|
- ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ÆÁ÷ ±ÙÀ§´ë ¿ï ¾È¿¡ °¤Çô ÀÖÀ» ¶§ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±×¿¡°Ô µÎ ¹ø°·Î ³»·È´Ù.
- "¶¥À» ¸¸µç ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶¥À» ºú¾î µçµçÈ÷ ¼¼¿î ³ªÀÇ À̸§Àº ¾ßÈÑ´Ù.
- ³Ê´Â ³ª¸¦ ºÒ·¯¶ó. ³»°¡ ´ë´äÇϸ®¶ó. ³ª´Â ³×°¡ ¸ð¸£´Â Å« ºñ¹ÐÀ» °¡¸£ÃÄÁÖ¸®¶ó.
- ¼öµµ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Áýµé°ú À¯´Ù ¿Õ±ÃÀÌ ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀÎÁö, ÀÌ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ¼±¾ðÇÑ´Ù. '±× ÁýµéÀº Çã¹°¾îÁö¸®¶ó. ³ÊÈñ´Â Å伺À» ½×°í °ø°ÝÇØ ¿À´Â
- ¹Ùºô·Ð »ç¶÷µé°ú ½Î¿ì·¯ ³ª°¡·Á°í ÇÑ´Ù¸¶´Â ±×°ÍÀº ¾µµ¥¾ø´Â ÁþÀÌ´Ù. ³ª°¡ ½Î¿ì´Ù°¡´Â ÁýÁý¸¶´Ù ½Ãü¸¸ÀÌ µß±¼ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¿Â°® ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ¼ºÀ» ¿Ü¸éÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³Ê¹« È°¡ ³ª¼ ºÐÅëÀ» ÅͶ߷Á ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÃÄÁ×ÀÌ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
|
- While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:
- "This is what the LORD says, he who made the earth, the LORD who formed it and established it--the LORD is his name:
- 'Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
- For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the sword
- in the fight with the Babylonians : 'They will be filled with the dead bodies of the men I will slay in my anger and wrath. I will hide my face from this city because of all its wickedness.
|
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ÀÌ ¼º¿¡¼ ÀüÀïÀÇ »óó¸¦ ¸»²ûÈ÷ ¾Ä°í ³»°¡ ´Ù½Ã ½Ì½ÌÇÑ µµÀ¾Áö·Î ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ¸®´Ï, ½Ã¹ÎµéÀÌ ÇعæµÇ¾î Âü Æòȸ¦ ´©¸± ½Ã´ë°¡ ¿À¸®¶ó.
- À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿î¸íÀ» ¹Ù²Ù¾î ¿¾³¯Ã³·³ ¼¼¿öÁÖ¸®¶ó.
- ³ª¿¡°Ô À߸øÇÑ ¸ðµç Á˸¦ ±ú²ýÀÌ ¹þ°ÜÁÖ°í, ³ª¿¡°Ô °Å¿ªÇϸç ÀúÁö¸¥ ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼ÇÏ¿© ÁÖ¸®¶ó.
- ±×·¸°Ô µÇ¸é ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÀßÇØ ÁÖ¾ú´ÂÁö ¸¸ÃµÇÏ°¡ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ¹Ù·Î ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô ÀßÇØ ÁÖ¾î Æòȸ¦ ´©¸®°Ô ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í ¸ðµÎµé ³î¶ó ¼ú··°Å¸®¸®¶ó. ¿¹·ç»ì·½ »ý°¢¿¡ ³ª´Â ±â»µÇÒ °ÍÀ̸ç, ±× ¶§¹®¿¡ ³ªÀÇ À̸§ÀÌ µå³¯·Á õÇϸ¸¹Î¿¡°Ô Âù¾ç°ú ¿µ±¤À» ¹Þ°Ô µÇ¸®¶ó.'
