´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 6:12-7:22

¼Ö·Î¸óÀÇ °£ÀýÇÑ ±âµµ¸¦ ¿­³³ÇϽŠÇϳª´ÔÀº ºÒ°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀÀ´äÇϼ̰í, ÀÌ¿¡ °¨»çÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº 7ÀÏ°£ÀÇ ºÀÇå½Ä¿¡ À̾î À帷Àý Àý±â¸¦ ÁöÄ×´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹ã¿¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ ¼øÁ¾¿¡ ´ëÇÑ º¹°ú ºÒ¼øÁ¾¿¡ ´ëÇÑ ÀúÁÖ¸¦ »ó±â½ÃÅ°¼Ì´Ù.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ ±âµµ(6:12-6:42)    
 
  1. ±×¸®°í ³ª¼­ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼­¼­ µÎ ¼ÕÀ» µé¾î »¸ÃÆ´Ù.
  2. ¼Ö·Î¸óÀº ³ò¼è·Î ±æÀÌ ¿À ô, ³ªºñ ¿À ô, ³ôÀÌ »ï ô µÇ´Â ´ë¸¦ ¸¸µé¾î ¸¶´ç ÇÑ°¡¿îµ¥ ³õ¾Ò´Âµ¥ °Å±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ȸÁß ¾Õ¿¡¼­ ¹«¸­À» ²Ý°í µÎ ¼ÕÀ» Çϴ÷Πµé¾î¿Ã¸®°í
  3. ±âµµÇÏ¿´´Ù. "À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿©, À§·Î ÇÏ´ÃÀ̳ª ¾Æ·¡·Î ¶¥ ±× ¾îµð¿¡µµ ´ç½Å°ú °°Àº ½ÅÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÇѸ¶À½À¸·Î »ç´Â Á¾µé¿¡°Ô Áø½Ç·Î °è¾àÀ» ÁöÄÑÁֽøç ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ.
  4. ´ç½ÅÀÇ Á¾ÀÎ ÀúÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ±×´ë·Î ÁöÄÑÁּ̽À´Ï´Ù. Ä£È÷ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ¿À´Ã ÀÌ·¸°Ô ¼Õ¼ö ÀÌ·ç¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ Á¾ÀÎ ÀúÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾à¼Ó, '³× ÈļյéÀÌ ³»°¡ °¡¸£ÃÄÁØ ±æÀ» ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê°í ³Êó·³ ³» ¾Õ¿¡¼­ »ì¸é, ³× ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¦ ÀÚ°¡ ²÷±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.' ÇϽŠ¸»¾¸À» ÁöÄÑÁֽʽÿÀ.
  1. Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
  2. Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.
  3. He said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
  4. You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it--as it is today.
  5. "Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, 'You shall never fail to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons are careful in all they do to walk before me according to my law, as you have done.'
  1. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ Á¾ÀÎ ÀúÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¸»¾¸À» ÀÌ·ç¾îÁֽʽÿÀ.
  2. ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ »ç¶÷°ú °°ÀÌ ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Ã±â¸¦ ¾îÂî ¹Ù¶ó°Ú½À´Ï±î? Àú ÇÏ´Ã, Àú ²À´ë±â Çϴõµ ÁÖ¸¦ ¸ð½ÃÁö ¸øÇÒ ÅÍÀε¥ ¼ÒÀÎÀÌ ÁöÀº ÀÌ ÀüÀ̾߸»·Î ¸»ÇØ ¹«¾ùÇÏ°Ú½À´Ï±î?
  3. ±×·¯³ª ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿©, ¼ÒÀÎÀÇ ±âµµ¿Í °£Ã»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©ÁֽʽÿÀ. ¿À´Ã ´ç½Å ¾Õ¿¡¼­ ¿ïºÎ¢À¸¸ç µå¸®´Â ÀÌ ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽʽÿÀ.
  4. ¹ã³·À¸·Î ÀÌ ÀüÀ» º¸»ìÆì ÁֽʽÿÀ. ÀÌ °÷Àº ÁÖ²²¼­ À̸§À» µÎ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠ°÷ÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÀÎÀÌ ÀÌ °÷À» ¹Ù¶óº¸¸ç ¿Ã¸®´Â ±âµµ¸¦ ºÎµð µé¾îÁֽʽÿÀ.
  5. ¼ÒÀΰú ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ °÷À» ¹Ù¶óº¸¸ç °£ÀýÈ÷ ±âµµÇÒ ¶§ ºÎµð µé¾îÁֽʽÿÀ. ´ç½Å²²¼­ °è½Ã´Â °÷, Çϴÿ¡¼­ µé¾îÁֽʽÿÀ. µéÀ¸½Ã°í ¿ë¼­ÇØ ÁֽʽÿÀ.
  1. And now, O LORD, God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
  2. "But will God really dwell on earth with men? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built!
  3. Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
  4. May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place.
  5. Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.
  1. ´©±¸µçÁö ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ¸·Î ²ø·Á¿Í¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ±×·± ÀÏÀ» ÇßÀ¸¸é ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼Çϰŵç,
  2. ´ç½Å²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ±× ¸»À» µéÀ¸½Ã°í ÆÇ°áÀ» ³»·ÁÁֽʽÿÀ. À߸øÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®½Ã°í Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸¸é ±×¿¡°Ô ¹«Á˸¦ ¼±°íÇØ ÁֽʽÿÀ.
  3. ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´ç½Å²² Á˸¦ ¾ò¾î Àû¿¡°Ô ÆÐÇÏ¿´´Ù°¡µµ ´µ¿ìÄ¡°í µ¹¾Æ¿Í ÀÌ Àü¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ±â¸®¸ç °£ÀýÈ÷ ºô°Åµç,
  4. Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼­ÇØ ÁÖ½Ã¸ç ±×µé°ú ±×µéÀÇ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁֽŠ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
  5. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ´ç½Å²² Á˸¦ Áö¾î ±× °ªÀ¸·Î ÇÏ´ÃÀÌ ´ÝÇô ºñ°¡ ³»¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¾úÀ» ¶§¿¡µµ ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ´ç½Å²² ¹ú¹ÞÀº ÁÙ ¾Ë°í À߸øÀ» ´µ¿ìÃÄ ÀÌÀü¿¡ ¹Ù¶óº¸¸ç ±âµµÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ±â¸®°Åµç,
  1. "When a man wrongs his neighbor and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,
  2. then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
  3. "When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and confess your name, praying and making supplication before you in this temple,
  4. then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their fathers.
  5. "When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and confess your name and turn from their sin because you have afflicted them,
  1. Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í ¼ÒÀÎÀÇ À߸ø°ú ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼­ÇØ ÁÖ½Ç »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¾î¶»°Ô »ì¾Æ¾ß ÇÒÁö ±× ±æµµ °¡¸£ÃÄÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁֽŠ´ç½ÅÀÇ ¶¥¿¡ ´Ù½Ã ºñ¸¦ ³»·ÁÁֽʽÿÀ.
  2. ÀÌ ¶¥¿¡ ±â±ÙÀÌ µé°Å³ª ¿ªº´ÀÌ µ¹°Å³ª °î½ÄÀÌ ÂßÁ¤ÀÌ°¡ µÇ°Å³ª ±ôºÎ±â°¡ ³ª°Å³ª ¸Þ¶Ñ±â, ´©¸®¶¼°¡ °¦¾Æ¸Ô¾úÀ» ¶§, ¼ºÀ¾µéÀÌ Àû¿¡°Ô Æ÷À§µÇ¾úÀ» ¶§, Àç¾ÓÀÌ ³»·Á ¿Â°® Àü¿°º´ÀÌ ¹øÁ³À» ¶§,
  3. ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ °³ÀÎÀ¸·Î³ª ¹ÎÁ·À¸·Î³ª ¸¶À½À¸·ÎºÎÅÍ ´µ¿ìÄ¡°í ÀÌ ÀüÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ÆÈÀ» ¹ú¸®°í °£ÀýÈ÷ ºô°Åµç,
  4. ´ç½Å²²¼­´Â ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Å °÷ Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í ¿ë¼­ÇØ ÁֽʽÿÀ. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, »ç¶÷ÀÇ Çà½Ç¿¡ µû¶ó °±¾ÆÁֽʽÿÀ. ´ç½Å¸¸ÀÌ È¦·Î »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ³¹³¹ÀÌ ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
  5. ±×¸®ÇϽøé À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ´ç½Å²²¼­ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁֽŠ¶¥¿¡¼­ »ì¸é¼­ ¿µ¿øÈ÷ ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç °¡¸£ÃÄÁֽŠ±æÀ» µû¶ó »ì °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  2. "When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when enemies besiege them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,
  3. and when a prayer or plea is made by any of your people Israel--each one aware of his afflictions and pains, and spreading out his hands toward this temple-
  4. then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of men),
  5. so that they will fear you and walk in your ways all the time they live in the land you gave our fathers.
