|
- ¿¹¼ö²²¼ ¿äÇѺ¸´Ù ´õ ¸¹Àº Á¦ÀÚ¸¦ ¾òÀ¸½Ã°í ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÇ ±Í¿¡ µé¾î°¬´Ù.
- (»ç½ÇÀº ¿¹¼ö²²¼ ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á¦ÀÚµéÀÌ º£Ç¬ °ÍÀ̾ú´Ù.)
- ¿¹¼ö²²¼´Â ±×°ÍÀ» ¾Æ½Ã°í À¯´Ù¸¦ ¶°³ª ´Ù½Ã °¥¸±·¡¾Æ·Î °¡±â·Î Çϼ̴µ¥
- ±× °÷À¸·Î °¡ÀÚ¸é »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ °ÅÃľ߸¸ ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ »ç¸¶¸®¾Æ Áö¹æÀÇ ½ÃÄ«¸£¶ó´Â µ¿³×¿¡ À̸£¼Ì´Ù. ÀÌ µ¿³×´Â ¿¾³¯¿¡ ¾ß°öÀÌ ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼ °¡±î¿î °÷Àε¥
|
- The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,
- although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
- When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee.
- Now he had to go through Samaria.
- So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
|
- °Å±â¿¡´Â ¾ß°öÀÇ ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¸Õ ±æ¿¡ ÁöÄ¡½Å ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ¿ì¹°°¡¿¡ °¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ¶§´Â ÀÌ¹Ì Á¤¿À¿¡ °¡±î¿ü´Ù.
- ¸¶Ä§ ±× ¶§¿¡ ÇÑ »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ°¡ ¹°À» ±æÀ¸·¯ ³ª¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼ ±×¸¦ º¸½Ã°í ¹°À» Á» ´Þ¶ó°í ûÇϼ̴Ù.
- Á¦ÀÚµéÀº ¸ÔÀ» °ÍÀ» »ç·¯ ½Ã³»¿¡ µé¾î°¡°í ¾ø¾ú´Ù.
- »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ´Â ¿¹¼ö²² "´ç½ÅÀº À¯´ÙÀÎÀÌ°í Àú´Â »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚÀε¥ ¾î¶»°Ô Àú´õ·¯ ¹°À» ´Þ¶ó°í ÇϽʴϱî?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. À¯´ÙÀεé°ú »ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀº ¼·Î »óÁ¾ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô "ÇÏ´À´Ô²²¼ Áֽô ¼±¹°ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö, ¶Ç ³Ê¿¡°Ô ¹°À» ûÇÏ´Â ³»°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ¿ÀÈ÷·Á ³×°¡ ³ª¿¡°Ô ûÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô »ù¼Ú´Â ¹°À» ÁÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇϽÃÀÚ
|
- Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
- When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Will you give me a drink?"
- (His disciples had gone into the town to buy food.)
- The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans.)
- Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water."
|
- ±× ¿©ÀÚ´Â "¼±»ý´Ô, ¿ì¹°ÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±íÀºµ¥´Ù ¼±»ý´Ô²²¼´Â µÎ·¹¹Úµµ ¾øÀ¸½Ã¸é¼ ¾îµð¼ ±× »ù¼Ú´Â ¹°À» ¶°´Ù Áֽðڴٴ ¸»¾¸ÀԴϱî?
- ÀÌ ¿ì¹°¹°Àº ¿ì¸® Á¶»ó ¾ß°öÀÌ ¸¶¼Ì°í ±× ÀÚ¼Õµé°ú °¡Ãà±îÁöµµ ¸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ¼±»ý´Ô²²¼´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¿ì¹°À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ¾ß°öº¸´Ù ´õ ÈǸ¢ÇϽôٴ ¸»¾¸ÀԴϱî?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â "ÀÌ ¿ì¹°¹°À» ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ´Ù½Ã ¸ñ¸¶¸£°ÚÁö¸¸
- ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°À» ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ ¸ñ¸¶¸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°Àº ±× »ç¶÷ ¼Ó¿¡¼ »ù¹°Ã³·³ ¼Ú¾Æ¿Ã¶ó ¿µ¿øÈ÷ »ì°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." Çϼ̴Ù.
- ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ±× ¿©ÀÚ´Â "¼±»ý´Ô, ±× ¹°À» Àú¿¡°Ô Á» ÁֽʽÿÀ. ±×·¯¸é ´Ù½Ã´Â ¸ñ¸¶¸£Áöµµ ¾Ê°í ¹°À» ±æÀ¸·¯ ¿©±â±îÁö ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ°Ú½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ûÇÏ¿´´Ù.
|
- "Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
- Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?"
- Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again,
- but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."
- The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô °¡¼ ³²ÆíÀ» ºÒ·¯¿À¶ó°í Çϼ̴Ù.
- ±× ¿©ÀÚ°¡ ³²ÆíÀÌ ¾ø´Ù°í ´ë´äÇÏÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â "³²ÆíÀÌ ¾ø´Ù´Â ¸»Àº ¼û±è¾ø´Â ¸»ÀÌ´Ù.
- ³Ê¿¡°Ô´Â ³²ÆíÀÌ ´Ù¼¸À̳ª ÀÖ¾ú°í Áö±Ý ÇÔ²² »ì°í ÀÖ´Â ³²ÀÚµµ »ç½ÇÀº ³× ³²ÆíÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³Ê´Â ¹Ù¸¥ ´ë·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ±×·¨´õ´Ï ±× ¿©ÀÚ´Â "°ú¿¬ ¼±»ý´ÔÀº ¿¹¾ðÀÚÀ̽ʴϴÙ.
- ±×·±µ¥ ¿ì¸® Á¶»óÀº Àú »ê¿¡¼ ÇÏ´À´Ô²² ¿¹¹è µå·È´Âµ¥ ¼±»ý´Ô³×µéÀº ¿¹¹è µå¸± °÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- He told her, "Go, call your husband and come back."
- "I have no husband," she replied. Jesus said to her, "You are right when you say you have no husband.
- The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."
- "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
- Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³» ¸»À» ¹Ï¾î¶ó. »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§¿¡ 'ÀÌ »êÀÌ´Ù.' ¶Ç´Â '¿¹·ç»ì·½ÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ±»ÀÌ Àå¼Ò¸¦ °¡¸®Áö ¾Ê¾Æµµ µÉ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ¹«¾ùÀÎÁöµµ ¸ð¸£°í ¿¹¹èÇÏÁö¸¸ ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ ¿¹¹è µå¸®´Â ºÐÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±¸¿øÀº À¯´ÙÀο¡°Ô¼ ¿À±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª Áø½ÇÇÏ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î ÂüµÇ°Ô ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§°¡ ¿Ã ÅÍÀε¥ ¹Ù·Î Áö±ÝÀÌ ±× ¶§ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ã°í °è½Å´Ù.
- ÇÏ´À´ÔÀº ¿µÀûÀÎ ºÐÀ̽ôÙ. ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¿µÀûÀ¸·Î ÂüµÇ°Ô ÇÏ´À´Ô²² ¿¹¹è µå·Á¾ß ÇÑ´Ù."
- ±× ¿©ÀÚ°¡ "Àú´Â ±×¸®½ºµµ¶ó ÇÏ´Â ¸Þ½Ã¾Æ°¡ ¿À½Ç °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀÌ ¿À½Ã¸é ÀúÈñ¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¾Ë·ÁÁֽðÚÁö¿ä." ÇÏÀÚ
|
- Jesus declared, "Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
- You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
- Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
- God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth."
- The woman said, "I know that Messiah" (called Christ) "is coming. When he comes, he will explain everything to us."
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â "³Ê¿Í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â ³»°¡ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- Then Jesus declared, "I who speak to you am he."
|
|
|