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÀÌ °÷ÀÌ '»ç¶÷µµ Áü½Âµµ ÀÚÃ븦 °¨Ãá ¾µ¾µÇÑ °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.'°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¸´Ù. À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®µéÀº »ç¶÷µµ ¾ø°í Áü½Âµµ ¾î¸¥°Å¸®Áö ¾Ê´Â ÅÖºó °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ±×·¯³ª ¿©±â¿¡¼ ¶Ç´Ù½Ã
|
- " 'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
- I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.
- I will cleanse them from all the sin they have committed against me and will forgive all their sins of rebellion against me.
- Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'
- "This is what the LORD says: 'You say about this place, "It is a desolate waste, without men or animals." Yet in the towns of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, inhabited by neither men nor animals, there will be heard once more
|
- ±â»Û ¼Ò¸®, Èï°Ü¿î ³ë·¡, ½Å¶û ½ÅºÎÀÇ Áñ°Å¿î ¼Ò¸®°¡ ³ª¸®¶ó. »ç¶÷µéÀº °¨»çÁ¦¹°À» µé°í ³» Áý¿¡ µé¾î°¡, '¾ßÈÑ´Â ¾îÁö½Å ºÐ, ±× »ç¶û ¿µ¿øÇÏ¿©¶ó. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¿©¶ó.' ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÀÌ ³ª¶óÀÇ ¿î¸íÀ» ¿¾³¯°ú °°ÀÌ È¸º¹½ÃÄÑ ÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
- ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÀÌ °÷°ú ¿©±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ¼ºÀ¾µéÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÇ ±×¸²ÀÚµµ ¾î¸¥°Å¸®Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾úÁö¸¸, ¶Ç´Ù½Ã ¸ñÀÚµéÀÌ ¾ç¶¼¸¦ ´µ¾î ½¬°Ô ÇÒ ¸ñÀåÀÌ »ý±â¸®¶ó.
- »ê¾Ç Áö´ëÀÇ ¼ºÀ¾, ¾ß»ê Áö´ëÀÇ ¼ºÀ¾, ³²ºÎ Áö´ëÀÇ ¼ºÀ¾, º£³Ä¹Î Áö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½ ÁÖº¯°ú À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡¼´Â µé¾î°¡´Â ¾çµéÀ» ¼Ò¸®³»¾î ¼¼´Â ¸ñÀÚÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ´Ù½Ã º¸ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÀåÂ÷ ³»°¡ ¾à¼ÓÇÑ º¹À» À̽º¶ó¿¤ ±¹¹Î°ú À¯´Ù ±¹¹Î¿¡°Ô ±×´ë·Î ³»¸± ³¯ÀÌ ¿Â´Ù.
- ³»°¡ ´ÙÀÀÇ Á¤Åë ¿Õ¼ÕÀ» ÀÏÀ¸ÄÑÁÙ ±× ³¯, ±× ¶§°¡ ¿Â´Ù. ±×´Â ¼¼»ó¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ Á¤Ä¡¸¦ Æî °ÍÀÌ´Ù.
|
- the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the LORD, saying, "Give thanks to the LORD Almighty, for the LORD is good; his love endures forever." For I will restore the fortunes of the land as they were before,' says the LORD.
- "This is what the LORD Almighty says: 'In this place, desolate and without men or animals--in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks.
- In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,' says the LORD.
- " 'The days are coming,' declares the LORD, 'when I will fulfill the gracious promise I made to the house of Israel and to the house of Judah.
- " 'In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David's line; he will do what is just and right in the land.
|
- ±× ³¯ À¯´Ù´Â »ì ±æÀÌ ¿·Á ¿¹·ç»ì·½¿¡¼´Â ¸ðµÎµé ¸¶À½³õ°í »ì°Ô µÇ¸®¶ó. ±× ¶§ »ç¶÷µéÀº ¿¹·ç»ì·½À» °¡¸®ÄÑ '¾ßÈÑ ¿ì¸®¸¦ µÇ»ì·ÁÁÖ¼ÌÀ½.'À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ´ÙÀÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·À» ´Ù½º¸± ÀÚ°¡ ²÷±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ·¹À§ ÁöÆÄ »çÁ¦ÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ³ª¿¡°Ô ¹øÁ¦¸¦ ¿Ã¸®°í °î½Ä¿¹¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¡°í, Ä£±³Á¦¹°À» ¹ÙÄ¥ ÀÚ°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó."
- ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù.
- "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³»°¡ ³·°ú ¸ÎÀº °è¾àÀ̳ª ¹ã°ú ¸ÎÀº °è¾àÀÌ ±ú¾îÁ®, ³·°ú ¹ãÀÌ Á¦ ½Ã°£¿¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â ÀÏÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?
|
- In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.'
- For this is what the LORD says: 'David will never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel,
- nor will the priests, who are Levites, ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.' "
- The word of the LORD came to Jeremiah:
- "This is what the LORD says: 'If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time,
|
- ±×·± ÀÏÀÌ »ý±ä´Ù¸é, ³» Á¾ ´ÙÀ°ú ¸ÎÀº ³» °è¾àµµ ±ú¾îÁ®, ±× ¿ÕÁ¿¡ ¾É¾Æ ´Ù½º¸± ÈļÕÀÌ ²÷¾îÁö¸®¶ó. ±×·± ÀÏÀÌ »ý±ä´Ù¸é, ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ·¹À§ ÁöÆÄ »çÁ¦µé°ú ¸ÎÀº ³» °è¾àµµ ±ú¾îÁö¸®¶ó.
- Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ÇÏ´ÃÀÇ º°¸¸Å, Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¾Ë¸¸Å, ³ª´Â ³» Á¾ ´ÙÀÀÇ ÈļÕÀ» ºÒ¾î³ª°Ô ÇÏ°í ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ·¹À§Àεµ ºÒ¾î³ª°Ô Çϸ®¶ó."
- ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù.
- "'¾ßÈѲ²¼´Â ¿ì¸® µÎ °¡¹®À», ±â¿Õ ¹ö¸± ¹Ù¿¡¾ß »Ì±â´Â ¿Ö »ÌÀ¸¼Ì´Â°¡!' Çϸç ÀÌ ¹é¼ºÀÌ Åõ´ú°Å¸®´Â °ÍÀ» ´«Ä¡Ã¤Áö ¸øÇÏ¿´´À³Ä? ±×·¯´Ù°¡, ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ³ª¿¡°Ô ¹ö¸²¹Þ¾Æ, ³ª¶óµµ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù°í ³²µé·ÎºÎÅÍ ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°Ô±îÁö µÇ¾ú´Ù¸¶´Â,
- ÀÌ ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³·°ú ¹ã°ú °è¾àÀ» ¸Î°í, Çϴðú ¶¥¿¡ ¹ýÄ¢À» Á¤ÇÏ¿© ÁØ °ÍÀÌ ³ª ¾Æ´Ï³Ä?
|
- then my covenant with David my servant--and my covenant with the Levites who are priests ministering before me--can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne.
- I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars of the sky and as measureless as the sand on the seashore.' "
- The word of the LORD came to Jeremiah:
- "Have you not noticed that these people are saying, 'The LORD has rejected the two kingdoms he chose'? So they despise my people and no longer regard them as a nation.
- This is what the LORD says: 'If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth,
|
- ±×·±µ¥ ¾î¶»°Ô ¾ß°öÀÇ Èļհú ³ªÀÇ Á¾ÀÎ ´ÙÀÀÇ ÈļÕÀ» Àú¹ö¸®°Ú´À³Ä? ±× Áß¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç°ú ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ´Ù½º¸± ÀÚ¸¦ ³»Áö ¾Ê°Ú´À³Ä? ³ª´Â ÀÌÁ¦ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °¡¿²¾î¼ ±× ¿î¸íÀ» ¹Ù²Ù¾îÁÖ±â·Î ÇÏ¿´´Ù."
|
- then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.' "
|
|
|