´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 20ÀÏ (1)

 

¹Ì°¡ 6:1-7:20

Çϳª´ÔÀÇ ÀǷοì½É¿¡ ´ëÇÑ º¯·ÐÀ» µéÀº À̽º¶ó¿¤Àº ÁÁÀº Á¦¹°À» µå¸®´Â ¿Ü½ÄÀûÀÎ ¿¹¹è ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ ÀڽŵéÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ¸·Á ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¹Ì°¡´Â ¿ÀÁ÷ °øÀÇ¿Í ÀÎÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÏ¸ç °â¼ÕÈ÷ Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÑ´Ù°í ±³ÈÆÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºÒÀÇ¿Í Å¸¶ô¿¡ ´ëÇØ Ã¥¸ÁÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ°ú ȸº¹À» ¿¹¾ðÇÑ ÈÄ, ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇÏ°í Âù¾çÀ» µå·È´Ù.
 
  Âü ȸ°³(6:1-7:20)    
 
  1. Àß µé¾î¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀϾ »ê¾ÇÀ» ÇâÇØ º¯¸íÇØ º¸¾Æ¶ó. ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ¾ð´öµé¿¡°Ô ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó."
  2. »ê¾ÇÀº ¾ßÈÑÀÇ ³í°í¸¦ µé¾î¶ó. ¶¥ÀÇ ÁÖÃåµ¹µéÀº ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» °É¾î ³í°í¸¦ Æì½Å´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË»óÀ» ¹àÈ÷½Å´Ù.
  3. "³» ¹é¼ºÀ̶ó´Â °Íµé¾Æ, ´ë´äÇØ º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾î¶»°Ô ÇßÀ¸¸ç, ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«½¼ ¸øÇÒ ÀÏÀ» Çß´À³Ä?
  4. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ À̲ø¾î³Â´Ù. ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú ¹Ì¸®¾ÏÀ» ¾ÕÀå¼¼¿ö Á¾»ìÀÌÇÏ´ø µ¥¼­ ³ÊÈñ¸¦ Çعæ½ÃÄ×´Ù.
  5. ³» ¹é¼ºÀ̶ó´Â °Íµé¾Æ, ¸ð¾Ð ¿Õ ¹ß¶ôÀÌ ²Ù¹Î °è·«°ú ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ÇÑ ¸», ½Ã¶ï¿¡¼­ ±æ°¥¿¡ À̸£´Â µ¿¾È¿¡ ÀϾ´ø ÀϵéÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×·¡µµ ÀÌ ¾ßÈÑ¿¡°Õ ¾Æ¹« À߸øÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£°Ú´À³Ä?"
  1. Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
  2. Hear, O mountains, the LORD's accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
  3. "My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
  4. I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
  5. My people, remember what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD."
  1. "³ôÀÌ °è½Ã´Â ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ µå¸®·Á¸é, ¹«¾ùÀ» °¡Áö°í ³ª°¡¸é µË´Ï±î? ¹øÁ¦¸¦ °¡Áö°í ³ª°¡¾ß Çմϱî? ¼Û¾ÆÁö¸¦ °¡Áö°í ³ª°¡¾ß Çմϱî?
  2. ¼ý¾ç ¸î õ ¸¶¸® ¹ÙÄ¡¸é ¾ßÈѲ²¼­ ±â»µÇϽðڽÀ´Ï±î? °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ´ø Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é, ¸º¾ÆµéÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî? ÀÌ Á×À» Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é, ÀÌ ¸ö¿¡¼­ ³­ ÀÚ½ÄÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî?"
