´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¡½º¶ó 8:21-9:15

¿¡½º¶ó´Â ¾ÆÇÏ¿Í °­°¡¿¡¼­ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£´Â µ¿¾È Àλý±æ ¾î·Á¿ò¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ±¸ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ÈÂøÇÑ ÈÄ, ¹æ¹éµéÀº ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¿Í¼­ ÀÌ¹æ ¿©Àΰú °áÈ¥ÇÑ ¹é¼ºµéÀÇ Á˸¦ ¾Ë·È´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¡½º¶ó´Â ¹é¼ºµéÀÇ ¹üÁË·Î ÀÎÇÏ¿© Å« ±Ù½É °¡¿îµ¥ Çϳª´Ô²² Åë°îÇϸç ȸ°³ ±âµµ¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¡½º¶ó°¡ °¡Á®¿Â ¹°Ç°(8:21-8:36)    
 
  1. °Å±â ¾ÆÇÏ¿Í °­ °¡¿¡¼­ ³ª´Â ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸® °¡Á·À» °Å´À¸®°í °¡»êÀ» ²ø°í ¹«»çÈ÷ µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©Áֽʻç°í À½½ÄÀ» ²÷°í ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ±âµµÇսôÙ."
  2. ¿ì¸®´Â ȲÁ¦¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Àå´ãÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. "¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀº ´ç½ÅÀ» Àú¹ö¸®¸é ³ë¿©¿ì½Ã¾î È£µÇ°Ô ¹úÇϽÃÁö¸¸, ´ç½ÅÀ» ã±â¸¸ Çϸé Àß º¸»ìÆì ÁֽʴϴÙ." ±×·¡ ³õ°í µµÁß¿¡ ¿ø¼öµéÀÌ ´Þ·Áµé±î ¹«¼­¿ì´Ï º¸º´°ú ±âº´À» Ç®¾î¼­ µµ¿Í´Þ¶ó°í ûÇÏ´Â °ÍÀº ºÎ²ô·¯¿ö¼­µµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀ̾ú´Ù.
  3. ¿ì¸®´Â ´Ü½ÄÇÏ¸ç ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²² µµ¿ÍÁֽʻç°í ºô ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ.
  4. ³ª´Â »çÁ¦Àåµé °¡¿îµ¥¼­ À¸¶ä°¡´Â »ç¶÷ ¿­µÑÀ» »Ì°í ¼¼·¹ºñ¾ß¿Í ÇÏ»çºñ¾ß¿Í ±×µéÀÇ ÀÏ°¡ ¿­ ¸íÀ» »Ì¾Æ ¼¼¿ì°í´Â
  5. ±Ý°ú Àº°ú ±â±¸µéÀ» ±×µé¿¡°Ô ´Þ¾Æ ¸Ã°å´Ù. ±×°ÍÀº ȲÁ¦¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© °í¹®°üµé°ú °í°üµé, ¶Ç °Å±â¿¡ ÀÖ´ø ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¿¹¹°·Î ¹ÙÄ£ °ÍÀ̾ú´Ù.
  1. There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.
  2. I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, "The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him."
  3. So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.
  4. Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
  5. and I weighed out to them the offering of silver and gold and the articles that the king, his advisers, his officials and all Israel present there had donated for the house of our God.
  1. ±×µé¿¡°Ô ´Þ¾Æ¼­ ¸Ã±ä °ÍÀº ÀºÀÌ À°¹é¿À½Ê ´Þ¶õÆ®, µÎ ´Þ¶õÆ® ³ª°¡´Â Àº±×¸©ÀÌ ¹é °³, ±Ý ¹é ´Þ¶õÆ®,
  2. ±ÝÀÜ ÀÌ½Ê °³¿¡ õ ´Ù¸¯, ±Ý¿¡ ¸øÁö¾Ê°Ô ¹Ý¦¹Ý¦ÇÏ´Â ³ò±×¸© µÎ °³¿´´Ù.
  3. ÀÌ°ÍÀ» ³ª´©¾îÁÖ°í ³ª´Â ´çºÎÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀº ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ£ ¸öÀÌ¿À. ÀÌ ±×¸©µéÀº Á¦»ç ¶§¿¡ ¾µ °ÍÀÌ¿À. ±Ý°ú ÀºÀº ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¥ ÀÚ¿ø¿¹¹°ÀÌ¿À.
  4. ±×·¯´Ï ÀÌ°ÍÀ» Àß °£¼öÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡Áö°í °¡¼­ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü °Å½Ç¿¡¼­ »çÁ¦Àåµé°ú ·¹À§Àεé°ú À̽º¶ó¿¤ °¢ °¡¹® ¾î¸¥µé ¾Õ¿¡¼­ ´Þ¾Æµå¸®µµ·Ï ÇϽÿÀ."
  5. À̸®ÇÏ¿© »çÁ¦µé°ú ·¹À§ÀεéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î °¡Á®°¥ ±Ý°ú Àº°ú ±â±¸µéÀ» ÀμöÇÏ¿´´Ù.
  1. I weighed out to them 650 talents of silver, silver articles weighing 100 talents, 100 talents of gold,
  2. 20 bowls of gold valued at 1,000 darics, and two fine articles of polished bronze, as precious as gold.
  3. I said to them, "You as well as these articles are consecrated to the LORD. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your fathers.
  4. Guard them carefully until you weigh them out in the chambers of the house of the LORD in Jerusalem before the leading priests and the Levites and the family heads of Israel."
  5. Then the priests and Levites received the silver and gold and sacred articles that had been weighed out to be taken to the house of our God in Jerusalem.
  1. ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¾ÆÇÏ¿Í °­ °¡¸¦ ¶°³­ °ÍÀº Á¤¿ù ½ÊÀÌÀÏÀ̾ú´Ù. µµÁß¿¡ ¿ø¼öµéÀÌ ¸Åº¹ÇÏ¿´´Ù°¡ ´Þ·Áµé±âµµ ÇÏ¿´Áö¸¸, ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àß º¸»ìÆì Áּż­ ±× ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ¼ö°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ¸¶Ä§³» ¿ì¸®´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ »ï ÀÏÀ» ½¬¾ú´Ù.
  3. »ç ÀÏÀÌ µÇ¾î ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¿ì¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ç·¹¸ø »çÁ¦¿¡°Ô ±× ±Ý°ú Àº°ú ±â±¸µéÀ» ¸ðµÎ ´Þ¾Æ ³Ñ°å´Âµ¥ ¿·¿¡´Â ºñ´ÀÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾ÆÀßÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¶Ç ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ ¿¹¼ö¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÀÚ¹å°ú ºó´©ÀÌÀÇ ¾Æµé ³ë¾Æµå¾ßµµ ÀÔȸÇÏ¿´´Ù.
  4. ÇϳªÇϳª ¼¼¾î ¹«°Ô¸¦ ´Þ°í ±× ¹«°Ô¸¦ Àû¾îµÎ¾ú´Ù.
  5. »ç·ÎÀâÇô °¬´Ù°¡ Ç®·Á µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀº ±×Á¦¾ß À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² ¹øÁ¦¸¦ µå·È´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´ë½ÅÇÏ¿© ¼Ò ¿­µÎ ¸¶¸®, ¼ý¾ç ¾ÆÈç¿©¼¸ ¸¶¸®, ¾î¸° ¾ç ÀÏÈçµÎ ¸¶¸®, ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ý¿°¼Ò ¿­µÎ ¸¶¸®¸¦ ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
  1. On the twelfth day of the first month we set out from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he protected us from enemies and bandits along the way.
  2. So we arrived in Jerusalem, where we rested three days.
  3. On the fourth day, in the house of our God, we weighed out the silver and gold and the sacred articles into the hands of Meremoth son of Uriah, the priest. Eleazar son of Phinehas was with him, and so were the Levites Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui.
  4. Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time.
  5. Then the exiles who had returned from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs and, as a sin offering, twelve male goats. All this was a burnt offering to the LORD.
  1. ȲÁ¦ÀÇ Ä¢¼­¸¦ ¹ÞÀº À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎ Áö¹æ Áö¹æÀå°üµé°ú Ãѵ¶µéÀº ¹é¼ºÀ» µµ¿Í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü Áþ´Â ÀÏÀ» °Åµé¾ú´Ù.
  1. They also delivered the king's orders to the royal satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who then gave assistance to the people and to the house of God.
 
  ¿¡½º¶óÀÇ ÅëÄ¡(9:1-9:15)    
 
  1. ÀÌ ÀÏÀ» ¸ðµÎ ¸¶Ä£ ´ÙÀ½À̾ú´Ù. ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÌ Ã£¾Æ¿Í¼­ ³ª¿¡°Ô ¹Ð°í¸¦ ÇÏ¿´´Ù. "À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº »çÁ¦³ª ·¹À§Àθ¶Àúµµ ÀÌ Áö¹æ¿¡ »ç´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·, °¡³ª¾ÈÁ·, ÇòÁ·, ºê¸®ÁîÁ·, ¿©ºÎ½ºÁ·, ¾Ï¸óÁ·, ¸ð¾ÐÁ·, ÀÌÁýÆ®Á·, ¾Æ¸ð¸®Á·°ú °ü°è¸¦ ²÷Áö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô²² ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» ±×´ë·Î ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. À̹ÎÁ·µéÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸Â´Â°¡ ÇÏ¸é ¸ç´À¸®¸¦ »ï±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© °Å·èÇÑ ¾¾°¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ÇÇ¿Í ¼¯ÀÌ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ´õ±º´Ù³ª ÁöµµÀÚµé°ú °ü¸®¶ó´Â °ÍµéÀÌ ÀÌ·± Áþ¿¡ ¾ÕÀåÀ» ¼­°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
  3. ³ª´Â ÀÌ ¸»À» µè°í °Ñ¿Ê°ú ¼Ó¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¿Í ¼ö¿°À» ¶âÀ¸¸ç ³ÌÀ» ÀÒ°í ÁÖÀú¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸À» ¾î·Æ°Ô ¾Æ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº Æ÷·Î »ýÈ°±îÁö °ÞÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸µíÀÌ ¾öû³­ ¹è½ÅÀ» ÇÏ´Ù´Ï µÉ ¸»ÀÌ³Ä°í ºÐ°³ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¸ð¿©µé¾ú´Ù. ³ª´Â Àú³á Á¦»ç ¶§±îÁö ±×´ë·Î ³ÌÀ» ÀÒ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ³ª´Â ³Ê¹« ¼ÓÀÌ »óÇؼ­ °Ñ¿Ê°ú ¼Ó¿ÊÀ» ÂõÀº ä ¾É¾Æ ÀÖ´Ù°¡ Àú³á Á¦»ç ¶§¿¡ ÀϾ ¹«¸­À» ²Ý°í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² µÎ ÆÈÀ» µé°í
  1. After these things had been done, the leaders came to me and said, "The people of Israel, including the priests and the Levites, have not kept themselves separate from the neighboring peoples with their detestable practices, like those of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians and Amorites.
  2. They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and have mingled the holy race with the peoples around them. And the leaders and officials have led the way in this unfaithfulness."
  3. When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled.
  4. Then everyone who trembled at the words of the God of Israel gathered around me because of this unfaithfulness of the exiles. And I sat there appalled until the evening sacrifice.
  5. Then, at the evening sacrifice, I rose from my self-abasement, with my tunic and cloak torn, and fell on my knees with my hands spread out to the LORD my God
  1. ºô¾ú´Ù. "³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ºÎ²ô·´°í ¼Û±¸½º·¯¿ö¼­ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ °¨È÷ ¾ó±¼À» µé ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀº Å°¸¦ ³Ñ¾ú°í ¿ì¸®ÀÇ Çã¹°Àº Çϴÿ¡ ´ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ÀÏÂïÀÌ ¼±Á¶ ¶§ºÎÅÍ ÀÌ ³¯±îÁö ¿ì¸®°¡ ÀúÁö¸¥ Çã¹°ÀÌ ³Ê¹« ÄǽÀ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¸øÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡, Àӱݰú »çÁ¦°¡ ¸ðÁ¶¸® Àû±¹ ¿ÕµéÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°í »ç·ÎÀâÇô °¡°í ÅзȽÀ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ³¯±îÁö ±× ¼ö¸ð¸¦ ´çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌÁ¦ Àá±ñÀ̳ª¸¶ ¿ì¸®¸¦ ¾Öó·Ó°Ô º¸¾ÆÁּ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ ´õ·¯ »ì¾Æ ³²°Ô ÇØÁּż­ ´Ù½Ã ¿©±â¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Úµµ·Ï ÇÏ¿©Áּ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿ì¸® ¾ÕÀ» ȯÈ÷ ¿­¾îÁּ̽À´Ï´Ù. Á¾»ìÀÌÇÏ´ø °ÍµéÀ» Àá±ñÀ̳ª¸¶ ¼ûÀ» µ¹¸®µµ·Ï ÇÏ¿©Áּ̽À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â Á¾»ìÀÌÇÏ´ø °ÍµéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´ø ¿ì¸®¸¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â Á¾»ìÀÌÇÏ°Ô ³»¹ö·ÁµÎÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ÀÇ ÀºÃÑÀ» ÀÔ¾î ÇѼû µ¹¸®°Ô ÇÏ¿©Áּ̽À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ¼¼¿ì°í, ÆóÇã°¡ µÈ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» ´Ù½Ã ¼¼¿ö ´ãÀ» Ä¡°í »ì°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ÀÌ·± ÀºÇý¸¦ ÀÔ°íµµ ÀÌÁ¦ ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐºÎ¸¦ Àú¹ö¸®´Ù´Ï, ¹«½¼ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  1. and prayed: "O my God, I am too ashamed and disgraced to lift up my face to you, my God, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
  2. From the days of our forefathers until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
  3. "But now, for a brief moment, the LORD our God has been gracious in leaving us a remnant and giving us a firm place in his sanctuary, and so our God gives light to our eyes and a little relief in our bondage.
  4. Though we are slaves, our God has not deserted us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
  5. "But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands
  1. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÏÂïÀÌ ½Éº¹ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄÑ ºÐºÎÇϼ̽À´Ï´Ù. '³ÊÈñ°¡ °¡¼­ Â÷ÁöÇÒ ¶¥Àº ´õ·´ÇôÁø ¶¥ÀÌ´Ù. ¿©·¯ ³ª¶ó Á·¼ÓµéÀÌ ³Î·Á »ì¸ç ÇÏ´À´Ô²² ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» ÇÏ´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¿Â ¶¥ÀÌ ´õ·´ÇôÁ³´Ù. ±¸¼®±¸¼® ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾ÊÀº °÷ÀÌ ¾ø´Ù.
  2. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ±×µéÀ» »çÀ§·Î »ïÁöµµ ¸»¸ç ¸ç´À¸®·Î ¸ÂÁöµµ ¸¶¶ó. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ±×µé°ú ¾î¿ï·Á Àß Áö³»µµ µÇ·Á´Ï ÇÏ´Â »ý°¢Àº ÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ´Â °­ÇØÁ®¼­ ±× ¶¥ÀÇ ¼ÒÃâÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¸ç ´ë´ë¼Õ¼Õ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ±× ¶¥À» ¹°·ÁÁÖ¸ç »ì°Ô µÇ¸®¶ó.'
  3. ÀÌ·¸°Ô ŸÀÏ·¯Á̴ּµ¥µµ, ¿ì¸®´Â ¸øÇÒ Àϸ¸ ÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù. Å©³ªÅ« Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÁË¿¡ ³»¸®½Ç ¹úÀ» °¨ÇØ Áֽðí ÀÌ·¸°Ô ´õ·¯ »ì¾Æ ³²°Ô ÇØÁÖ¼ÌÁö¸¸, ¿ì¸®´Â ¹«´øÈ÷ ´çÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀ» °Þ°íµµ
  4. ´Ù½Ã ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐºÎ¸¦ ¾î°å½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ª°ã°Ô ¿©±â½Ã´Â ÀÌ Á·¼Óµé°ú ÅëÈ¥ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ÀÌ·² ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï±î? ³ë¿©¿ì½Ã¾î ¾¾µµ ¾øÀÌ ¸êÇϽŴ٠ÇÏ¿©µµ ¿ì¸®´Â ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  5. ¾ßÈÑ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸¸ÀÏ ³Ê±×·´Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´øµé ¿À´Ã ¿ì¸®´Â ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇÏ¿´À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± Á˸¦ Áö´Ï°í ¾îÂî ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¼­°Ú½À´Ï±î? Á˸¦ Áö´Ñ °ÍµéÀ̱⿡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¾þµå·È½À´Ï´Ù."
  1. you gave through your servants the prophets when you said: 'The land you are entering to possess is a land polluted by the corruption of its peoples. By their detestable practices they have filled it with their impurity from one end to the other.
  2. Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.'
  3. "What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins have deserved and have given us a remnant like this.
  4. Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?
  5. O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
 

  - 8¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >