÀÚ½ÄÀÇ À߸ø ¶§¹®¿¡ ¾Æºñ¸¦ Á×ÀÏ ¼ö ¾ø°í, ¾ÆºñÀÇ À߸ø ¶§¹®¿¡ ÀÚ½ÄÀ» Á×ÀÏ ¼ö ¾ø´Ù. Á×À» »ç¶÷Àº ÁËÁöÀº ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  2. ¶°µ¹ÀÌ¿Í °í¾ÆÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹âÁö ¸¶¶ó. °úºÎÀÇ ¿ÊÀ» Àú´ç ÀâÁö ¸¶¶ó.
  3. ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×·± ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ °ÇÁ®³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸¶¶ó. ±×·¡¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñ´Â ¹Ýµå½Ã À̸¦ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¹ç¿¡¼­ °î½ÄÀ» °ÅµÑ ¶§¿¡ ÀÌ»èÀ» ¹ç¿¡ ³²±ä ä ÀØ°í ¿Ô°Åµç ±× ÀÌ»èÀ» ÁýÀ¸·¯ µÇµ¹¾Æ°¡Áö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °í¾Æ³ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ°¡ ¼Õ¼ö ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿Ã¸®ºê ³ª¹« ¿­¸Å¸¦ ¶³ ¶§, Çѹø Áö³ª°£ ´ÙÀ½ µÇµ¹¾Æ°¡¼­ °¡ÁöµéÀ» »ô»ôÀÌ µÚÁöÁö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù.
  1. Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sin.
  2. Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
  3. Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.
  4. When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the alien, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
  5. When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
  1. Æ÷µµ¸¦ µþ ¶§¿¡µµ, Çѹø Áö³ª°£ ´ÙÀ½ µÇµ¹¾Æ°¡¼­ ´Ù½Ã µÚÁöÁö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °í¾Æ³ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×·¡¼­ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã À̸¦ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
  2. Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
 
  Àΰ£ °ü°è¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê(25:1-25:19)    
 
  1. »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ºÐÀïÀÌ »ý±â¸é ¹ýÁ¤¿¡ °¡¼­ ÀçÆÇÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¹°·Ð ¿ÇÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¹«Á˸¦ ¼±°íÇØ¾ß ÇÏ°í ±×¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô À¯Á˸¦ ¼±°íÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±×·±µ¥ À¯ÁË ÆÇ°áÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷¿¡°Ô ³»¸° ÇüÀÌ ¸Å¸¦ Ä¡´Â °ÍÀ̶ó¸é, ÀçÆÇ°üÀº ±×¸¦ Àڱ⠾տ¡ ¾þµå¸®°Ô ÇÏ°í ÁËÀÇ °æÁßÀ» µû¶ó ¸î´ëÀ̵çÁö ¶§¸®°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¯³ª »ç½Ê ´ë ÀÌ»óÀ» ³Ñ±âÁö´Â ¸øÇÑ´Ù. ÇÑ µ¿Á·À» ±× ÀÌ»ó ¶§·Á ³ÊÈñ ´«¾Õ¿¡¼­ Áö³ªÄ£ õ´ë¸¦ ¹Þ°Ô Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  4. °î½ÄÀ» ¹â¾Æ ¶°´Â ¼ÒÀÇ ÀÔ¿¡ ¸ÁÀ» ¾º¿ìÁö ¸¶¶ó.
  5. ¿©·¯ ÇüÁ¦°¡ ÇÔ²² »ì´Ù°¡ ±× ÁßÀÇ Çϳª°¡ ¾Æµé ¾øÀÌ Á×¾úÀ» °æ¿ì¿¡ ±× ³²Àº °úºÎ´Â ÀÏ°¡ ¾Æ´Ñ ³²°ú °áÈ¥ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ½Ãµ¿»ýÀÌ ±×¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ °°ÀÌ »ì¾Æ¼­ ½Ãµ¿»ýÀ¸·Î¼­ÀÇ Àǹ«¸¦ °¨´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. When men have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
  2. If the guilty man deserves to be beaten, the judge shall make him lie down and have him flogged in his presence with the number of lashes his crime deserves,
  3. but he must not give him more than forty lashes. If he is flogged more than that, your brother will be degraded in your eyes.
  4. Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
  5. If brothers are living together and one of them dies without a son, his widow must not marry outside the family. Her husband's brother shall take her and marry her and fulfill the duty of a brother-in-law to her.
  1. ±×·¡¼­ ³­ ù¾ÆµéÀº Á×Àº ÇüÀÇ À̸§À» À̾î¹Þ¾Æ ±×ÀÇ À̸§À» À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ »ç¶óÁöÁö ¾Ê°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ¸¸ÀÏ ±× »ç¶÷ÀÌ Çü¼ö¸¦ ¾Æ³»·Î ¸ÂÁö ¾ÊÀ¸·Á ÇÒ °æ¿ì¿¡´Â Çü¼ö´Â ¼º¹®²²·Î Àå·Îµé¿¡°Ô ¿Ã¶ó°¡¼­ ÀÌ·¸°Ô È£¼ÒÇØ¾ß ÇÑ´Ù. '³ªÀÇ ½Ãµ¿»ýÀÌ ÇüÀÇ À̸§À» À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ À̾°Ô ÇÒ »ý°¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ½Ãµ¿»ýÀ¸·Î¼­ÀÇ Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.'
  3. ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ±×¸¦ ºÒ·¯´Ù°¡ ŸÀÏ·¯µµ ±ÁÈ÷Áö ¾Ê°í ±×¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù°í Çϰŵç
  4. Çü¼ö°¡ Àå·Îµé ¸éÀü¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ´Ù°¡¼­¼­ ±×ÀÇ ¹ß¿¡¼­ ½ÅÀ» ¹þ±â°í ¾ó±¼¿¡ ħÀ» ¹ñÀ¸¸ç ¿åÇØ ÁÖ¾î¶ó. 'Á¦ ÇüÀÇ °¡¹®À» À̾îÁÖÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾î¶ó.'
  5. ±× ÈÄ·Î À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ ±×´Â '½Å ¹þ±ä Áý¾È'À̶ó´Â º°¸íÀ¸·Î ÅëÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.
  2. However, if a man does not want to marry his brother's wife, she shall go to the elders at the town gate and say, "My husband's brother refuses to carry on his brother's name in Israel. He will not fulfill the duty of a brother-in-law to me."
  3. Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, "I do not want to marry her,"
  4. his brother's widow shall go up to him in the presence of the elders, take off one of his sandals, spit in his face and say, "This is what is done to the man who will not build up his brother's family line."
  5. That man's line shall be known in Israel as The Family of the Unsandaled.
  1. µÎ »ç¶÷ÀÌ ¸ÂºÙ¾î ½Î¿ì´Âµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾Æ³»°¡ ¾ò¾î¸Â´Â ³²ÆíÀ» µµ¿ï ¼ÀÀ¸·Î ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î »ó´ëÆí ºÒ¾ËÀ» Àâ¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡´Â
  2. ±× ¿©ÀÚÀÇ ¼ÕÀ» À߶ó¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. Á¶±Ýµµ ¾Öó·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸¶¶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ Àú¿ïÃ߸¦ °¡Áö°í À־´Â ¾È µÈ´Ù.
  4. ³ÊÈñ Áý¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ µÇ°¡ À־µµ ¾È µÈ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ¸ðÀÚ¶óÁö ¾Ê°í Ʋ¸²¾ø´Â Àú¿ïÃ߸¸ °¡Á®¾ß ÇÏ°í ¸ðÀÚ¶óÁö ¾Ê°í Ʋ¸²¾ø´Â µÇ¸¸ °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ½Ç ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù.
  1. If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
  2. you shall cut off her hand. Show her no pity.
  3. Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.
  4. Do not have two differing measures in your house--one large, one small.
  5. You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
  1. ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷, ÀÌ·¸°Ô ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ¾²´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¿ª°Ü¿öÇϽŴÙ.
  2. ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿À´Â µµÁß¿¡ ¾Æ¸»·º¿¡°Ô ´çÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸¶¶ó.
  3. ±×´Â ³ÊÈñ°¡ µµÁß¿¡ ÁöÄ¥ ´ë·Î ÁöÃÄ ÀÖÀ» ¶§ µÚ¿¡ óÁø »ç¶÷µé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿î ÁÙ ¸ð¸£°í ÃÄÁ׿´¾ú´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ÁÖº¯¿¡ ÀÖ´Â ¿ø¼öµéÀ» ¹°¸®ÃÄÁֽþî, ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀ» ¶¥¿¡¼­ Æò¾ÈÀ» ´©¸®°Ô µÇ°Åµç ³ÊÈñ´Â ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡¼­ ¾Æ¸»·ºÀ» ÈçÀûµµ ³²Áö ¾Ê°Ô ¾ø¾Ö¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó.
  1. For the LORD your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
  2. Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
  3. When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off all who were lagging behind; they had no fear of God.
  4. When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
 
  ¸º¹°À» ¹ÙÄ¡´Â ½Å¾Ó °í¹é(26:1-26:11)    
 
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ÀÚ¸®Àâ°Ô µÇ°Åµç
  2. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÞÀº ±× ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ °ÅµÐ °¢Á¾ ÇÞ°î½ÄÀ» ¶°³»¾î ±¤ÁÖ¸®¿¡ ´ã¾Æ°¡Áö°í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í °í¸£½Å °÷À¸·Î °¡°Å¶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â ´çÁ÷ »çÁ¦¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³ª´Â ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¿ì¸®ÀÇ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ÀÌ ¶¥¿¡ µé¾î¿À°Ô µÈ °ÍÀ» ¿À´Ã ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¾Æ·Þ´Ï´Ù.'
  4. »çÁ¦°¡ ±× ±¤ÁÖ¸®¸¦ ³× ¼Õ¿¡¼­ ¹Þ¾Æ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ³õÀ¸¸é
  5. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ¾Æ·Ú¾î¾ß ÇÑ´Ù. 'Á¦ ¼±Á¶´Â ¶°µ¹¸ç »ç´Â ¾Æ¶÷ÀÎÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â ¾ó¸¶ ¾È µÇ´Â »ç¶÷À» °Å´À¸®°í ÀÌÁýÆ®·Î ³»·Á°¡¼­ °Å±â¿¡ ¸öºÙ¿© »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â °Å±â¿¡¼­ ºÒ¾î³ª Å©°í °­´ëÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  1. When you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it,
  2. take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the LORD your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name
  3. and say to the priest in office at the time, "I declare today to the LORD your God that I have come to the land the LORD swore to our forefathers to give us."
  4. The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the LORD your God.
  5. Then you shall declare before the LORD your God: "My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous.
  1. ±×·¡¼­ ÀÌÁýÆ®ÀεéÀº ¿ì¸®¸¦ ¾ï´©¸£°í ±«·ÓÇû½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ »çÁ¤¾øÀÌ ºÎ·È½À´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï, ¾ßÈѲ²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¿ì¼ºÀ» µéÀ¸½Ã°í ¿ì¸®°¡ ¾ï´­·Á °í»ýÇϸç ÂøÃë´çÇÏ´Â °ÍÀ» ±Á¾î»ìÇǼ̽À´Ï´Ù.
  3. ±×¸®°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾ï¼¾ ¼ÕÀ¸·Î Ä¡½Ã¸ç ÆÈÀ» »¸À¸½Ã¾î ¿Â°® Ç¥Àû°ú ±âÀûÀ» ÇàÇϽÉÀ¸·Î½á ¸ðµÎ µÎ·Á¿ö ¶³°Ô ÇϽðí´Â ¿ì¸®¸¦ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ±¸ÃâÇØ ³»¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ÀÌ °÷À¸·Î µ¥·Á¿À½Ã¾î Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ÀÌ ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×·±Áï ¾ßÈÑ¿©, ÁÖ²²¼­ Àú¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ¶¥ÀÇ ÇÞ°î½ÄÀ» ÀÌÁ¦ Á¦°¡ ÀÌ·¸°Ô °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù.' ±×¸®°í´Â ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³õ°í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¿¹¹è µå¸®°í
  1. But the Egyptians mistreated us and made us suffer, putting us to hard labor.
  2. Then we cried out to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
  3. So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and wonders.
  4. He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;
  5. and now I bring the firstfruits of the soil that you, O LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¿¡ ÁֽŠ¿Â°® ÁÁÀº °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç Áñ°Ü¶ó. ³ÊÈñ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ·¹À§Àΰú ¶°µ¹À̵µ ÇÔ²² Áñ±âµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  1. And you and the Levites and the aliens among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.
 
  ÀüÁý(îðòû, 24:6)  ³²¿¡°Ô Àç»êÀ» ºô·Á ÁÖ°í ´ãº¸·Î ¹°°ÇÀ» Àâ¾Æ µÎ´Â °Í  
  Èĸ° ÀÚ( 24:7)  À¯±«¹ü  

  - 4¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >