|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¹ý·ü¿¡ Á¤ÅëÇÑ »ç¶÷µéÀÌ´Ï ¸»¾¸ µå¸®´Âµ¥, ¹ý·üÀ̶õ °ÍÀº »ç¶÷ÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡¸¸ ±¸¼Ó·ÂÀ» °¡Áø´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î?
- °áÈ¥ÇÑ ¿©ÀÚ´Â ³²ÆíÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡¸¸ Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ¹ýÀûÀ¸·Î ¸Å¿© ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³²ÆíÀÌ Á×À¸¸é ±× ³²Æí¿¡ ´ëÇؼ´Â ¹ýÀûÀ¸·Î Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- µû¶ó¼ Àڱ⠳²ÆíÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ´Ù¸¥ ³²ÀÚ¿Í »ç´Â ¿©ÀÚ´Â °£À½ÇÑ ¿©ÀÚ¶ó´Â ¸»À» µè°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³²ÆíÀÌ Á×À¸¸é ¿©ÀÚ´Â ±× ¹ýÀÇ Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ ³²ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ´õ¶óµµ °£À½ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- Ä£¾ÖÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇѸöÀÌ µÇ¾î Á×À½À¸·Î½á À²¹ýÀÇ Á¦¾à¿¡¼ ¹þ¾î³ª ´Ù¸¥ ºÐ °ð, Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ª½Å ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÇ°í ÇÏ´À´Ô²² À¯¿ëÇÑ »ç¶÷µéÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- Àü¿¡ ¿ì¸®°¡ À°ÀûÀÎ »ýÈ°À» ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â À²¹ý ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®ÀÇ ¿Â¸ö¿¡ Á˽º·¯¿î ¿åÁ¤ÀÌ ¹ßµ¿ÇÏ¿© Á×À½À» °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù.
|
- Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives?
- For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage.
- So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man.
- So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit to God.
- For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.
|
- ¿ì¸®´Â À²¹ý¿¡ »ç·ÎÀâÇô ÀÖ¾úÁö¸¸ ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â Á×¾î¼ ±× Á¦¾àÀ» ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ³°Àº ¹ýÁ¶¹®À» µû¶ó¼ ¼¶±âÁö ¾Ê°í ¼º·É²²¼ Áֽô »õ »ý¸íÀ» °¡Áö°í ¼¶±â°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¸é À²¹ýÀÌ °ð Á˶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? Àý´ë·Î ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª À²¹ýÀÌ ¾ø¾ú´øµé ³ª´Â Á˸¦ ¸ô¶úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ž³»Áö ¸»¶ó´Â À²¹ýÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó¸é Ž¿åÀÌ Á˶ó´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¸ô¶úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÁË´Â ÀÌ °è¸íÀ» ±âÈ·Î ³» ¼Ó¿¡ ¿Â°® Ž¿åÀ» ÀÏÀ¸Ä×½À´Ï´Ù. À²¹ýÀÌ ¾ø´Ù¸é ÁË´Â Á×Àº °ÍÀ̳ª ´Ù¸§¾ø½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â Àü¿¡ À²¹ýÀÌ ¾øÀ» ¶§¿¡´Â »ì¾Ò¾ú´Âµ¥ °è¸íÀÌ µé¾î¿ÀÀÚ ÁË´Â »ì¾Æ³ª°í
- ³ª´Â Á×¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ »ý¸íÀ» °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¾ß ÇÒ ±× °è¸íÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿ÀÈ÷·Á Á×À½À» °¡Á®¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
- What shall we say, then? Is the law sin? Certainly not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, "Do not covet."
- But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.
- Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.
- I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death.
|
- ´Ù½Ã ¸»Çϸé ÁË°¡ °è¸íÀ» ±âÈ·Î ³ª¸¦ ¼ÓÀÌ°í ±× °è¸íÀ¸·Î ³ª¸¦ Á×ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª À²¹ýÀº ¾îµð±îÁö³ª °Å·èÇÏ°í °è¸íµµ °Å·èÇÏ°í Á¤´çÇÏ°í ÁÁÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¸é ±× ÁÁÀº °ÍÀÌ ³ª¿¡°Ô Á×À½À» °¡Á®¿Ô´Ù´Â ¸»ÀԴϱî? Àý´ë·Î ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ç½ÇÀº ÁË°¡ ±× ÁÁÀº °ÍÀ» ¸Å°³·Î Çؼ ³ª¿¡°Ô Á×À½À» °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ÁË´Â ÁË·Î µå·¯³ª°Ô µÇ°í °è¸íÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× ÁË°¡ ¾ó¸¶³ª ¾Çµ¶ÇÑ °ÍÀÎÁö°¡ µå·¯³ª°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®°¡ ¾Æ´Â ´ë·Î À²¹ý ÀÚü´Â ¿µÀûÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ³ª´Â À°Á¤À» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ÁËÀÇ Á¾À¸·Î Æȸ° ¸öÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» µµ¹«Áö ¾Ë ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³»°¡ ÇØ¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀº ÇÏÁö ¾Ê°í µµ¸®¾î Çؼ´Â ¾È µÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
|
- For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
- So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.
- Did that which is good, then, become death to me? By no means! But in order that sin might be recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
- We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.
- I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
|
- ±×·±µ¥ ±×·± ÀÏÀ» Çϸ鼵µ ±×°ÍÀ» Çؼ´Â ¾È µÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº °ð À²¹ýÀÌ ÁÁ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¸´Ù¸é ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³» ¼Ó¿¡ µµ»ç¸®°í ÀÖ´Â ÁËÀÔ´Ï´Ù.
- ³» ¼Ó¿¡ °ð ³» À°Ã¼ ¼Ó¿¡´Â ¼±ÇÑ °ÍÀÌ Çϳªµµ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¶À½À¸·Î´Â ¼±À» ÇàÇÏ·Á°í Çϸ鼵µ ³ª¿¡°Ô´Â ±×°ÍÀ» ½ÇõÇÒ ÈûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ³»°¡ ÇØ¾ß ÇÏ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ¼±Àº ÇàÇÏÁö ¾Ê°í Çؼ´Â ¾È µÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·± ÀÏÀ» Çϸ鼵µ ±×°ÍÀ» Çؼ´Â ¾È µÇ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï °á±¹ ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³» ¼Ó¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ÁËÀÔ´Ï´Ù.
|
- And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.
- As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
- I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
- For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.
- Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
|
|
|