´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 30ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 7:1-9:13

´ÙÀ­ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» °ÇÃàÇÒ ¶æÀ» ¹àÈ÷ÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¼±ÁöÀÚ ³ª´ÜÀ» ÅëÇØ ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀüÀ» °ÇÃàÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¹àÈ÷½Ã°í, ´ÙÀ­ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ¿µ¿øÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­Àº Çϳª´Ô²² °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå·È´Ù. ´ÙÀ­Àº »ç¹æÀÇ ´ëÀûµéÀ» Á¤¹úÇÏ°í ÅëÄ¡ Á¶Á÷À» °³ÆíÇÏ¿© ¿Õ±ÇÀ» °ø°íÈ÷ Çß´Ù. ±×¸®°í ¿ä³ª´Ü°úÀÇ ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀ» Àß º¸»ìÆì ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ´ÙÀ­ ¾ð¾à(7:1-7:29)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ »ç¸éÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ´Ù ¹°¸®ÃÄÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ­ ¿ÕÀº ±Ã¿¡¼­ ¸¶À½³õ°í »ì°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×·¸°Ô µÇÀÚ ¿ÕÀº ¿¹¾ðÀÚ ³ª´Ü¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ¼Û¹éÀ¸·Î ÁöÀº ±Ã¿¡¼­ »ç´Âµ¥, ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë´Â ¾ÆÁ÷µµ ÈÖÀå ¾È¿¡ ¸ð¼ÅµÐ ä ±×´ë·Î ÀÖ¼Ò."
  3. ³ª´ÜÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ ÇÔ²² °è½Ã´Ï ¹«¾ùÀ̵çÁö ¶æ´ë·Î ÇϽʽÿÀ."
  4. ±× ³¯ ¹ã, ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ª´Ü¿¡°Ô ³»·È´Ù.
  5. "³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô °¡¼­ ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»À̶ó ÇÏ°í ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³»°¡ »ì ÁýÀ» ³×°¡ Áþ°Ú´Ù´Â ¸»À̳Ä?
  1. After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
  2. he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
  3. Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
  4. That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
  5. "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
  1. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ À̲ø¾î³»´ø ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö õ¸·À» Ä¡°í ¿Å°Ü ´Ù³æ°í, Áý ¾È¿¡¼­ »ì¾Æº» ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
  2. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé°ú ÇÔ²² ¿©±â Àú±â ¿Å°Ü ´Ù´Ï´Â µ¿¾È, ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¸Ã°Ü º¸»ìÇÇ°Ô ÇÑ ¾î´À ¿µ¿õ¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ³ªÀÇ ÁýÀ» ¼Û¹éÀ¸·Î Áö¾îÁÖÁö ¾Ê´À³Ä°í ¸»ÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ¾ú´õ³Ä?'
  3. ³Ê´Â ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À̶ó Çϸç ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '³ª´Â ¾ç¶¼¸¦ µû¶ó´Ù´Ï´ø ³Ê¸¦ ¸ñÀå¿¡¼­ µ¥·Á³»´Ù°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿µµµÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù.
  4. ±×¸®°í ³ª´Â ³×°¡ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸é¼­ ¸ðµç ¿ø¼öµéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ÃÄ ¾ø¾Ö¹ö·È´Ù. ¼¼»ó¿¡¼­ À̸§³­ ¾î¶² À§ÀÎ ¸øÁö¾Ê°Ô ³× À̸§À» ¶³Ä¡°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó.
  5. ¶Ç ³ª´Â ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸Ó¹«¸¦ °÷À» Á¤ÇØ ÁÖ¾î ±× °÷¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í Àüó·³ ¾ÇÇѵ鿡°Ô ¾ï¾Ð´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ ¾È½ÉÇÏ°í »ì°Ô Çϸ®¶ó.
  1. I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
  2. Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?" '
  3. "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
  4. I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
  5. And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
  1. Áö³­³¯ ³»°¡ À§Á¤ÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ´ø ¶§¿Í´Â ´Þ¸® ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ±¸ÇØ ³»¾î Æò¾ÈÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ÇÑ ¿ÕÁ¶¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ³ÊÈñ¸¦ À§´ëÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁÖ¸®¶ó.