  3. ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ¾ßÈѲ²¼­ ¹«¾ùÀ» ÁÁ¾ÆÇϽôÂÁö, ¹«¾ùÀ» ¿øÇϽôÂÁö µé¾î¼­ ¾ËÁö ¾Ê´À³Ä? Á¤ÀǸ¦ ½ÇõÇÏ´Â ÀÏ, ±â²¨ÀÌ Àº´ö¿¡ º¸´äÇÏ´Â ÀÏ Á¶½É½º·¹ ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² »ì¾Æ°¡´Â ÀÏ, ±× ÀϹۿ¡ ¹«¾ùÀÌ ´õ ÀÖ°Ú´À³Ä? ±×ÀÇ À̸§À» ¾î·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾Õ±æÀÌ ¿­¸°´Ù.
  4. ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ ¼ºÀ¾¿¡ ¿ÜÄ¡½Ã´Â ¼Ò¸®, À¯´Ù ÁöÆÄ´Â µé¾î¶ó. ÀÌ ¼ºÀ¾¿¡¼­ »ç´Â ¹«¸®µéÀº µé¾î¶ó.
  5. "õ¹ú¹ÞÀ» °Íµé, ºÎÁ¤ÇÑ µÇ·Î ºÎÁ¤ ÃàÀç ÇÑ °ÍµéÀ» ³ª ¾îÂî ¿ë¼­ÇÏ°Ú´À³Ä?
  1. With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
  2. Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
  3. He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
  4. Listen! The LORD is calling to the city-- and to fear your name is wisdom-- "Heed the rod and the One who appointed it.
  5. Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed?
  1. ÀÚ·ç¿¡´Â ¾ûÅ͸® Ã߸¦ ³Ö¾î °¡Áö°í ´Ù´Ï¸ç ¸ÂÁöµµ ¾Ê´Â Àú¿ïÀ» ¾²´Âµ¥ ¾î¶»°Ô Á˾ø´Ù°í ÇÏ°Ú´À³Ä?
  2. ³²À» µîÃÄ Ä¡ºÎÇÑ °Íµé¾Æ, °ÅÁþ¸»¸¸ ³»¹ñ´Â µµ½Ã³ðµé¾Æ, ¸»³¡¸¶´Ù »ç±â¸¦ ÇÏ´Â °Íµé¾Æ, µé¾î¶ó.
  3. ±×·¡¼­ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä¡¸®¶ó. ±×·± Á˸¦ º¸°í ¾îÂî ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´À³Ä?
  4. ¾Æ¹«¸® ¸Ô¾îµµ ¹èºÎ¸£Áö ¾Ê°í, ¸ÔÀº °Í¸¶Àúµµ »ìÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. »ì¾Æº¸·Á°í ¹öµÕ°Å·Áµµ ºüÁ® ³ª°¥ ±æ ¾ø°í, ºüÁ® ³ª°¡´õ¶óµµ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×À¸¸®¶ó.
  5. ³ÊÈñ´Â ½É¾îµµ °ÅµÎÁö ¸øÇÏ°í ¿Ã¸®ºê ±â¸§À» Â¥µµ ¸ö¿¡ ¹ß¶óº¸Áö ¸øÇϸç Æ÷µµ¸¦ Â¥ ¼úÀ» ºú¾îµµ ¸¶½ÃÁö ¸øÇϸ®¶ó.
  1. Shall I acquit a man with dishonest scales, with a bag of false weights?
  2. Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
  3. Therefore, I have begun to destroy you, to ruin you because of your sins.
  4. You will eat but not be satisfied; your stomach will still be empty. You will store up but save nothing, because what you save I will give to the sword.
  5. You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.
  1. ³ÊÈñ´Â ¿À¹Ç¸®ÀÇ Á¤Ã¥À» µû¸£°í ±× ¾Æµé ¾ÆÇÕ ¿ÕÁ¶ÀÇ ½ÃÁ¤À» ±×´ë·Î º»¶ß¸ç ±× »ý°¢À» ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¸ê¸Á½ÃÅ°¸®´Ï, »ç¶÷µéÀº ±× ²ûÂコ·± ²ÃÀ» º¸°í ºóÁ¤°Å¸®¸ç ³ÊÈñ¸¦ Á¶·ÕÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  1. You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab's house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations. "
 
 
  1. ¾Æ, ´ä´äÇϱ¸³ª. ¿©¸§ °úÀÏÀ» µû·¯ ³ª¼¹´Ù°¡, Æ÷µµ¼ÛÀ̸¦ ÁÖ¿ì·¯ ³ª°¬´Ù°¡, ¸ÔÀ» ¸¸ÇÑ Æ÷µµ¼ÛÀÌ Çϳª ¾òÁö ¸øÇÏ°í, ¸Ô°í ½Í´ø ¸º¹° ¹«È­°ú Çϳª ¸¸³ªÁö ¸øÇϵí,
  2. ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼± ÇÏ´À´ÔÀÇ Àº´ö¿¡ º¸´äÇÏ´Â »ç¶÷ ¸¸³¯ ¼ö ¾ø°í Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ Çϳª ã¾Æº¼ ¼ö ¾ø±¸³ª. ¸ðµÎ°¡ ÇÇ¿¡ ¸ñ¸»¶ó ¼û¾î¼­ ³²À» ³ë¸®°í Àú¸¶´Ù Á¦ °Ü·¹¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±×¹°À» Ä£´Ù.
  3. ¸÷¾µ ÀÏ¿¡¸¸ ¼ÕÀ» ´ë°í °ü¸®µéÀº °ª³ª°¡´Â °Í ¾Æ´Ï¸é ¹ÞÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç, ÀçÆÇ°üµéÀº ³ú¹°À» ÁÖ¾î¾ß ÀçÆÇÀ» ÇÏ°í Áý±ÇÀÚ´Â ¸Ú´ë·Î ¾ï¿ïÇÑ ¼±°í¸¦ ³»¸®´Â±¸³ª.
  4. Á¶±Ý ³´´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã´ýºÒ ²ÃÀÌ¿ä, Á¶±Ý ¹Ù¸£´Ù´Â °ÍµéÀÌ °¡½Ã³ª¹« ¿ïŸ¸®º¸´Ù ´õÇϱ¸³ª. ¾Æ, ºÏ³è¿¡¼­ Çü¹úÀÌ ¶³¾îÁ® ÀÌÁ¦ ´çÀå È¥¶õÀÌ ÀϾ¸®¶ó.
  5. ÀÌ¿ôÀ» ¹ÏÁö ¸¶¶ó. ¹þÀ̶ó°í ±â´ëÁö ¸¶¶ó. ³× Ç°¿¡ ¾È°Ü ÀÚ´Â ¾Æ³»¶ó°í ¸»À» ÇԺηΠÇÏÁö ¸¶¶ó.
  1. What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
  2. The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
  3. Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-- they all conspire together.
  4. The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
  5. Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words.
  1. ¾ÆµéÀÌ ¾Æºñ¸¦ ¿ì½À°Ô º¸°í µþÀÌ ¾î¹Ì¿¡°Ô °Å¿ªÇÏ¸ç ¸ç´À¸®°¡ ½Ã¾î¹Ì¿Í ¸Â¼­´Â ¼¼»ó, ½Ä±¸³¢¸® ¸ðµÎ ¿ø¼ö°¡ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³ª¸¸Àº ¾ßÈѸ¦ ¿ì·¯¸£°í ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±¸ÇØ Áֽñ⸦ ±â´Ù¸®¸®¶ó. ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³» ¼Ò¿øÀ» µé¾îÁֽñ⠹ٶó¸é¼­.
  3. ¿ø¼öµé¾Æ, ¿ì¸®°¡ ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¸¶¶ó. Áö±ÝÀº ¾²·¯Á³Áö¸¸, ÀϾ ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. Áö±ÝÀº ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ »õ¿ìÁö¸¸, ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ºûÀÌ µÇ¾îÁÖ½Ç ³¯ÀÌ ¿Â´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â ¾ßÈѲ² Á˸¦ ¾ò¾úÀ¸´Ï, ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ýÀ¸·Î ´Ù½º¸®½Ã°í ÀçÆÇÀ» ³»¸®½Ã±â±îÁö ±×ºÐÀÇ Áø³ë¸¦ Âü°í ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» ¿ì¸®¿¡°Ô ¹àÀº ¼¼»óÀ» º¸À̽øé, ±×Á¦¾ß ¿ì¸®´Â ´«ÀÌ ¿­·Á, ¿©Å ÇØ¿À½Å ÀÏÀÌ ¿Ç¾ÒÀ½À» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
  5. ±×Á¦¾ß ¿ø¼öµéµµ ´«ÀÌ ¿­·Á, "³ÊÈñ ½ÅÀ̶ó´Â ¾ßÈÑ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?"¸ç ºóÁ¤°Å¸®´ø ÀÏÀ» ¿ÀÈ÷·Á ºÎ²ô·´°Ô ¿©±â¸®¶ó. ¿ø¼öµéÀÌ ±æ¹Ù´ÚÀÇ ÁøÈë°°ÀÌ µÇ´Â ²ÃÀ» ÀÌ ´«À¸·Î º¸°Ô µÇ¸®¶ó.
  1. For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-- a man's enemies are the members of his own household.
  2. But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.
  3. Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
  4. Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
  5. Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.
  1. ³ÊÈñ°¡ ¼ºÀ» ´Ù½Ã ½×À» ³¯, ³ÊÈñÀÇ ±¹Åä°¡ ³ÐÇôÁú ±× ³¯ÀÌ ¿Â´Ù.
  2. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡¼­ ÀÌÁýÆ®±îÁö, ¶ì·Î¿¡¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­±îÁö, ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ Àú ¹Ù´Ù±îÁö, ÀÌ »ê¿¡¼­ Àú »ê¿¡ À̸£´Â °÷°÷¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À¸®¶ó.
  3. ±¹Åä°¡ ÀÌ·¸°Ô ȲÆóÇØÁø °ÍÀº µµ½Ã³ðµéÀÇ ºñÇà Å¿ÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ ¹é¼ºÀº ³²¿¡°Ô ³»ÁÙ ¼ö ¾ø´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ç¶¼ÀÔ´Ï´Ù. ±× ÁöÆÎÀÌ·Î ÀÌ ¹é¼ºÀ» º¸»ìÆì ÁֽʽÿÀ. ÁÖº¯¿¡ ±â¸§Áø µ¿»êÀÌ ¸¹Àºµ¥µµ ¿ì°ÅÁø ½£¼ÓÀ» Çì¸Å´Â ¿Ü·Î¿î ¾ç¶¼¸¦ ±× ¿¾³¯Ã³·³ ¹Ù»ê°ú ±æ¸£¾Ñ¿¡¼­ Ç®À» ¶â°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
  5. ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿À½Ç ¶§, º¸¿©ÁֽŠ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ´Ù½Ã º¸¿©ÁֽʽÿÀ.
  1. The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
  2. In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
  3. The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
  4. Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
  5. "As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
  1. Á¦ ÈûÀ» ÀÚ¶ûÇÏ´Â ¹µ ¹ÎÁ·µéÀÌ º¸°í ¾î¾ÈÀÌ º¡º¡ÇÏ°í ±â°¡ ¸·Çô¼­ Á㱸¸ÛÀ» ã°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
  2. ÈëÀ̳ª ÇÓ´Â ¹ìÀÇ ²ÃÀ» ¸¸µå½Ã°í ¶¥¹Ù´ÚÀ» ±â¾î°¡´Â ¹ú·¹ ½Å¼¼°¡ µÇ°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. °Ì¿¡ Áú·Á ÀúÈñÀÇ ¿ä»õ¿¡¼­ ³ª¿Í ºÎµéºÎµé ¶³¸ç ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²·Î ¿À°Ô ÇϽʽÿÀ. ¾ßÈÑ µÎ·Á¿î ÁÙ ¾Ë°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
  3. ÇÏ´À´Ô °°Àº ½ÅÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ³²¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÙ ¼ö ¾ø¾î ³²±â½Å ÀÌ ÀûÀº ¹«¸®, ¾Æ¹«¸® ¸øÇÒ ÁþÀ» Ç߾ ¿ë¼­ÇØ Áֽðí, ¾Æ¹«¸® °Å½º¸£´Â ÁþÀ» Ç߾ ´«°¨¾ÆÁֽô ÇÏ´À´Ô, ÇÏ´À´ÔÀÇ ±â»ÝÀÌ¾ß ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Çª½Ã´Â ÀÏ ¾Æ´Ï½Ê´Ï±î? ±×·¯´Ï ¾îÂî ³ë¿©¿òÀ» ³¡³» Ç°°í °è½Ã°Ú½À´Ï±î?
  4. ¸¶À½À» µ¹ÀÌÅ°½Ã¾î ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ¿Â°® Á˾ÇÀ» ºÎ¼ö¾îÁֽʽÿÀ. ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡ ¾µ¾î³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.
  5. ÇÑ ¿¾³¯ ¿ì¸® ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ¿ì¸® ¾ß°öÀÇ Èļտ¡°Ô, ¿ì¸® ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Èļտ¡°Ô, °ÅÁþ ¾ø´Â »ç¶û, ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Ç®¾îÁֽʽÿÀ.
  1. Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.
  2. They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
  3. Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
  4. You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
  5. You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.
 

  - 12¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Ì°¡ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >