|
- ¾ßÈѸ¦ ³ÊÀÇ Çdzó¶ó ÇÏ°í Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐÀ» ³ÊÀÇ ¿ä»õ·Î »ï¾ÒÀ¸´Ï
- ¾î¶² ºÒÇ൵ ³Ê¸¦ µ¤Ä¡Áö ¸øÇϸ®¶ó. ¾î¶² Àç¾Óµµ ³× ÁýÀ» °¡±îÀÌ ¸øÇϸ®¶ó.
- ÁÖ²²¼ ³Ê¸¦ µÎ°í õ»çµéÀ» ¸íÇÏ¿© ³Ê °¡´Â ±æ¸¶´Ù ÁöÅ°°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï,
- Çà¿© ³Ê µ¹ºÎ¸®¿¡ ¹ßÀ» ´ÙÄ¥¼¼¶ó õ»çµéÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¶°¹Þ°í °¡¸®¶ó.
- ³×°¡ »çÀÚ¿Í µ¶»ç À§¸¦ Áþ¹â°í ´Ù´Ï¸ç, »çÀÚ »õ³¢¿Í Å« ¹ìÀ» ÁþÀ̱⸮¶ó.
|
- If you make the Most High your dwelling-- even the LORD, who is my refuge-
- then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.
- For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;
- they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
- You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
|
- "³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ °ÇÁ®ÁÖ¸ç ³ªÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ³ô¿©ÁÖ¸®¶ó.
- ³ª¸¦ ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô ´ë´äÇØ ÁÖ°í ȯ³ Áß¿¡ ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®´Ï ³ª´Â ±×¸¦ °ÇÁ®ÁÖ°í ³ô¿©ÁÖ¸®¶ó.
- ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ¸¶À½²¯ ¿À·¡ »ì°Ô ÇÏ°í ³ªÀÇ ±¸¿øÀ» ±×¿¡°Ô º¸¿©ÁÖ¸®¶ó."
|
- "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
- He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
- With long life will I satisfy him and show him my salvation."
|
|
|