|
- ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°Åµç ±×ÀÇ À߸øÀ» ³ª¹«¶óÁö ¸»°í ¹Ý°¡ÀÌ ¸ÂÀ¸½Ê½Ã¿À.
- ¾î¶² »ç¶÷Àº ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾î¼ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö¸¸ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷Àº ä¼Ò¹Û¿¡´Â ¸ÔÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«°ÍÀ̳ª ¸Ô´Â »ç¶÷Àº °¡·Á¼ ¸Ô´Â »ç¶÷À» ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»°í °¡·Á¼ ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ¾Æ¹«°ÍÀ̳ª ¸Ô´Â »ç¶÷À» ºñ³ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× »ç¶÷µµ ¹Þ¾ÆµéÀ̼̽À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®¿¡°Ô ³²ÀÇ Á¾À» ÆÇ´ÜÇÒ ±Ç¸®°¡ ÀÖ½À´Ï±î? ±×°¡ ¼°Å³ª ³Ñ¾îÁö°Å³ª, ±×°ÍÀº ±×ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ »ó°üÇÒ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²´Â ±×¸¦ ¼ ÀÖ°Ô ÇÏ½Ç ÈûÀÌ ÀÖÀ¸½Ã´Ï ±×´Â ³Ñ¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ¾î¶² ³¯À» Ưº°È÷ ´õ ÁÁÀº ³¯·Î ¿©±â°í ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ¾î´À ³¯À̳ª ´Ù °°´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ¿©°£ °¢°¢ ½Å³äÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
- One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
- The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
- Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
- One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
|
- ¾î¶² ³¯À» µû·Î Á¤Çؼ ÁöÅ°´Â »ç¶÷µµ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ±×·¸°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ¹«°ÍÀ̳ª °¡¸®Áö ¾Ê°í ¸Ô´Â »ç¶÷µµ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®¸ç ¸ÔÀ¸´Ï ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ°í °¡·Á¼ ¸Ô´Â »ç¶÷µµ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®¸ç ¸ÔÀ¸´Ï ±× ¿ª½Ã ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®µé °¡¿îµ¥´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ »ç´Â »ç¶÷µµ ¾ø°í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ Á×´Â »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â »ì¾Æµµ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ »ì°í Á×´õ¶óµµ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ Á×½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â »ì¾Æµµ ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀÌ°í Á׾ ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Á×Àº ÀÚÀÇ ÁÖ´Ôµµ µÇ½Ã°í »ê ÀÚÀÇ ÁÖ´Ôµµ µÇ½Ã±â À§Çؼ Á×À¸¼Ì´Ù°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ¾î¶»°Ô ¿ì¸®°¡ ÇüÁ¦¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ¸ê½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ¿ì¸®´Â ´Ù ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾Õ¿¡ ¼³ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
|
- He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
- For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
- If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
- For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
- You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
|
- ¼º¼¿¡µµ, "Á¤³ç ³ª´Â ¸ðµç ¹«¸À» ³» ¾Õ¿¡ ²Ý°Ô ÇÏ°í ¸ðµç ÀÔÀÌ ³ª¸¦ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î Âù¹ÌÇÏ°Ô Çϸ®¶ó." ÇÑ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±× ¶§¿¡ ¿ì¸®´Â °¢°¢ ÀÚ±â ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²² »ç½Ç´ë·Î ¾Æ·Ú°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
- So then, each of us will give an account of himself to God.
|
|
|