  2. ³×°¡ »ì ¸¸Å­ ´Ù »ì°í Á¶»óµé ¿·¿¡ ´©¿ö Àáµç ´ÙÀ½, ³× ¸ö¿¡¼­ ³­ ÀÚ½Ä Çϳª¸¦ ÈÄ°èÀÚ·Î »ïÀ» ÅÍÀÌ´Ï ±×°¡ ±¹±ÇÀ» Æ°Æ°È÷ ÇÏ°í
  3. ³ª¿¡°Ô ÁýÀ» Áö¾î ¹ÙÃÄ ³ªÀÇ À̸§À» ºû³¾ °ÍÀ̸ç, ³ª´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¿µ¿øÈ÷ µçµçÇÏ°Ô ´ÙÁö¸®¶ó.
  4. ³»°¡ Ä£È÷ ±×ÀÇ ¾Æºñ°¡ µÇ°í ±×´Â ³» ¾ÆµéÀÌ µÇ¸®¶ó. ¸¸ÀÏ ±×°¡ Á˸¦ ÁöÀ¸¸é ³ª´Â »ç¶÷ÀÌ Á¦ ÀÚ½ÄÀ» ¸Å¿Í äÂïÀ¸·Î ¡°èÇϵí Ä¡¸®¶ó.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÏÂïÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô¼­ ³» »ç¶ûÀ» °ÅµÎ¾úÁö¸¸ ±×¿¡°Ô¼­µµ ±×ó·³ ³» »ç¶ûÀ» °ÅµÎÁö´Â ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  1. and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. " 'The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
  2. When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
  3. He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
  4. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
  5. But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
  1. ³× ¿ÕÁ¶, ³× ³ª¶ó´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ ±æÀÌ »¸¾î³ª°¥ °ÍÀÌ¸ç ³× ¿ÕÀ§´Â ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.'"
  2. ³ª´ÜÀº °è½Ã¹ÞÀº ´ë·Î ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´´Ù.
  3. ÀÌ ¸»À» µè°í ´ÙÀ­ ¿ÕÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ²Ý¾î ¾É¾Æ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, Á¦°¡ ¹«¾ùÀ̸ç Á¦ Áý¾ÈÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ Àú¸¦ ÀÌ·± ÀÚ¸®¿¡±îÁö ²ø¾î¿Ã·Á Áּ̽À´Ï±î?
  4. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, À̰͸¸µµ ºÐ¿¡ ³ÑÄ¡´Â ÀÏÀε¥ Èʳ¯¿¡ ÀÌ Á¾ÀÇ Áý¾È¿¡ ÀÖÀ» ÀϱîÁö ¸»¾¸ÇØ ÁÖ½Ã°í ¾Ë·ÁÁֽôÏ,
  5. °í¸¶¿î ¸¶À½ ÀÌ·ç ´Ù Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ½ÉÁ¤À» ³Ê¹«³ª Àß ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù.
  1. Your house and your kingdom will endure forever before me ; your throne will be established forever.' "
  2. Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
  3. Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
  4. And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD ?
  5. "What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
  1. °³¸¸µµ ¸øÇÑ ÀÌ Á¾À» µ¹º¸½Ã¾î ÀÌó·³ Å©½Å ÀÏÀ» ÇϽÉÀ¸·Î½á ¼ÒÀÎÀ» ¾Ë·ÁÁöµµ·Ï Çϼ̽À´Ï´Ù.
  2. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´ÔÀº ÁøÁ¤ À§´ëÇϽʴϴÙ. ¿ì¸®´Â ÀÏÂïÀÌ ÇÏ´À´Ô°ú °°Àº ºÐÀÌ ¶Ç ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µé¾îº» ÀûÀÌ ¾ø°í, ´Ù¸¥ ½ÅÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µé¾îº» Àûµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ¼¼»ó¿¡ °í»ýÇÏ´Â ¹ÎÁ·À» ã¾Æ°¡¼­ ¼Õ¼ö °ÇÁ®³»¾î Àڱ⠹鼺À¸·Î »ï°í À¯¸íÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁØ ½ÅÀÌ ¶Ç ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ±×·±µ¥ ´ç½Å²²¼­´Â µÎ·Æ°í ³î¶ó¿î ÀÏÀ» Çϼż­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Ã°í, ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ±×µéÀÌ ¼¶±â´ø ½Å°ú ÇÔ²² ¸ô¾Æ³»¼Ì½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ °°Àº ¹ÎÁ·ÀÌ ÃµÇÏ¿¡ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  4. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¿µ¿øÈ÷ ¿òÁ÷ÀÏ ¼ö ¾ø´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
  5. ¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô, ÀÌÁ¦ ÀÌ Á¾°ú Á¾ÀÇ ¿Õ½ÇÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸À» ±æÀÌ º¯Ä¡ ¸¶½Ã°í ÀÌ·ç¾îÁֽʽÿÀ.
  1. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
  2. "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
  3. And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
  4. You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
  5. "And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
  1. ±×·¯¸é »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» µå³ô¿© ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÇÏ´À´Ô²²¼­ Ä£È÷ ÀÌ Á¾ÀÇ ¿Õ½ÇÀ» ¼¼¿öÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¹àÈ÷¼Ì±â¿¡, ÀÌ Á¾Àº °¨È÷ ÀÌ·¸°Ô ±âµµ¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
  3. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀ̾߸»·Î Âü ÇÏ´À´ÔÀ̽øç, ÇϽô ¸»¾¸¿¡ °ÅÁþÀÌ ¾øÀ¸½Ê´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÌ Á¾¿¡°Ô ÀÌÅä·Ï ÁÁÀº ¸»¾¸À» ³»·ÁÁÖ¼ÌÀ¸´Ï,
  4. ºÎµð Á¾ÀÇ ¿Õ½Ç¿¡ º¹À» ³»·ÁÁֽþî ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¿µ¿øÈ÷ ¼­°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÀÌ Á¾ÀÇ ¿Õ½ÇÀº º¹À» ±æÀÌ ¹Þ¾Æ ´©¸®°Ú½À´Ï´Ù."
  1. so that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty is God over Israel!' And the house of your servant David will be established before you.
  2. "O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
  3. O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
  4. Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
 
  ´ÙÀ­ ¿Õ±¹ÀÇ °­¼º(8:1-8:18)    
 
  1. ±× µÚ ´ÙÀ­Àº ºÒ·¹¼ÂÀ» Ãļ­ ±¼º¹½ÃÅ°°í, ¸Þµ¦¾Ï¸¶¸¦ ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ¾Ò´Ù.
  2. ¶Ç ´ÙÀ­Àº ¸ð¾ÐÀ» Ãļ­ À̱â°í ±× »ç¶÷µéÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå¸®°Ô ÇÑ ´ÙÀ½ ÁÙ·Î Àç¾î µÎ ÁÙ ±æÀÌ ¾È¿¡ µç »ç¶÷µéÀº Á×ÀÌ°í, ÇÑ ÁÙ ±æÀÌ ¾È¿¡ µç »ç¶÷µéÀº »ì·ÁµÎ°Ô ÇÏ¿´´Ù. À̸®ÇÏ¿© ¸ð¾ÐÀº ´ÙÀ­¿¡°Ô Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡´Â ¼Ó±¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. ¶Ç ´ÙÀ­Àº ¸£È©ÀÇ ¾Æµé, ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÌ ¼¼·ÂÀ» µÇãÀ¸·Á°í À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­À¸·Î °¡´Â °ÍÀ» Ãļ­
  4. ±âº´ õĥ¹é°ú º¸º´ À̸¸À» »ç·ÎÀâ°í, º´°Åµµ ¹é ´ë¸¸ ³²±â°í ³ª¸ÓÁö´Â ¸ø¾²°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  5. ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀÇ ¾Æ¶÷ÀεéÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©À» µµ¿ì·¯ ¿ÔÀ¸³ª ´ÙÀ­Àº ±× ¾Æ¶÷ÀεéÀ» À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ̳ª Á×ÀÌ°í
  1. In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
  2. David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.
  3. Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.
  4. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
  5. When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
  1. ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡ ÁֵбºÀ» µÎ¾î ¾Æ¶÷ÀεéÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¾Æ¶÷Àε鵵 ´ÙÀ­¿¡°Ô Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡´Â ¼Ó±¹¹ÎÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ´ÙÀ­ÀÌ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ±×¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ¾È°ÜÁ̴ּÙ.
  2. ´ÙÀ­Àº ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÇ ºÎÇϵéÀÌ ¸ö¿¡ °É°í ´Ù´Ï´ø ±Ý Àå½Å±¸¸¦ °ÅµÎ¾î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®¿Ô´Ù.
  3. ´ÙÀ­Àº ¶ÇÇÑ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÌ Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´ø º£Å¸¿Í º£·Î´ë¿¡¼­ ³ò¼èµµ ¸¹ÀÌ »©¾Ñ¾Æ¿Ô´Ù.