  1. ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ´Ñ ¿Ü±¹ÀÎÀÌ¶óµµ À§·ÂÀ» µå·¯³»½Ã¾î Å©°Ô ¶³Ä¡½Ã´Â ´ç½ÅÀÇ À̸§À» µè°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­ ã¾Æ¿À°Åµç, ±×°¡ ÀÌ ÁýÀ» ã¾Æ¿Í ¹Ù¶óº¸¸ç ºô°Åµç,
  2. ´ç½Å²²¼­´Â ÀÚ¸®ÀâÀ¸½Å ±× °÷, Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í ±× ¿Ü±¹ÀÎÀÇ Ã»À» µé¾î ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁֽʽÿÀ. ±×¸®ÇϽøé ÀÌ Áö»óÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤Ã³·³ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ¾Ë°Ô µÇ°í ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¼ÒÀÎÀÌ ÁöÀº ÀÌ ÀüÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀüÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ´ç½Å²²¼­ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¾î´À ½Î¿òÅÍ¿¡ ³»º¸³»¼ÌµçÁö ±×µéÀÌ °Å±â¿¡¼­, ´ç½Å²²¼­ ÅÃÇϽŠÀÌ ¼º°ú ¼ÒÀÎÀÌ ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ¸·Î Áö¾î ¹ÙÄ£ ÀÌ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ºô°Åµç,
  4. ±× °£ÀýÇÑ ±âµµ¸¦ Çϴÿ¡¼­ µéÀ¸½Ã°í Á¤ÀǸ¦ ¼¼¿öÁֽʽÿÀ.
  5. ÁËÁþÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ ¹é¼ºµµ ´ç½Å²² ¹üÁËÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ´ç½Å²²¼­ ³ëÇÏ½Ã¾î ¿ø¼ö¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁֽøé ÀÌ ¹é¼ºÀº ¸Õ ³ª¶ó, °¡±î¿î ³ª¶ó¿¡ ÀâÇô°¡´Â ½Å¼¼°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. "As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm--when he comes and prays toward this temple,
  2. then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
  3. "When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to you toward this city you have chosen and the temple I have built for your Name,
  4. then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
  5. "When they sin against you--for there is no one who does not sin--and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to a land far away or near;
  1. ±×·¯³ª »ç·ÎÀâÇô °£ ¸öÀ¸·Î °Å±â¿¡¼­¶óµµ Á¦ Á¤½ÅÀÌ µé¾î ´µ¿ìÃÄ ÂüȸÇϸç, '¿ì¸®´Â ÁËÀÎÀÔ´Ï´Ù. ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿© Á˸¦ ¾ò¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ç½Å²² ¾Ö¿øÇϰŵç,
  2. »ç·ÎÀâÇô °£ ¸öÀ¸·Î °Å±â¿¡¼­¶óµµ Âü¸¶À½°ú ¶æÀ» ´Ù ½ñ¾Æ ÂüȸÇÏ°í ´ç½Å²²¼­ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁֽŠÁ¶±¹ ¶¥°ú ´ç½Å²²¼­ »ÌÀ¸½Å ÀÌ ¼ºÀ¾°ú ¼ÒÀÎÀÌ ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ¸·Î Áö¾î ¹ÙÄ£ ÀÌ ÀüÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ºô°Åµç,
  3. ´ç½Å²²¼­ °è½Ã´Â °÷, Çϴÿ¡¼­ ±× °£ÀýÇÑ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¾î Á¤ÀǸ¦ ¼¼¿öÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ´ç½Å²² ¾òÀº Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  4. ¿À, ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ´©±º°¡°¡ ÀÌ °÷¿¡¼­ ±âµµ µå¸± ¶§ ´«À» ¶¼Áö ¸¶½Ã°í ±Í´ã¾Æµé¾î ÁֽʽÿÀ.
  5. ¾ßÈÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ´ç½Å²²¼­ ½¬½Ç °÷À¸·Î ÀÌÁ¦ µå½Ê½Ã¿À. ´ç½ÅÀÇ ÈûÀÌ ±êµéÀÎ ±Ë¿Í ÇÔ²² µå½Ê½Ã¿À. ¾ßÈÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ´ç½ÅÀ» ¼¶±â´Â »çÁ¦µé ¿Ê¿¡¼­ ±¸¿øÀÌ ÆÞ·°ÀÌ°í ´ç½ÅÀ» ¹Ï´Â ½ÅµµµéÀº º¹À» ´©¸®¸ç ±â»µÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
  1. and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, 'We have sinned, we have done wrong and acted wickedly';
  2. and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name;
  3. then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you.
  4. "Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers offered in this place.
  5. "Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saints rejoice in your goodness.
  1. ¾ßÈÑ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ¸ö¼Ò ±â¸§ ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» ³»ÂÑÁö ¸¶½Ã°í ´ç½ÅÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ Ã漺À» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À."
  1. O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
 
  ¼ºÀü ºÀÇå½Ä(7:1-7:10)    
 
  1. ¼Ö·Î¸óÀÌ ±âµµ¸¦ ¸¶Ä¡ÀÚ Çϴÿ¡¼­ ºÒÀÌ ³»·Á¿Í ¹øÁ¦¹°°ú Ä£±³Á¦¹°µéÀ» »ì¶ó¹ö·È°í ¼ºÀü¿¡´Â ¾ßÈÑÀÇ À§¾öÀÌ °¡µæ á´Ù.
  2. ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡´Â ¾ßÈÑÀÇ À§¾öÀÌ °¡µæ Â÷¼­ »çÁ¦µéµµ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô ºÒÀÌ ³»·Á¿À°í ¾ßÈÑÀÇ À§¾öÀÌ ¼ºÀü À§¿¡ ¸Ó¹«´Â °ÍÀ» º¸°í ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶¥¿¡ ¾þµå·Á ¿¹¹èÇÏ¸ç °¨»çÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈÑ´Ô ¾îÁö¼Å¶ó! ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇÏ¿©¶ó!"
  4. ±×·¯¸é¼­ ¿Õ°ú ¿Â ¹é¼ºÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº Ȳ¼Ò À̸¸ ÀÌõ ¸¶¸®, ¾ç ½ÊÀ̸¸ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿Õ°ú ¿Â ¹é¼ºÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ºÀÇå½ÄÀ» ¿Ã·È´Ù.
  1. When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple.
  2. The priests could not enter the temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.
  3. When all the Israelites saw the fire coming down and the glory of the LORD above the temple, they knelt on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "He is good; his love endures forever."
  4. Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
  5. And King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand head of cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God.
  1. »çÁ¦µéÀº °¢ÀÚ ¼³ ÀÚ¸®¿¡ ¼¹°í ·¹À§Àε鵵 ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ¸¸µç ¾Ç±â¸¦ Àâ°í ¼¹´Ù. ±× ¾Ç±â´Â '±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇÏ¿©¶ó!' ÇÏ´Â °¨»ç Âù¾çÀ» ·¹À§ÀεéÀ» ½ÃÄÑ ºÎ¸¦ ¶§ ¾²·Á°í ¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¼­ Àִµ¥, ·¹À§Àε鵵 ´Ã¾î¼­°í »çÁ¦µéÀº ¼­¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú´Ù.
  2. ¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¾Õ¶ã ÇÑ°¡¿îµ¥¸¦ ¼ºº°ÇÏ°í °Å±â¿¡¼­ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í °î½Ä¿¹¹°°ú Ä£±³Á¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ¹ÙÃÆ´Ù. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¸¸µé¾î ¼¼¿î ³òÁ¦´Ü¿¡¼­´Â ±× ¸¹Àº ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°°ú Ä£±³Á¦¹°ÀÇ ±â¸§±â¸¦ ´Ù µå¸± ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀÌ Ä¥ ÀÏ°£ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®´Ï ÇϸÀ ¾î±Í¿¡¼­ ÀÌÁýÆ® Á¢°æÀ» È帣´Â °­¿¡ À̸£±â±îÁö Àü±¹¿¡¼­ ±¸¸§°°ÀÌ ¸ð¿©¿Â »ç¶÷µéÀÌ ±×¿Í ÇÔ²² ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã·È´Ù.
  4. Ä¥ ÀÏ°£ Á¦´ÜÀ» ºÀÇåÇϸç Ä¥ ÀÏ°£ ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã¸®°í´Â Á¦ÆÈÀÏ¿¡ Æóȸ ¿¹¹è¸¦ ¿Ã¸®°í,
  5. Ä¥¿ù À̽ʻïÀÏ¿¡ ¹é¼ºÀ» ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»´Ï, ¹é¼ºÀº ¾ßÈѲ²¼­ ´ÙÀ­°ú ¼Ö·Î¸ó°ú ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³»¸®½Å º¹À» »ý°¢ÇÏ°í ±â»µÇÏ¸ç ¸¶À½ Èå¹µÇÏ¿© µ¹¾Æ°¬´Ù.
  1. The priests took their positions, as did the Levites with the LORD's musical instruments, which King David had made for praising the LORD and which were used when he gave thanks, saying, "His love endures forever." Opposite the Levites, the priests blew their trumpets, and all the Israelites were standing.
  2. Solomon consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat portions.
  3. So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him--a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.
  4. On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.
  5. On the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their homes, joyful and glad in heart for the good things the LORD had done for David and Solomon and for his people Israel.
 
  Çϳª´Ô²²¼­ ¾ð¾àÀ» »ó±â½ÃÅ´(7:11-7:22)    
 
  1. ¼Ö·Î¸óÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü°ú ±ÃÀü °ÇÃàÀ» ¸¶ÃÆ´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü°ú ±ÃÀü °ÇÃàÀ» °èȹÇß´ø ´ë·Î Àß ¸¶ÃÆ´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ¾ßÈѲ²¼­ ¹ã¿¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ã¾î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â ³ÊÀÇ ±âµµ¸¦ µè°í ÀÌ °÷À» ³ªÀÇ °ÍÀ¸·Î »ï°í ÀÌ Áý¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ ¹Þ±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
  3. µé¾î¶ó. ºñ°¡ ³»¸®Áö ¸øÇϵµ·Ï ³»°¡ ÇÏ´ÃÀ» ´Ý¾Æ¹ö¸®°Å³ª, ¸Þ¶Ñ±â¸¦ ½ÃÄÑ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» °¦¾Æ¸Ô°Ô Çϰųª, ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¿°º´À» º¸³»°Åµç,
  4. ³» À̸§À¸·Î ºÒ¸®´Â ³» ¹é¼ºÀº ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ°í ±âµµÇÏ¸ç ³ª¸¦ ã°í ³ª»Û ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¸é ³ª´Â Çϴÿ¡¼­ µè°í ±× Á˸¦ ¿ë¼­ÇØ ÁÖ°í ±× »ç´Â ¶¥¿¡ ´Ù½Ã »ý¸íÀ» ÁÖ¸®¶ó.
