´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 26ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 34:1-36:22

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¸¸±¹À» ÇâÇØ Áø³ëÇϼż­ ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ½Ã°í ¿¡µ¼ ¶¥¿¡¼­ Å« »ì·úÀ» ÇàÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±¸¼ÓÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀº ½Ã¿Â¿¡ À̸£·¯ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© Çϳª´Ô°ú ¾Ö±ÁÀ» ÀÇÁöÇÏ´ø È÷½º±â¾ß ¿Õ°ú ±×ÀÇ ¹é¼ºµéÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿­±¹¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇ(34:1-34:17)    
 
  1. ¹ÎÁ·µé¾Æ! °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ! ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æµé¾î¶ó. ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÈ÷ Â÷ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ, Áö±¸¿Í °Å±â¿¡¼­ µ¸¾Æ³­ ¸¸¹°µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ðµç ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ³ëÇϽŴÙ. ±×µéÀÇ ¸ðµç ±º´ë¸¦ ÇâÇØ Å©°Ô ³ëÇϽŴÙ. ±×µéÀ» Àü¸êÇϽðí, ¸ô»ì½ÃÅ°½Ã·Á ÇϽŴÙ.
  3. »ìÀ°µÈ ÀÚµéÀº °Å¸®¿¡ ³»´øÁ®Áö°í Áְ˵鿡¼­ ³ª´Â ½â´Â ³¿»õ°¡ ÄÚ¸¦ Â´Ù. »êµéÀº ¸ðµÎ ÇÇ·Î ¹°µé°í
  4. ¾ð´öµéÀº ½â¾î ¹®µå·¯Áø´Ù. ÇÏ´ÃÀÌ µÎ·ç¸¶¸®ÀÎ ¾ç ¸»¸®°í Æ÷µµ ÀÙ»õ°¡ ¸»¶ó ¶³¾îÁöµí, ¹«È­°ú³ª¹«ÀÇ ³«¿±ÀÌ Áöµí, º°µéÀÌ ¿ì¼ö¼ö ¶³¾îÁø´Ù.
  5. º¸¾Æ¶ó, ±×ÀÇ Ä®ÀÌ Çϴÿ¡¼­ ¶³¾îÁø´Ù. ¿¡µ¼ À§¿¡ ¸¶±¸ ¶³¾îÁø´Ù. ¼±°í¿¡ µû¶ó Àü¸êµÉ ¹é¼º À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù.
  1. Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
  2. The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  3. Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
  4. All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
  5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  1. ¾ßÈÑÀÇ Ä®¿¡¼­´Â ÇÇ°¡ ¶Ò¶Ò ¶³¾îÁö°í ±â¸§ÀÌ ¾û±ä´Ù. ¾ç »õ³¢¿Í ¼ý¿°¼ÒÀÇ ÇÇ·Î ¹°µé°í ¼ý¾çÀÇ ÄáÆÏ ±â¸§À¸·Î Àý¾ú´Ù. º¸½º¶ó¿¡¼­ ¾ßÈѲ² Èñ»ýÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿¡µ¼ ¶¥¿¡¼­ ÀÏ´ë »ìÀ°Á¦¸¦ ¿Ã¸®´Â ³¯,
  2. µé¼Òµéµµ ÇÔ²² ¾²·¯Áø´Ù. Ȳ¼Òµéµµ, ÀþÀº ¼Òµéµµ ¾²·¯Áø´Ù. ±× ÇÇ·Î ¶¥Àº È컶 ¹°µé°í ±× ±â¸§À¸·Î ¸ÕÁö°¡ Á¥´Â´Ù.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¿øÇÑÀ» Ǫ½Ç ³¯, ½Ã¿ÂÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±¾ÆÁÖ½Ç ¶§°¡ ¿Â °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¿¡µ¼ÀÇ ¸ðµç °³¿ïÀº ¿ªÃ»ÀÌ µÇ¾î È帣°í ¿¡µ¼ÀÇ ¸ðµç ¸ÕÁö´Â À¯È²ÀÌ µÇ¸ç ±× ¶¥Àº Ÿ¿À¸£´Â ¿ªÃ»¹Ù´Ù°¡ µÈ´Ù.
  5. ¹ã¿¡µµ ³·¿¡µµ ²¨ÁöÁö ¾Ê¾Æ ±× ¿¬±â´Â ³¡¾øÀÌ Ä¡¼Ú´Â´Ù. ¿µ¿øÈ÷ Àí´õ¹Ì·Î ³²¾Æ ¾Æ¹«µµ ±×¸®·Î Áö³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
  1. The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat-- the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
  2. And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
  3. For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
  4. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
  5. It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
  1. »ç´Ù»õ³ª °í½¿µµÄ¡°¡ µå³ªµé°í ºÎ¾ûÀ̳ª ±î¸¶±Í°¡ ±êµéÀÌ´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ Ãø·®ÁÙÀ» ´ë°í Ç㹫½Ã¸ç ´Ù¸²ÁÙÀ» µå¸®¿ì°í ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸®¶ó.
  2. ºÏ½½ºÏ½½ÇÑ ¿°¼Ò±Í½ÅÀ̳ª »ç´Â °÷, ±ÍÁ·µéÀº ¾ó¾Àµµ ¸øÇÏ´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ´Ù½Ã´Â ÀÓ±ÝÀ» ¼¼¿ìÁö ¸øÇÏ´Â °÷, °í°üµéÀ» º¼ ¼ö ¾ø´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.
  3. ±Ã±È¸¶´Ù µþ±âµ¢±¼¸¸ ¹«¼ºÇÏ°í ¿ä»õ¸¶´Ù ½û±âÇ®°ú °¡½Ã´ýºÒ¸¸ ¾ôÇô ÀÚ¶ó³ª°í ½Â³ÉÀÌ°¡ µæ½Ç°Å¸®¸ç, ŸÁ¶°¡ ³ë´Ï´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.
  4. µé±Í½Å°ú ¹°±Í½ÅÀÌ ¸¸³ª´Â °÷, ÅÐÀÌ ºÏ½½ºÏ½½ÇÑ ¿°¼Ò±Í½ÅÀÌ Á¦ ¶Ç·¡¸¦ ºÎ¸£°í µµ±úºñ°¡ ¾È½Äó¸¦ ã¾Æ ¼­¼º°Å¸®´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.
  5. µ¶»ç°¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Æ ¾ËÀ» ³º°í ±× ¾ËÀ» ±î¼­ »õ³¢µéÀ» ¿ì±Û°Å¸®°Ô ÇÏ´Â °÷, ´õ·¯¿î »õµéÀÌ ³¢¸®³¢¸® ¸ð¿©µå´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.
  1. The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  2. Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  3. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  4. Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
  5. The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  1. ¾ßÈÑÀÇ ±â·ÏÀ» ã¾Æ³»¾î Àо¾Æ¶ó. ÀÌ·± ¸ðµç Áü½ÂµéÀÌ ºüÁü¾øÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÀ¸¸®¶ó. ±×°ÍµéÀº Á÷Á¢ ¾ßÈÑÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ¶³¾îÁø ºÐºÎ¸¦ ¹Þ¾Æ ±×ÀÇ ÀÔ±èÀ¸·Î ¸ô·Á¿Â °ÍµéÀÌ´Ù.
  2. ±×°¡ ¸ö¼Ò Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ±×µé¿¡°Ô ºÐ¹èÇØ ÁÖ½Ã°í ¼Õ¼ö Ãø·®ÇÏ½Ã¾î °¢ÀÚÀÇ ¸òÀ¸·Î ³ª´²ÁֽŠ¶¥, ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Àڱ⠰ÍÀ¸·Î »ï¾Æ ±× °÷¿¡¼­ ´ë¸¦ À̾¸ç ¿µ¿øÈ÷ »ì¸®¶ó.
  1. Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
  2. He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
 
  ±¸¼Ó¹ÞÀº ÀÚÀÇ ±â»Ý(35:1-35:10)    
 
  1. ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·¾Æ, ±â»µÇÏ¿©¶ó. Ȳ¹«Áö¾ß, ³» ±â»ÝÀ» ²ÉÇÇ¿ö¶ó.
  2. ¾Æ³×¸ð³×ó·³ Ȱ¦ ÇÇ¿ö¶ó. ±â»µ ¶Ù¸ç ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó. Ȳ¹«Áöµµ ·¹¹Ù³íÀÇ ¿µ±¤À¸·Î ºû³ª°í °¡¸£¸á°ú »ç·Ðó·³ ¾Æ¸§´Ù¿öÁ® »ç¶÷µéÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó. ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó.
  3. ´Ã¾îÁø µÎ ÆÈ¿¡ ÈûÀ» ÁÖ¾î¶ó. ÈÖû°Å¸®´Â µÎ ¹«¸­À» ²Æ²ÆÀÌ ¼¼¿ö¶ó.
  4. °Ì¿¡ Áú¸° ÀÚµéÀ» °Ý·ÁÇÏ¿©¶ó. "¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. ¹«¼­¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ø¼ö °±À¸·¯ ¿À½Å´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿À½Ã¾î º¸º¹ÇÏ½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇϽŴÙ."
  5. ±× ¶§¿¡ ¼Ò°æÀº ´«À» ¶ß°í ±Í¸Ó°Å¸®´Â ±Í°¡ ¿­¸®¸®¶ó.
  1. The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
  2. it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
  3. Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
  4. say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you."
  5. Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
  1. ±× ¶§¿¡ Àý¸§¹ßÀÌ´Â »ç½¿Ã³·³ ±â»µ ¶Ù¸ç º¡¾î¸®µµ Çô°¡ Ç®·Á ³ë·¡Çϸ®¶ó. »ç¸·¿¡ »ùÀÌ ÅÍÁö°í Ȳ¹«Áö¿¡ ³Á¹°ÀÌ È帣¸®¶ó.
  2. ¶ß°Ì°Ô Ÿ¿À¸£´ø ¶¥Àº ´ËÀÌ µÇ°í ¸Þ¸¶¸¥ °÷Àº »ùÅÍ°¡ µÇ¸ç ½Â³ÉÀÌ°¡ »ì´ø °÷¿¡ °¥´ë¿Í ¿Õ°ñÀÌ ¹«¼ºÇϸ®¶ó.
  3. ±× °÷¿¡ Å©°í Á¤°áÇÑ ±æÀÌ ÈÍÇÏ°Ô Æ®¿© '°Å·èÇÑ ±æ' À̶ó ºÒ¸®¸®¶ó. ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷Àº ±×¸®·Î Áö³ª°¡Áö ¸øÇÏ°í ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀº ¼­¼º°Å¸®Áöµµ ¸øÇϸ®¶ó.
  4. »çÀÚ°¡ ¾ó¾Àµµ ¸øÇÏ°í ¸Í¼ö°¡ µ¹¾Æ´Ù´ÏÁö ¸øÇÏ´Â ±æ, °ÇÁü¹ÞÀº »ç¶÷¸¸ÀÌ °Å´Ò ¼ö ÀÖ´Â ±æ,
  5. ¾ßÈѲ²¼­ µÇãÀ¸½Å »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ±æÀ» °É¾î ½Ã¿Â »êÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¸ç Èï°Ü¿î ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó. ±×µéÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡¼± ³¡¾ø´Â ÇູÀÌ È°Â¦ ÇǾ°í ¿Â¸öÀº ±â»Ý°ú Áñ°Å¿ò¿¡ Á¥¾îµé¾î ¾ÆÇÄ°ú ÇѼûÀº °£µ¥¾øÀÌ ½º·¯Áö¸®¶ó.
  1. Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
  2. The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
  3. And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.
  4. No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
  5. and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
 
  ¶ø»ç°ÔÀÇ Á¶·Õ(36:1-36:22)    
 
  1. È÷ÁîÅ°¾ß ¿Õ Á¦½Ê»ç³â¿¡, ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¸¦ ħ·«ÇÏ¿© ±× ¸ðµç ¿ä»õÈ­µÈ ¼ºÀ¾µéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀº ¶ó±â½º¿¡¼­ ½ÃÁ¾Àå°ü¿¡°Ô »ó´çÇÑ º´·ÂÀ» ÁÖ¾î È÷ÁîÅ°¾ß ¿ÕÀÌ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î º¸³Â´Ù. ±×´Â ¸¶ÀüÅÍ·Î °¡´Â ±æ°¡ À­Àú¼öÁö ¹°±æ ÀÖ´Â µ¥ À̸£·¯ ÁÖµÐÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ±Ã³»´ë½Å ÈúÅ°¾ßÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ÆÅ´°ú ½ÃÁ¾¹«°ü ¼Á³ª¿Í °øº¸´ë½Å ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ°¡ ³ª°¬´Ù.
  4. ½ÃÁ¾Àå°üÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È÷ÁîÅ°¾ß¿¡°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀÇ ´ë¿Õ²²¼­ ÇϽô ¸»¾¸ÀÌ´Ù. '³×°¡ ¹«¾ùÀ» ¹Ï°í ÀÌ·¸°Ô ÀڽŸ¸¸¸À̳Ä?
  5. Âü¸ðµµ ¾ø°í ±º´ëµµ ¾ø´Â ÁÖÁ¦¿¡ ÀÔ¼úÀÇ ºó¸»¸¸À¸·Î ½Î¿òÀ» ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ³×°¡ ¹«¾ùÀ» ¹Ï°í ³ª¿¡°Ô ¹Ý¿ªÇÏ´À³Ä?
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field,
  3. Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
  4. The field commander said to them, "Tell Hezekiah, " 'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  5. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  1. ³×°¡ ¹Ï´Â ÀÌÁýÆ®´Â ºÎ·¯Áø °¥´ë¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù. ±×°ÍÀ» ÁöÆÎÀÌó·³ ¹Ï´Â´Ù¸¶´Â ±×°ÍÀ» Àâ¾Ò´Ù°¡´Â µµ¸®¾î ¼Õ¸¸ º£ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À´Â Àڱ⸦ ¹Ï´Â ¸ðµç Àڵ鿡°Ô ±×·¸°Ô ´ëÇÑ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¹Ï´Â´Ù°í ÇÏ°ÚÁö¸¶´Â À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­¸¸ ¿¹¹è¸¦ µå·Á¾ß ÇÑ´Ù°í Çϸç, ¾ßÈÑÀÇ »ê´çµé°ú Á¦´ÜÀ» Çæ¾î¹ö¸° °ÍÀÌ È÷ÁîÅ°¾ß°¡ ¾Æ´Ï³Ä?'
  3. ÀÚ, ³ªÀÇ ÁÖÀÎÀ̽Š¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú ½ÂºÎ¸¦ °Ü·ç¾îº¸¾Æ¶ó. ³×°¡ ±â¼ö¸¸ ³»³õÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸» ÀÌõ ¸¶¸®¸¦ ÁÙ ÅÍÀÌ´Ù.
  4. ³Ê¿¡°Ô ¿ì¸® ÁÖÀÎÀÇ ÇÏÀ߰;ø´Â Á¹º´ ÇϳªÀÎµé ¹°¸®Ä¥ ÈûÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä? ±×·¯¸é¼­ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ º´°Å³ª ±âº´ ºÎ´ë°¡ ¿À·Á´Ï ÇÏ°í ÀÖ±¸³ª.
  5. ³»°¡ ¾ßÈÑÀÇ ºÐºÎµµ ¾øÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÌ °÷À» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿Ô°Ú´À³Ä? ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÏÂïÀÌ ÀÌ ¶¥À» Ãĺμö·¯ ¿Ã¶ó°¡¶ó°í ºÐºÎÇϼ̴Ù."
  1. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  2. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"-isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
  3. " 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  4. How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
  5. Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD ? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.' "
  1. ¿¤¸®¾ÆÅ´°ú ¼Á³ª¿Í ¿ä¾Æ°¡ ½ÃÁ¾Àå°ü¿¡°Ô ûÇÏ¿´´Ù. "¾Æ¶÷¾î·Î ¸»¾¸ÇØ ÁֽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¾Æ¶÷¾î¸¦ ¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹é¼ºÀÌ ¼º À§¿¡¼­ µè°í Àִµ¥, À¯´Ù¸»·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏÁö ¸»¾ÆÁֽÿÀ."
  2. ½ÃÁ¾Àå°üÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ªÀÇ ÁÖÀβ²¼­ ³ÊÈñ »óÀüÀ̳ª ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¸ ÀÌ ¸»À» ÀüÇ϶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å ÁÙ ¾Æ´À³Ä? ¼º À§¿¡¼­ ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ Á¦ ¿ÀÁÜ°ú Á¦ ¶ËÀ» ¸Ô°í ¾É¾Æ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ôµµ ÀüÇ϶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ´Ù."
  3. ÀÌ¾î ½ÃÁ¾Àå°üÀº ÀϾ¼­ À¯´Ù¸»·Î Å©°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. "µé¾î¶ó, ¾Æ½Ã¸®¾Æ ´ë¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  4. ´ë¿Õ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'È÷ÁîÅ°¾ß¿¡°Ô ¼ÓÁö ¸¶¶ó. ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØ ³»Áö ¸øÇϸ®¶ó.
  5. ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼³µæÇÏ¿© ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏÀÚ°í ÇÏ°í, ¶Ç ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÒ °ÍÀ̹ǷΠÀÌ ¼ºÀÌ Àý´ë·Î ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ÇÔ¶ôµÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»ÇÏ´õ¶óµµ ±× ¸»À» ¹ÏÁö ¸¶¶ó.
  1. Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  2. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  3. Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
  4. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
  5. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  1. È÷ÁîÅ°¾ß°¡ ÇÏ´Â ¸»Àº µèÁö ¸¶¶ó.' ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ª¿Í °­È­ Á¶¾àÀ» ¸ÎÀÚ. ³ª¿¡°Ô Ç׺¹ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ´Â °¢±â ÀڱⰡ Àç¹èÇÏ´Â Æ÷µµ¿Í ¹«È­°ú¸¦ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ°Ô µÇ°í Àڱ⠹°ÅëÀÇ ¹°À» ¸¶½Ç ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¶§°¡ µÇ¸é ³»°¡ ¿Í¼­ ³ÊÈñÀÇ Á¶±¹ ¶¥°ú ´Ù¸§¾ø´Â ¶¥ °ð °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ°¡ ³ª°í ¶±°ú °úÀÏÀÌ ³Ë³ËÇÑ ¶¥¿¡ ³ÊÈñ¸¦ Á¤Âø½ÃÅ°¸®¶ó.
  3. È÷ÁîÅ°¾ßÀÇ ¸»À» µèÁö ¸¶¶ó. ±×´Â ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØ ÁÙ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ±×¸© ÀεµÇÒ »ÓÀÌ´Ù. ±× ¾î´À ¹ÎÁ·ÀÇ ½ÅÀÌ ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ Àڱ⠿µÅ並 ±¸ÇÏ¿´´õ³Ä?
  4. ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹åÀÇ ½ÅµéÀº ¾îµð °¬´À³Ä? ½º¹ß¿ÍÀÓÀÇ ½ÅµéÀº ¾îµð °¬´À³Ä? »ç¸¶¸®¾Æ ¶¥ÀÇ ½ÅµéÀº ¾îµð °¬´À³Ä? ±×µéÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ³´õ³Ä?
  5. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ½Åµé Áß¿¡ Àڱ⠿µÅ並 ³ª¿¡°Ô¼­ ±¸ÇØ ³½ ½ÅÀÌ Çϳª¶óµµ ÀÖ¾ú´À³Ä? ¾ßÈÑ°¡ ¾îÂî ¿¹·ç»ì·½À» ±¸ÇÏ°Ú´À³Ä?'"
  1. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  2. until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
  3. "Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  4. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
  5. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  1. ±×·¯³ª ¹é¼ºµéÀº ħ¹¬À» ÁöÅ°°í ¾Æ¹«·± ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀûÀåÀÇ ¸»¿¡ ¾Æ¹« ´ë²Ùµµ ÇÏÁö ¸»¶ó°í È÷ÁîÅ°¾ß ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇ߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
  2. ±Ã³»´ë½Å ÈúÅ°¾ßÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ÆÅ´°ú ½ÃÁ¾¹«°ü ¼Á³ª¿Í °øº¸´ë½Å ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ´Â ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç È÷ÁîÅ°¾ß ¿Õ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¼­ ÀûÀÇ ½ÃÁ¾Àå°üÀÌ ÇÑ ¸»À» ¸ðµÎ º¸°íÇÏ¿´´Ù.
  1. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  2. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.
 
  ´ç¾Æ(ÓÒä½, 34:11)  ¾ß»ý ¿Ã»©¹Ì, º»¹®¿¡¼­´Â ºÎÁ¤ÇÑ µ¿¹°À» ¶æÇÔ  

  - 9¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >