|   | 
- ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ÈûÀ» ¾ò½À´Ï±î? ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶û¿¡¼ À§¾ÈÀ» ¹Þ½À´Ï±î? ¼º·ÉÀÇ °¨È·Î ¼·Î »ç±Í´Â ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ¼·Î ¾ÖÁ¤À» ³ª´©¸ç µ¿Á¤Çϰí ÀÖ½À´Ï±î?
 - ±×·¸´Ù¸é °°Àº »ý°¢À» °¡Áö°í °°Àº »ç¶ûÀ» ³ª´©¸ç ¸¶À½À» ÇÕÃļ Çϳª°¡ µÇ½Ê½Ã¿À. ±×·¸°Ô ÇØ¼ ³ªÀÇ ±â»ÝÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
 - ¹«½¼ ÀÏ¿¡³ª À̱âÀûÀÎ ¾ß½ÉÀ̳ª Ç㿵À» ¹ö¸®°í ´Ù¸¸ °â¼ÕÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¼·Î ³²À» Àڱ⺸´Ù ³´°Ô ¿©±â½Ê½Ã¿À.
 - Àú¸¶´Ù Á¦ ½Ç¼Ó¸¸ Â÷¸®Áö ¸»°í ³²ÀÇ ÀÌÀ͵µ µ¹º¸½Ê½Ã¿À.
 - ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼ Áö´Ï¼Ì´ø ¸¶À½À» ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À¸·Î °£Á÷ÇϽʽÿÀ
   | 
- If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion,
 - then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.
 - Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
 - Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.
 - Your attitude should be the same as that of Christ Jesus:
   | 
  
- ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö´Â ÇÏ´À´Ô°ú º»ÁúÀÌ °°Àº ºÐÀ̼ÌÁö¸¸ ±»ÀÌ ÇÏ´À´Ô°ú µ¿µîÇÑ Á¸Àç°¡ µÇ·Á ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í
 - ¿ÀÈ÷·Á ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ» ´Ù ³»¾î³õ°í Á¾ÀÇ ½ÅºÐÀ» ÃëÇϼż ¿ì¸®¿Í ¶È°°Àº Àΰ£ÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª
 - ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ³·Ã߼ż Á×±â±îÁö, ¾Æ´Ï, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ·Á¼ Á×±â±îÁö ¼øÁ¾Çϼ̽À´Ï´Ù.
 - ±×·¯¹Ç·Î ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ±×ºÐÀ» ³ôÀÌ ¿Ã¸®½Ã°í ¸ðµç À̸§ À§¿¡ ¶Ù¾î³ À̸§À» Áּ̽À´Ï´Ù.
 - ±×·¡¼ Çϴðú ¶¥ À§¿Í ¶¥ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¿¹¼öÀÇ À̸§À» ¹Þµé¾î ¹«¸À» ²Ý°í
   | 
- Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped,
 - but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
 - And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-- even death on a cross!
 - Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
 - that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
   | 
  
- ¸ðµÎ°¡ ÀÔÀ» ¸ð¾Æ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ÁÖ´ÔÀ̽öó Âù¹ÌÇϸç ÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 - ±×·¯¹Ç·Î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ±³¿ì ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ¾ðÁ¦³ª ¼øÁ¾ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ±× ¶§»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â Áö±Ý¿¡ ¿Í¼´Â ´õ¿í ¼øÁ¾ÇÏ¿© µÎ·Æ°í ¶³¸®´Â ¸¶À½À¸·Î ¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» À§Çؼ Èû¾²½Ê½Ã¿À.
 - ¿©·¯ºÐ ¾È¿¡ °è¼Å¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¶æ¿¡ ¸Â´Â ÀÏÀ» ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½À» ÀÏÀ¸ÄÑÁÖ½Ã°í ±× ÀÏÀ» ÇÒ ÈûÀ» Áֽô ºÐÀº ÇÏ´À´ÔÀ̽ʴϴÙ.
 - ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ºÒÆòÀ» Çϰųª ´ÙÅõÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
 - ±×¸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀº ³ª¹«¶ö µ¥ ¾ø´Â ¼ø°áÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î ÀÌ ¾ÇÇÏ°í ºñ¶Ô¾îÁø ¼¼»ó¿¡¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ Èì¾ø´Â Àڳడ µÇ¾î ÇÏ´ÃÀ» ºñÃß´Â º°µéó·³ ºûÀ» ³»½Ê½Ã¿À.
   | 
- and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
 - Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling,
 - for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose.
 - Do everything without complaining or arguing,
 - so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe
   | 
  
- »ý¸íÀÇ ¸»¾¸À» ±»°Ô ÁöŰ½Ê½Ã¿À. ±×·¡¾ß ³»°¡ ´ÞÀ½ÁúÄ¡¸ç ¼ö°íÇÑ °ÍÀÌ ÇêµÇÁö ¾Ê¾Æ ±×¸®½ºµµÀÇ ³¯¿¡ ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 - ¿©·¯ºÐÀÌ ¹ÙÄ¡´Â ¹ÏÀ½ÀÇ Á¦»ç¿Í Á¦¹°À» À§Çؼ¶ó¸é ³ª´Â ±× À§¿¡ ³» ÇÇ¶óµµ ½ñ¾Æ ºÎÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» ³ª´Â ±â»µÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ´Ï ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ±â»µÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 - ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐµµ ±â»µÇϽʽÿÀ. ³ª¿Í ÇÔ²² ±â»µÇϽʽÿÀ.
   | 
- as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.
 - But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.
 - So you too should be glad and rejoice with me.
   | 
  
 | 
  |