  5. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ÀÌ °÷¿¡¼­ ´«À» ¶¼Áö ¾Ê°í ¿©±â¿¡¼­ µé·Á¿À´Â ±âµµ¸¦ ±Í´ã¾ÆµéÀ¸¸®¶ó.
  1. When Solomon had finished the temple of the LORD and the royal palace, and had succeeded in carrying out all he had in mind to do in the temple of the LORD and in his own palace,
  2. the LORD appeared to him at night and said: "I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a temple for sacrifices.
  3. "When I shut up the heavens so that there is no rain, or command locusts to devour the land or send a plague among my people,
  4. if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then will I hear from heaven and will forgive their sin and will heal their land.
  5. Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayers offered in this place.
  1. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ÀÌ ÁýÀ» °ñ¶ó ³» °ÍÀ¸·Î »ï°í ¿©±â¿¡ ³ªÀÇ À̸§À» ±æÀÌ µÎ¸®¶ó. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¿©±â¿¡¼­ ³ªÀÇ ´«, ³ªÀÇ ¸¶À½À» ¶¼¾î³õÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  2. ³Ê´Â ³× ¾Æºñ ´ÙÀ­Ã³·³ »ì¾Æ¶ó. ³»°¡ ÀÏ·¯ÁØ °è¾à°ú ¹ýÀ» ÁöÄѶó.
  3. ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì°í ³× ¿ÕÀ§¸¦ Æ°Æ°ÇÏ°Ô ÇÏ¿©ÁÖ¸®¶ó. ³× ¾Æºñ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ ´ë·Î ³× ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸± ÀÚ°¡ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó.
  4. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ º¯½ÉÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÞÀº °è¾à°ú ¹ýÀ» ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±â°Å³ª ¿¹¹èÇϸé,
  5. ³ª´Â ÀÌ ¶¥À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·ÈÁö¸¸ ¿©±â¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ »Ñ¸®»Ì¾Æ ¹ö¸®°í, ÀÌ Áýµµ ³ªÀÇ °ÍÀ¸·Î »ï¾ÒÁö¸¸ ³»¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸°Ô µÇ¸é ³ÊÈñ´Â ¸¸¹æ¿¡¼­ ¼Ó´ã°Å¸®¿Í ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. I have chosen and consecrated this temple so that my Name may be there forever. My eyes and my heart will always be there.
  2. "As for you, if you walk before me as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws,
  3. I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father when I said, 'You shall never fail to have a man to rule over Israel.'
  4. "But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them,
  5. then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
  1. ÀÌ ÁýÀº µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ¾î Áö³ª°¡´Â »ç¶÷¸¶´Ù ³î¶ó°í ½¬½¬Çϸç ÀÌ·¸°Ô ¹°À» °ÍÀÌ´Ù. '¾îÂîÇÏ¿© ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ ¶¥°ú ÀÌ ÀüÀ» ÀÌó·³ ȲÆóÇÏ°Ô ÇϼÌÀ»±î?'
  2. ±×·¯¸é ´©±º°¡°¡ ´ë´äÇϸ®¶ó. 'ÀÚ±â³× Á¶»óÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ±¸ÃâÇØ ³»½Å ÀÚ±â³× Á¶»óÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ Àú¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô Ȧ·Á ±×¸¦ ¿¹¹èÇÏ°í ¼¶°å±â ¶§¹®ÀÌÁö. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ ¿Â°® Àç¾ÓÀ» ±×µé À§¿¡ ³»¸®¼Ì´Ù³×!'"
  1. And though this temple is now so imposing, all who pass by will be appalled and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'
  2. People will answer, 'Because they have forsaken the LORD, the God of their fathers, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them--that is why he brought all this disaster on them.' "
 
  ±¹¹®( 6:23)  ÁßÁËÀÎÀ» ½É¹®ÇÔ  
  ÇÊ¿ª(ù´æµ, 7:11)  ÇÏ´ø ÀÏÀ» ¸¶Ä§  
  ºÎÁ¾(ݾðô, 7:22)  ´Þ¶óºÙ¾î µÚµû¸§  

  - 7¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >