´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 2ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 49:1-50:11

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÅÃÇϽŠÁ¾ ¸Þ½Ã¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤À» ºñ·ÔÇÏ¿© ÀåÂ÷ ¸ðµç ¼ºµµµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ½Ç °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÁ¾Çß´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ³»·Á Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ°Ô ÇϼÌÁö¸¸ ȸº¹À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¸Þ½Ã¾Æ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î ¹Þ´Â °í³­Àº Àΰ£ÀÌ ½º½º·Î ¾ÄÀ» ¼ö ¾ø´Â Á˾ÇÀ» ´ë¼ÓÇϱâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù
 
  ¾ß¿þÀÇ Á¾ÀÇ ³ë·¡(49:1-49:7)    
 
  1. ¹Ù´å°¡¿¡ »ç´Â Áֹεé¾Æ, ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ¸Õ °÷¿¡ »ç´Â ºÎÁ·µé¾Æ, Á¤½ÅÂ÷·Á µé¾î¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ÅÂÁß¿¡ ÀÖ´Â ³ª¸¦ ÀÌ¹Ì ºÎ¸£¼Ì°í ³»°¡ ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¹î¼Ó¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÀÌ¹Ì À̸§À» Áö¾îÁ̴ּÙ.
  2. ³» ÀÔÀ» Įó·³ ³¯¼¼¿ì¼Ì°í ´ç½ÅÀÇ ¼Õ ±×´Ã¿¡ ³ª¸¦ ¼û°ÜÁ̴ּÙ. ³¯Ä«·Î¿î È­»ìó·³ ³ª¸¦ º­¸®½Ã¾î ´ç½ÅÀÇ È­»ìÅë¿¡ ²È¾ÆµÎ½Ã°í
  3. ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾, ³Ê¿¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ºû³ª¸®¶ó."
  4. ±×·¯³ª ³ª´Â »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â Çê¼ö°í¸¸ ÇÏ¿´´Ù. °ø¿¬È÷ Èû¸¸ »©¾ú´Ù." ±×·±µ¥µµ ¾ßÈѸ¸Àº ³ª¸¦ ¹Ù·Î ¾Ë¾ÆÁÖ½Ã°í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô¸¸Àº ³ªÀÇ Ç°»éÀ» ¼ÀÇØ ÁֽŴÙ.
  5. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¸¦ Áö±ØÈ÷ ±ÍÇÏ°Ô º¸½Ã°í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾îÁֽŴÙ. ¾ß°öÀ» ´ç½Å²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϽ÷Á°í À̽º¶ó¿¤À» ´ç½Å²²·Î ¸ð¿©µé°Ô ÇϽ÷Á°í ³ª¸¦ ÅÂÁß¿¡ Áö¾î ´ç½ÅÀÇ Á¾À¸·Î »ïÀ¸½Å ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌÁ¦ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  1. Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
  2. He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.
  3. He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor."
  4. But I said, "I have labored to no purpose; I have spent my strength in vain and for nothing. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God."
  5. And now the LORD says-- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the LORD and my God has been my strength-
  1. "³×°¡ ³ªÀÇ Á¾À¸·Î¼­ ÇÒ ÀÏÀº ¾ß°öÀÇ ÁöÆĵéÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°°í »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±×Ä¡Áö ¾Ê´Â´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ ¸¸±¹ÀÇ ºûÀ¸·Î ¼¼¿î´Ù. ³Ê´Â ¶¥ ³¡±îÁö ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ À̸£°Ô ÇÏ¿©¶ó."
  2. ¸¸±¹ÀÌ ²¨·ÁÇÏ¿© °¡±îÀÌÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠÁö¹èÀÚµéÀÇ ±â¸·Èù ¸ê½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç Á¾»ìÀÌÇÏ´Â ³Ê¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤À» °ÇÁö½Å °Å·èÇÑ ÀÌ, ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¼º½ÇÇϽŠ¾ßÈÑ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̲²¼­ ³Ê¸¦ »Ì¾Æ ¼¼¿ì¼Ì´Ù. ¿ÕµéÀº ³× ¾Õ¿¡¼­ ÀϾ°í ¼ö·ÉµéÀº ¶¥¿¡ ¾þµå¸®¸®¶ó.
  1. he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that you may bring my salvation to the ends of the earth."
  2. This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(49:8-49:26)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÀÇ ¼Ò¿øÀ» ±â»Ú°Ô µé¾îÁÙ ¶§°¡ ¿Â´Ù. ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁÖ°í ±¸¿øÇØ ÁÙ ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. ±× ³¯ ³»°¡ ¼Õ¼ö ºúÀº ³Ê¸¦ »çÀÌ¿¡ µÎ°í ³ªÀÇ ¹é¼º°ú °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸®¶ó. ±× ³¯ ³Ê´Â ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú´ø À¯»êÀ» µÇã¾Æ ³ª¶ó¸¦ Àç°ÇÇÏ¿©¶ó.
  2. °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô ÀÏ·¯¶ó. '¾î¼­ ³ª¿À³Ê¶ó.' įįÇÑ °÷¿¡ ¿õÅ©¸®°í ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³ª¿Í ¸öÀ» µå·¯³»¾î¶ó.' ±×µéÀº °¡´Â ±æ¿¡¼­¸¶´Ù Ç®À» ¶âÀ¸¸®´Ï µ¹¾Æ°¡´Â ±æ°¡ ¾îµðµçÁö ¶âÀ» Ç®ÀÌ ÀÖ°í »ç´Â °÷¿¡¼­¸¶´Ù Ǫ¸¥ Ç®·Î µ¤ÀÎ ¾ð´öÀ» ¸¸³ª¸®¶ó.
  3. ±×µéÀº °áÄÚ ¹è°íÇÁ°Å³ª ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¿­Ç³¿¡ ¾²·¯Áö°í ÇÞºµ¿¡ ³Ñ¾îÁö´Â Àϵµ ¾øÀ¸¸®¶ó. ³»°¡ ±×µéÀ» °¡¿²°Ô ¿©°Ü À̲ø¾îÁÖ°í »ùÀÌ ¼Ú´Â °÷À¸·Î ÀεµÇØ ÁÖ¸®¶ó.
  4. øø»êÁß¿¡ ±æÀ» ´Û°í ±ÁÀ̱ÁÀÌ Å«±æÀ» µ¸¿ì¾îÁÖ¸®¶ó.
  5. ¸Õ °÷¿¡¼­ µ¹¾Æ°¡´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀ» º¸¾Æ¶ó. ºÏ¿¡¼­µµ ¼­¿¡¼­µµ µ¹¾Æ°¡°í ½Ã´ÔÁ·ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­µµ µ¹¾Æ°£´Ù."
  1. This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
  2. to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
  3. They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upon them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
  4. I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
  5. See, they will come from afar-- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan. "
  1. ÇϴþÆ, ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó. ¶¥¾Æ, ±â»µ ¶Ù¾î¶ó. »êµé¾Æ, ±â»µ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ½Ã°í ±× Ãµ´ë¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ±ØÁøÈ÷ »ç¶ûÇϼ̴Ù.
  2. "'¾ßÈѲ²¼­ ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì´Ù. ³ªÀÇ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì´Ù.'°í ³Ê ½Ã¿ÂÀº ¸»ÇÏ¿´¾úÁö.
  3. ¿©ÀÎÀÌ ÀÚ±âÀÇ Á¥¸ÔÀ̸¦ ¾îÂî ÀØÀ¸·ª! ÀڱⰡ ³ºÀº ¾ÆÀ̸¦ ¾îÂî °¡¿²°Ô ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸·ª! ¾î¹Ì´Â Ȥ½Ã ÀØÀ»Áö ¸ô¶óµµ ³ª´Â °áÄÚ ³Ê¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
  4. ³Ê´Â ³ªÀÇ µÎ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ°í ³Ê ½Ã¿ÂÀÇ ¼ºº®Àº Ç×»ó ³ªÀÇ ´«¾Õ¿¡ ÀÖ´Ù.
  5. ³Ê¸¦ ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å³ ÀÚµéÀÌ ¼­µÑ·¯ ¸ðÀÌ´Ï ³Ê¸¦ Çã¹°°í Áþ¹â´ø ÀÚµéÀÌ ´Þ¾Æ³ª¸®¶ó.
  1. Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
  2. But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me."
  3. "Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
  4. See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
  5. Your sons hasten back, and those who laid you waste depart from you.
  1. °í°³¸¦ µé¾î µÑ·¯º¸¾Æ¶ó. ¸ðµÎµé ³Ê¿¡°Ô·Î ¸ð¿©¿À°í ÀÖ´Ù. ³»°¡ ¸ñ¼ûÀ» °É°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù." ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "±×µéÀº ³× ¸ö¿¡ °ÉÄ£ Æй°°ú °°À¸¸®´Ï ³×°¡ ½ÅºÎó·³ ¾Æ¸§´Ù¿ì¸®¶ó.
  2. Áþ¹âÇô ¾¦¹çÀÌ µÇ°í ÆóÇã°¡ µÇ¾ú´ø ¶¥ÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ºñÁ¼¾Æ »ç¶÷µéÀÌ »ì ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾î ³Ê¸¦ ±«·ÓÈ÷´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ ¹°·¯°¡¸®¶ó.
  3. ¿©ÀÈ ÁÙ·Î ¾Ë¾Ò´ø ÀڽĵéÀÌ µ¹¾Æ¿Í, ÀÌ °÷Àº »ì±â Á¼À¸´Ï ÀÚ¸®¸¦ ³ÐÇô´Þ¶ó°í ¶¼¾²´Â ¼Ò¸®¸¦ ³× ±Í·Î µéÀ¸¸ç,
  4. ³Ê´Â ¼ÓÀ¸·Î ÀÌ·¸°Ô »ý°¢Çϸ®¶ó. 'À̰͵éÀ» ´©°¡ ³ª¿¡°Ô ³º¾ÆÁÖ¾úÀ»±î? ³ª´Â ÀÚ½ÄÀ» ¿©ÀÇ°í ´Ù½Ã ³ºÀ» ¼öµµ ¾ø´Â ¸öÀ̾ú´Âµ¥ ´©°¡ À̰͵éÀ» ÀÌ·¸°Ô Å°¿öÁÖ¾úÀ»±î? ³ª È¥ÀÚ¸¸ »ì¾Æ ³²¾Ò¾ú´Âµ¥ À̰͵éÀÌ ´Ù ¾îµð¿¡¼­ ¿ÔÀ»±î?'"
  5. ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ¼ÕÀ» µé¾î ¸¸±¹À» ºÎ¸£¸®¶ó. ¹é¼ºµéÀ» ÇâÇÏ¿© ³ªÀÇ ±ê¹ßÀ» ³¯¸®¸®¶ó. ±×·¯¸é ±×µéÀº ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀ» Ç°¿¡ ¾È°í ³ÊÀÇ µþµéÀ» ¸ñ¸»Å¿ö ¿À¸®¶ó.
  1. Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
  2. "Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
  3. The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
  4. Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?' "
  5. This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
  1. ¿ÕµéÀº ³ÊÀÇ ¾ç¾Æ¹öÁö°¡ µÇ°í °øÁÖµéÀº ³ÊÀÇ À¯¸ð°¡ µÇ¸®¶ó. ±×µéÀº ¶¥¿¡ À̸¶¸¦ ´ë°í ³Ê¿¡°Ô °æ¹èÇÏ¸ç ³× ¹ßÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ÇÓÀ¸¸®¶ó. ±× ¶§ ºñ·Î¼Ò ³Ê´Â ¾Ë¸®¶ó, ³»°¡ ¾ßÈÑÀÎ ÁÙÀ», ³ª¿¡°Ô °É¾ú´ø Èñ¸ÁÀº Çϳªµµ ¾î±ß³ªÁö ¾Ê´Â ÁÙÀ»."
  2. ÀûÀå¿¡°Ô »ç·ÎÀâÈù »ç¶÷À» »©³¾ ¼ö ÀÖ´À³Ä? Æø±ºÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Æ÷·Î¸¦ °ÇÁ®³¾ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀûÀå¿¡°Ô¼­ Æ÷·Î¸¦ »©³¾ ¼ö ÀÖ´Ù. Æø±º¿¡°Ô »ç·ÎÀâÈù »ç¶÷µµ °ÇÁ®³¾ ¼ö ÀÖ´Ù. ³Ê¿Í ´ÙÅõ´ø ÀÚ¸¦ ³»°¡ ¸ö¼Ò Ä¡°í ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ³»°¡ ¸ö¼Ò °ÇÁ®³»¸®¶ó.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© ³Ê¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´ø ÀÚµéÀº Á¦ »ìÄڱ⸦ ¸Ô°í Á¦ ÇǸ¦ ¼úó·³ ¸¶½Ã°í ÃëÇϸ®¶ó. ±× ¶§¿¡ ¸ðµç ÀλýÀº ¾Ë¸®¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÀÇ ±¸¿øÀÚÀÓÀ», ³ÊÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±´Â ¾ß°öÀÇ °­ÇÑ ÀÚÀÓÀ»."
  1. Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed."
  2. Can plunder be taken from warriors, or captives rescued from the fierce ?
  3. But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
  4. I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
 
  Á¾ÀÇ ¼øÁ¾(50:1-50:11)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ª´Â ³ÊÈñ ¾î¹Ì¸¦ ÂѾƳ»¸ç ÀÌÈ¥ÀåÀ» ½áÁØ ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ä±ÇÀÚ¿¡°Ô ÆÇ ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ À߸øÀ¸·Î ÆÈ·Á°£ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¸øµÇ°Ô ±¼¾úÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ ¾î¹Ì°¡ ÂѰܳ­ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ã¾Æ¿Ô´Âµ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ¹Ý±âÁö ¾Ê´À³Ä? ³»°¡ ºÎ¸£´Âµ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³» ÆÈÀÌ Âª¾Æ¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÃâÇÒ ¼ö ¾ø´Ü ¸»À̳Ä? ³»°¡ ÈûÀÌ ¾ø¾î¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏÁö ¸øÇÑ´Ü ¸»À̳Ä? ³» È£·É ÇѸ¶µð¿¡ ¹Ù´Ù°¡ ¸¶¸£°í °­µéÀº »ç¸·ÀÌ µÈ´Ù. °í±âµéÀº ¹°ÀÌ ¾ø¾î ¸¶¸£°í ¸ñÀÌ Å¸ Á״´Ù.
  3. ³ª´Â ÇÏ´ÃÀ» ¸Ô±¸¸§À¸·Î ÀÔÈ÷°í ±½Àº º£¸¦ °Ñ¿Ê »ï¾Æ µÑ·¯ÁØ´Ù."
  4. ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¼Ø¾¾¸¦ ÀÍÇôÁÖ½Ã¸ç °í´ÞÇ ÀÚ¸¦ °Ý·ÁÇÒ ÁÙ ¾Ë°Ô ´ÙÁ¤ÇÑ ¸»À» °¡¸£ÃÄÁֽŴÙ. ¾Æħ¸¶´Ù ³» ±Í¸¦ Àϱú¿öÁÖ½Ã¾î ¹è¿ì´Â ¸¶À½À¸·Î µè°Ô ÇϽŴÙ.
  5. ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ³ªÀÇ ±Í¸¦ ¿­¾îÁÖ½Ã´Ï ³ª´Â °Å¿ªÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ²Ç¹«´Ï¸¦ »©Áöµµ ¾Æ´ÏÇÑ´Ù.
  1. This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
  2. When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
  3. I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."
  4. The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
  5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  1. ³ª´Â ¶§¸®´Â Àڵ鿡°Ô µîÀ» ¸Ã±â¸ç ¼ö¿°À» »Ì´Â Àڵ鿡°Ô ÅÎÀ» ³»¹Î´Ù. ³ª´Â ¿å¼³°ú ħ¹ñÀ½À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾ó±¼À» °¡¸®Áöµµ ¾Ê´Â´Ù.
  2. ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¸¦ µµ¿ÍÁֽôÏ, ³ª Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ï °Í ¾ø¾î Â÷µ¹Ã³·³ ³» ¾ó±¼ºû º¯Ä¡ ¾Ê´Â´Ù. ³ª´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» ÁÙ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
  3. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ªÀÇ Á˾øÀ½À» ¾Ë¾ÆÁÖ½Ã°í ¿·¿¡ °è½Ã´Âµ¥, ´©°¡ ³ª¸¦ °É¾î ¼Û»çÇÏ·ª? ¹ýÁ¤À¸·Î °¡ÀÚ. ´©°¡ ³ª¿Í ½Ãºñ¸¦ °¡¸®·Á´À³Ä? °Ü·ç¾îº¸ÀÚ.
  4. ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ³ª¸¦ µµ¿ÍÁֽôµ¥ ´©°¡ °¨È÷ ³ª¸¦ ±×¸£´Ù°í ÇÏ´À³Ä? ±×µéÀº ¸ðµÎ ³°Àº ¿Êó·³ Á»ÀÌ ¾µ¾î »è¾Æ ¶³¾îÁö¸®¶ó.
  5. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¾ßÈѸ¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ°Åµç ±×ÀÇ Á¾ÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î¶ó. ÇÑ °¡´Ú ºûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í ¾ÏÈæ ¼ÓÀ» Çì¸Å´Â ÀÚ°¡ ÀÖ°Åµç ¾ßÈÑÀÇ À̸§¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É ÀÏÀÌ´Ù. ÀÚ±â ÇÏ´À´ÔÀ» ÀÇÁöÇÒ ÀÏÀÌ´Ù.
  1. I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
  2. Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  3. He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  4. It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
  5. Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
  1. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â Çϳª°°ÀÌ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í È­»ìÀ» ´Þ±¸´Â±¸³ª. ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ½º½º·Î ÇÇ¿î ºÒ ¼Ó¿¡ ¶Ù¾îµé¾î¶ó. ½º½º·Î ´Þ±º È­»ìÀÌ ³¯¾Æ¿À´Â ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¡°Å¶ó. ³ÊÈñ´Â ÀÌ°ÍÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© °ßµô ¼ö ¾ø´Â ±«·Î¿òÀ¸·Î µß±¼¸®¶ó.
  1. But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.
 
  ÀÚ»ê( 49:9)  ȲÆóÇÑ ¹ú°Å¼þÀÌ »ê  

  - 10¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >