|
- ÀÏÂïÀÌ ¹Ìµð¾È°ú ½Ã½º¶ó¸¦ Ä¡¼ÌµíÀÌ Å°¼Õ °¿¡¼ ¾ßºóÀ» Ä¡¼ÌµíÀÌ ±×µéÀ» Ä¡¼Ò¼.
- ±×µéÀº ¿£µ¹¿¡¼ Àü¸êÇÏ¿© ¶¥¹Ù´ÚÀÇ °Å¸§ÀÌ µÇ¾ú»ç¿É´Ï´Ù.
- ÀûÀåµéÀ» ¿À·¾°ú Áó·³, ÃßÀåµéÀ» Á¦¹Ù¿Í »ì¹®³ªÃ³·³ ¸¸µå¼Ò¼.
- "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸ñÀåµéÀº ¿ì¸® °ÍÀÌ´Ù. °¡¼ »©¾ÑÀÚ." ÇÏ°í ³ú±î¸®´ø ±×µéÀÌ¿É´Ï´Ù.
- ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúµéÀ» ÈðÀ¸¼Ò¼. ¹Ù¶÷¿¡ ±¼·¯°¡´Â ¾û°ÏÄûÀÇ µµ°¡¸Ó¸®Ã³·³,
|
- Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
- who perished at Endor and became like refuse on the ground.
- Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
- who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."
- Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
|
- ¹Ù¶÷¿¡ È𳯸®´Â ÃÊ°³¿Í °°ÀÌ ½£À» »ç¸£´Â ºÒ±æ°ú °°ÀÌ »êµéÀ» ÈÛ¾²´Â ºÒ²É°ú °°ÀÌ
- ´ç½ÅÀÇ È¸¸®¹Ù¶÷À¸·Î ÀúµéÀ» ¾µ¾î°¡¼Ò¼. µ¹Ç³À¸·Î ÀúµéÀ» ¾îÁö·´°Ô ÇϼҼ.
- ÀúµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ºÎ¸£±â±îÁö ¾ßÈÑ¿©, ±× ¾ó±¼¿¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾º¿öÁÖ¼Ò¼.
- ¾îÀ̾ø°í °Ì¿¡ Áú·Á ´Ù½Ã´Â ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¼ö¸ð¸¦ ´çÇÏ¿© ¸ê¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ.
- ¿Â ¼¼»ó¿¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ´ç½ÅÀÇ À̸§¸¸ÀÌ ¾ßÈÑÀ̽ŠÁÙÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ.
|
- As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
- so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
- Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.
- May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
- Let them know that you, whose name is the LORD-- that you alone are the Most High over all the earth.
|
|
|