  4. ÇϸÀ ¿Õ µµÀÌ´Â ´ÙÀ­ÀÌ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÇ Àü±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í
  5. ¾Æµé Çϵµ¶÷À» ´ÙÀ­ ¿Õ¿¡°Ô º¸³»¾î ¹®¾ÈÇÏ°í ÇÏ´Ùµ¥Á©À» Ãļ­ ÀÌ±ä °ÍÀ» ÃàÇÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. µµÀÌ´Â ÇÏ´Ùµ¥Á©°ú Àû´ë °ü°è¿¡ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. Çϵµ¶÷Àº ±Ý°ú Àº°ú ³òÀ¸·Î ¸¸µç ±â¹°µéÀ» °¡Áö°í ¿Ô´Ù.
  1. He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.
  2. David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
  3. From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
  4. When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
  5. he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.
  1. ´ÙÀ­ ¿ÕÀº ÀÌ°ÍÀ» ´Ù¸¥ ³ª¶óµéÀ» Á¤º¹ÇÏ°í °¡Á®¿Â ±ÝÀº°ú ÇÔ²² ¾ßÈѲ² ¼ºº°ÇÏ¿© ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. ¾Æ¶÷°ú ¸ð¾Ð°ú ¾Ï¸ó ¹é¼ºµé°ú ºÒ·¹¼Â°ú ¾Æ¸»·º¿¡¼­ °¡Á®¿Â Àü¸®Ç°¿¡´Ù ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÇÑÅ×¼­ °¡Á®¿Â Àü¸®Ç°µµ ¹ÙÃÆ´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ´ÙÀ­Àº µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ¼Ò±Ý °ñÂ¥±â¿¡ »ç´Â ¿¡µ¼ »ç¶÷ ¸¸ ÆÈõ ¸íÀ» ÃÄÁ׿© À̸§À» ¶³Ä¡°í,
  4. ¿¡µ¼¿¡µµ ÁֵбºÀ» µÎ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¿Â ¿¡µ¼ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ¼Ó±¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ´ÙÀ­ÀÌ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ¾ßÈѲ²¼­´Â ±×¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ¾È°ÜÁ̴ּÙ.
  5. ´ÙÀ­Àº ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î¼­ ¹é¼ºÀ» °øÆò ¹«»çÇÏ°Ô ´Ù½º·È´Ù.
  1. King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:
  2. Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
  3. And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
  4. He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
  5. David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
  1. ±º ÃÑ»ç·É°ü¿¡´Â ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Ð, °øº¸´ë½Å¿¡´Â ¾ÆÈú·íÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹å,
  2. »çÁ¦ ÀÏÀº ¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¾Æµé »çµ¶°ú ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÇ ¾Æµé ¿¡ºñ¾Æ´Þ, ºñ¼­ ÀÏÀº ½º¶ó¾ß,
  3. ±×·¿ ¿ÜÀκδë¿Í º§·¿ ¿ÜÀκδëÀÇ ÁöÈÖ°ü¿¡´Â ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß. ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµéµéµµ »çÁ¦ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù.
  1. Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
  2. Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
  3. Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.
 
  ¹Çºñº¸¼ÂÀ» µ¹¾Æº» ´ÙÀ­(9:1-9:13)    
 
  1. ´ÙÀ­Àº ¿ä³ª´ÜÀ» »ý°¢Çؼ­ ±× ÀºÇý¸¦ °±°í ½ÍÀºµ¥ »ç¿ïÀÇ Áý¾È¿¡ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù.
  2. ¸¶Ä§ »ç¿ï °¡¹®À» ¼¶°Ü¿À´ø Á¾ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥ À̸§Àº ½Ã¹Ù¿´´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ºÒ·¯ ´ÙÀ­¿¡°Ô µ¥¸®°í ¿ÀÀÚ ¿ÕÀº "³×°¡ ½Ã¹Ù³Ä?"ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. "±×·¯ÇÏ¿É´Ï´Ù." ÇÏ°í ±×°¡ ´ë´äÇÏÀÚ
  3. ¿ÕÀº ´Ù½Ã ¹°¾ú´Ù. "³»°¡ ÇÏ´À´Ô²² ¸Í¼¼ÇÑ ´ë·Î ÀºÇý¸¦ °±¾Æ¾ß ÇÒ ÅÙµ¥, »ç¿ïÀÇ Áý¾È¿¡ ¾Æ¹«µµ ³²Àº ÀÚ°¡ ¾ø´À³Ä?" ½Ã¹Ù°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "´Ù¸®¸¦ Àú´Â ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æµé Çϳª°¡ ³²¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù."
  4. ¿ÕÀº ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ½Ã¹Ù´Â ±×°¡ ·Îµå¹ß¿¡ ÀÖ´Â ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´Ù°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  5. ´ÙÀ­Àº »ç¶÷À» ·Îµå¹ß·Î º¸³»¾î ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÇ Áý¿¡¼­ ±×¸¦ µ¥·Á¿Ô´Ù.
  1. David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"
  2. Now there was a servant of Saul's household named Ziba. They called him to appear before David, and the king said to him, "Are you Ziba?" "Your servant," he replied.
  3. The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
  4. "Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
  5. So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
  1. À̸®ÇÏ¿© »ç¿ïÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ´ÙÀ­ ¾Õ¿¡ ³ª¿À°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×°¡ ¾þµå·Á ÀýÀ» ÇÏÀÚ ´ÙÀ­ÀÌ "±×´ë°¡ ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ¿À?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. "¿¹, ±×·¯ÇÏ¿É´Ï´Ù." ÇÏ°í ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ³ª´Â ±×´ëÀÇ ¼±Ä£ ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô ÀÔÀº ÀºÇý¸¦ ÀÌÁ¦ ±×´ë¿¡°Ô °±°íÀÚ ÇÏ¿À. ±×´ëÀÇ Á¶ºÎÀÎ »ç¿ïÀÌ ºÎÄ¡´ø ¹çÀ» ¸ðµÎ ±×´ë¿¡°Ô µ¹·ÁÁÖ°Ú¼Ò. ±×¸®°í ±×´ë´Â ´Ã ³ª¿Í ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼­ À½½ÄÀ» µéµµ·Ï ÇÏ¿À."
  3. ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ¾þµå·Á ÀýÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ Á×Àº °³¸¸µµ ¸øÇÑ ¼ÒÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌ·¸µíÀÌ »ìÆìÁֽʴϱî?"
  4. ¿ÕÀº »ç¿ïÀÇ ½ÃÁ¾ ½Ã¹Ù¸¦ ºÒ·¯¼­ ÀÏ·¶´Ù. "³× »óÀü »ç¿ïÀÇ À¯»ê°ú ±× Áý¾È Àç»êÀ» ´Ù ±×ÀÇ À¯Á·ÀÎ À̺п¡°Ô µ¹·ÁÁÖ¾ú´Ù.
  5. ±×·¯´Ï ³Ê´Â ³× ¾Æµéµé°ú Á¾µéÀ» °Å´À¸®°í ±× ¹çÀ» °¥°í °ÅµÎ¾îµé¿© ³× »óÀüÀÇ À¯Á·À» ºÎ¾çÇϵµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ³× »óÀüÀÇ À¯Á· ¹Çºñº¸¼ÂÀº ´Ã ³ª¿Í ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼­ À½½ÄÀ» µé °ÍÀÌ´Ù." ½Ã¹Ù´Â ¾Æµé ¿­´Ù¼¸¿¡ Á¾ÀÌ ½º¹°À̳ª ÀÖ¾ú´Ù.
  1. When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor. David said, "Mephibosheth!" "Your servant," he replied.
  2. "Don't be afraid," David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
  3. Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
  4. Then the king summoned Ziba, Saul's servant, and said to him, "I have given your master's grandson everything that belonged to Saul and his family.
  5. You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master's grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
  1. ½Ã¹Ù´Â ¹«¾ùÀ̵çÁö ¿Õ²²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÇÏ°Ú´Ù°í ¾Æ·Ú¾ú´Ù. ¹Çºñº¸¼ÂÀº ¿ÕÀÚµé »çÀÌ¿¡ ³¢¿© ´ÙÀ­ ¿Õ°ú ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼­ À½½ÄÀ» ¸Ô¾ú´Ù.
  2. ¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô´Â ¹Ì°¡¶ó´Â ¸·³» ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡¼­ »ç´Â ÀÚ´Â ´Ù ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. ¹Çºñº¸¼ÂÀº ´Ã ¿Õ°ú ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼­ ¸ÔÀ¸¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ì¾Ò´Ù. ±×´Â µÎ ´Ù¸®¸¦ ´Ù Àý¾ú´Ù.
  1. Then Ziba said to the king, "Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do." So Mephibosheth ate at David's table like one of the king's sons.
  2. Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.
  3. And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.
 
  ¼öÇÑ(áøùÚ, 7:12)  Á¤ÇØÁø ¼ö¸í  
  °ø±Ë(ÍêÏú, 9:10)  À­»ç¶÷À» Á¤¼ºÀ» ´ÙÇØ ¸ð½É  

  - 5¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >