|
- À¯´ÙÀεéÀÇ °ú¿ùÀýÀÌ °¡±î¿öÁöÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç²Ûµé°ú ȯ±Ý»óµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
- ¹åÁٷΠäÂïÀ» ¸¸µé¾î ¾ç°ú ¼Ò¸¦ ¸ðµÎ ÂѾƳ»½Ã°í ȯ±Ý»óµéÀÇ µ·À» ½ñ¾Æ¹ö¸®¸ç ±× »óÀ» µÑ·¯¾þÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ºñµÑ±â Àå¼öµé¿¡°Ô "À̰͵éÀ» °ÅµÎ¾î°¡¶ó. ´Ù½Ã´Â ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» Àå»çÇÏ´Â ÁýÀ¸·Î ¸¸µéÁö ¸¶¶ó." ÇÏ°í ²Ù¢À¸¼Ì´Ù.
- ÀÌ ±¤°æÀ» º» Á¦ÀÚµéÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â 'ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿ©, ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ¾Æ³¢´Â ³» ¿Á¤ÀÌ ³ª¸¦ ºÒ»ç¸£¸®ÀÌ´Ù.' ÇϽŠ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù.
|
- When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
- In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
- So he made a whip out of cords, and drove all from the temple area, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables.
- To those who sold doves he said, "Get these out of here! How dare you turn my Father's house into a market!"
- His disciples remembered that it is written: "Zeal for your house will consume me."
|
- ±× ¶§¿¡ À¯´ÙÀεéÀÌ ³ª¼¼ "´ç½ÅÀÌ ÀÌ·± ÀÏÀ» Çϴµ¥, ´ç½Å¿¡°Ô ÀÌ·² ±ÇÇÑÀÌ ÀÖÀ½À» Áõ¸íÇØ º¸½Ã¿À. µµ´ëü ¹«½¼ ±âÀûÀ» º¸¿©ÁÖ°Ú¼Ò?" ÇÏ°í ¿¹¼ö²² ´ëµé¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â "ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çã¹°¾î¶ó. ³»°¡ »çÈê ¾È¿¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
- ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² "ÀÌ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â µ¥ »ç½ÊÀ° ³âÀ̳ª °É·È´Âµ¥, ±×·¡ ´ç½ÅÀº ±×°ÍÀ» »çÈêÀÌ¸é ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ü ¸»ÀÌ¿À?" ÇÏ°í ¶Ç ´ëµé¾ú´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀüÀ̶ó ÇϽŠ°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¸öÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö²²¼ Á×¾ú´Ù°¡ ºÎÈ°ÇϽŠµÚ¿¡¾ß ÀÌ ¸»¾¸À» »ý°¢ÇÏ°í ºñ·Î¼Ò ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
|
- Then the Jews demanded of him, "What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?"
- Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."
- The Jews replied, "It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?"
- But the temple he had spoken of was his body.
- After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â °ú¿ùÀýÀ» ¸Â¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹«¸£½Ã´Â µ¿¾È ¿©·¯ °¡Áö ±âÀûÀ» ÇàÇϼ̴µ¥, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×°ÍÀ» º¸°í ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸¶À½À» ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ±×°ÍÀº »ç¶÷µéÀ» ³Ê¹«³ª Àß ¾Æ½Ç »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó
- ´©±¸¿¡ ´ëÇؼµµ »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº µé¾îº¸½Ç ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¼Ó±îÁö ²ç¶Õ¾î º¸½Ã´Â ºÐÀ̾ú´Ù.
|
- Now while he was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs he was doing and believed in his name.
- But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.
- He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
|
|
|