´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 25ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 16:1-16:24

¹Ù¿ïÀº ¼ºµµµé¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¸¦ À§ÇÑ Çå±ÝÀ» ¿äûÇϸ鼭 ½Å½ÇÇÑ ÀϲÛÀ» ÃßõÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °í¸°µµ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ °£ÀýÇÑ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇÑ ÈÄ, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ÇÔ²²Çϱ⸦ °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸¶Áö¸· ºÎŹ°ú Ã൵(16:1-16:24)    
 
  1. ÀÌÁ¦´Â ¼ºµµµéÀ» µ½±â À§ÇÑ Çå±Ý¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»¾¸ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ³»°¡ °¥¶óµð¾Æ ¿©·¯ ±³È¸¿¡ Áö½ÃÇÑ °ÍÀ» ¿©·¯ºÐµµ µû¸£½Ê½Ã¿À.
  2. ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °£ ´ÙÀ½¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò Çå±ÝÇÏ´À¶ó°í ¼­µÎ¸£Áö ¸»°í ¿©·¯ºÐÀº ÀÏ¿äÀϸ¶´Ù °¢°¢ ÀÚ±â ÇüÆí¿¡ µû¶ó ¾ó¸¶¾¿À» ¹Ì¸® ÀúÃàÇØ µÎ½Ê½Ã¿À.
  3. ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¼­ ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³» ¼Ò°³ ÆíÁö¿Í ¿©·¯ºÐÀÇ ¼º±ÝÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®°¡°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ¸¸ÀÏ ³ªµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¾ß ÇÑ´Ù¸é ÇÔ²² °¡µµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
  5. ³ª´Â ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿¡ µé¸¦ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °Å±â¿¡ ¸ÕÀú µé·¶´Ù°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô·Î °¡°Ú½À´Ï´Ù.
  1. Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
  2. On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
  3. Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
  4. If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
  5. After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia.
  1. °Å±â¿¡ °¡°Ô µÇ¸é ¾ó¸¶ µ¿¾È ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Áö³¾Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. Ȥ½Ã °Ü¿ïÀ» ³ª°Ô µÉÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±× ´ÙÀ½¿¡´Â ³»°¡ °¡·Á´Â °÷À¸·Î ±æÀ» ¾Ë¼±ÇØ ÁֽʽÿÀ.
  2. ³ª´Â Áö±Ý Áö³ª´Â ±æ¿¡ ¿©·¯ºÐÀ» Àá±ñ ¸¸³ªº¸·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ Çã¶ôÇÏ½Å´Ù¸é ¾ó¸¶ µ¿¾È ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Áö³¾ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¿À¼øÀý±îÁö´Â ÀÌ °÷ ¿¡Æä¼Ò¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ¿©±â¿¡´Â ³ª¸¦ Àû´ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸¹±â´Â ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ Å«ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀÌ È°Â¦ ¿­·Á ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. µð¸ðÅ׿À°¡ ±×¸®·Î °¡°Åµç ¾Æ¹« ºÒ¾È ¾øÀÌ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Áö³¾ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×´Â ³ªÃ³·³ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
  1. Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
  2. I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
  3. But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  4. because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
  5. If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
  1. ¾Æ¹«µµ ±×¸¦ ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»°í ±×°¡ ¹«»çÈ÷ ³ª¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ã ¼ö ÀÖµµ·Ï Àß ÁÖ¼±ÇØ ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â ±×°¡ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ±³¿ìµé°ú ÇÔ²² ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ¸¶Áö¸·À¸·Î ±³¿ì ¾ÆÆú·Î¿¡ °üÇÏ¿© ¸»¾¸ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×¿¡°Ô ´Ù¸¥ ±³¿ìµé°ú ÇÔ²² ¿©·¯ºÐÇÑÅ× Ã£¾Æ°¡¶ó°í °£°îÈ÷ ºÎŹÇßÁö¸¸ ±×´Â Áö±Ý °¥ ¸¶À½ÀÌ ÀüÇô ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀûÀýÇÑ ¶§°¡ ¿À¸é °¡°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¿©·¯ºÐÀº ´Ã ±ú¾î ÀÖÀ¸½Ê½Ã¿À. ±»°ÇÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í ¾¿¾¿ÇÏ°í ¿ë°¨ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
  4. ±×¸®°í ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ó¸®ÇϽʽÿÀ.
  5. ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¶Ç ÇÑ °¡Áö ±ÇÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ ½ºÅ×ÆijªÀÇ °¡Á·Àº ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ Áö¹æ¿¡¼­´Â óÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°í ¼ºµµµéÀ» À§Çؼ­ ¸ö¹ÙÃÄ ÀÏÇÑ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
  1. No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
  2. Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
  3. Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong.
  4. Do everything in love.
  5. You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers,
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·± »ç¶÷µé°ú ¶Ç ±×µé°ú ³ë°í¸¦ °°ÀÌ ÇÏ°í ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ.
  2. ³ª´Â ½ºÅ×Æijª¿Í Æ÷¸£µÎ³ªµµ¿Í ¾ÆÄ«ÀÌ°í°¡ ³ª¿¡°Ô ¿ÍÁØ °ÍÀ» ±â»Ú°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀº ¿©·¯ºÐÀ» º¸°í ½Í¾îÇÏ´ø ³» ÇãÀüÇÑ ¸¶À½À» ÃæÁ·½ÃÄÑ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
  3. ±×µéÀº ³ª¿Í ¿©·¯ºÐÀÇ °ÆÁ¤À» ´ú¾îÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌ·± »ç¶÷µéÀ» ¾Ë¾ÆÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  4. ÀÌ °÷ ¾Æ½Ã¾ÆÀÇ ¿©·¯ ±³È¸°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ¾ÆÄþ¶ó¿Í ºê¸®½ºÄ«°¡ ÀÚ±â Áý¿¡ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸¿Í ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î Ưº°È÷ ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  5. ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ±³¿ìµéÀÇ ¹®¾Èµµ ¹Þ¾ÆÁֽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀº °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼­·Î ÀλçÇϽʽÿÀ.
  1. to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it.
  2. I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
  3. For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
  4. The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
  5. All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
  1. ÀÌ Àλç´Â ³ª ¹Ù¿ï·Î°¡ Á÷Á¢ ¾¹´Ï´Ù.
  2. ´©±¸µçÁö ÁÖ´ÔÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¶¶ó³ª Ÿ! (ÁÖ¿©, ¾î¼­ ¿À¼Ò¼­!)
  3. ÁÖ ¿¹¼ö²²¼­ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» ³»·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
  4. ³ª´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù.
  1. I, Paul, write this greeting in my own hand.
  2. If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!
  3. The grace of the Lord Jesus be with you.
  4. My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
 

  - 8¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >