|
- À̽º¶ó¿¤ ¹®Áß¾Æ, ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆа¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽŴÙ.
- ¾Æ·ÐÀÇ ¹®Áß¾Æ, ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆа¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽŴÙ.
- ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆа¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽŴÙ.
- ¾ßÈÑ´Â ¿ì¸®¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã°í º¹À» ³»¸®½Ã¸®¶ó. À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¿¡ º¹À» ³»¸®½Ã°í, ¾Æ·ÐÀÇ °¡¹®¿¡µµ º¹À» ³»¸®½Ã¸®¶ó.
- ³ôÀº »ç¶÷ ³·Àº »ç¶÷ °¡¸®Áö ¾Ê°í ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã¸®¶ó.
|
- O house of Israel, trust in the LORD-- he is their help and shield.
- O house of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
- You who fear him, trust in the LORD-- he is their help and shield.
- The LORD remembers us and will bless us: He will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
- he will bless those who fear the LORD-- small and great alike.
|
- ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÈļÕÀº ¹ø¼ºÀÇ º¹À» ¾ßÈѲ² ¹Þ¾Æ¶ó.
- Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ¾ßÈѲ² º¹À» ¹Þ¾Æ¶ó.
- ÇÏ´ÃÀº ¾ßÈÑÀÇ ÇÏ´ÃÀÌ¿ä, ¶¥Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Á̴ּÙ.
- ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ´Â ÀÚ´Â Á×Àº ÀÚµµ ¾Æ´Ï°í ħ¹¬ÀÇ ³ª¶ó¿¡ ³»·Á°£ ÀÚµµ ¾Æ´Ï°í
- ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®°¡, »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿ì¸®°¡ ¾ßÈѸ¦ Âù¹ÌÇÑ´Ù. ÀÌÁ¦·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷. ÇÒ·¼·ç¾ß.
|
- May the LORD make you increase, both you and your children.
- May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
- The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
- It is not the dead who praise the LORD, those who go down to silence;
- it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.
|
|
|