|
- ³ÊÈñ°¡ ¾ÉÀº ÀÚ¸®¿¡¼ Åи®´Â ³¯, ¾ßÈÑÀÇ ³¯ÀÌ ¿Â´Ù.
- ¾ßÈѲ²¼ ÀÏ¾î¼½Ã¾î ¹µ ¹ÎÁ·À» ´Ù ¸ð¾Æ´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡½Ã¸®´Ï ¼ºÀº ÇÔ¶ôµÇ°í ÁýÀº Ç渮¸ç, ¿©ÀÚµéÀº °ÌÅ»´çÇÏ°í, ¼ºÀÇ ÁÖ¹ÎÀº ¹Ý¸¸ ³²°í ´Ù ÀâÇô°¡¸®¶ó. ±×·¯³ª ³²Àº ¹é¼ºÀº ¼ºÀ¾¿¡¼ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼ ½Î¿òÀÌ ÅÍÁú ¶§¸¶´Ù ÀûÁøÀ» ÇâÇØ µ¹ÁøÇϼ̵íÀÌ Ã⵿ÇϽø®¶ó.
- ±× ³¯, ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½À» µ¿Æí¿¡¼ ¸¶ÁÖº¸°í ÀÖ´Â ¿Ã¸®ºê »ê¿¡ ¿ì¶Ò ¼½Ã¸é, ¿Ã¸®ºê »êÀÌ °¥¶óÁ® Àý¹ÝÀº ºÏÂÊÀ¸·Î, Àý¹ÝÀº ³²ÂÊÀ¸·Î ¹°·¯³ª Å« °ñÂ¥±â°¡ µ¿¼·Î »¸À» °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¹Ù¶÷¿¡ °í¾Æ¿¡¼ ¾ß¼Ö±îÁö »¸Àº Èù³ð °ñÂ¥±â°¡ À¯´Ù ¿Õ ¿ìÂî¾ß ½Ã´ë¿¡ ÁöÁøÀ¸·Î ¸Þ¿öÁø °Íó·³ ¸Þ¿öÁö¸®¶ó. ±× µÚ¿¡ ¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î »ÌÀ¸½Å »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ À̲ø°í ¿À½Ç °ÍÀÌ´Ù.
|
- A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
- I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
- Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
- On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
- You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
|
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¼¸´¹ßÀÌ ¼´Â Ãß¿î ³¯µµ ¾ø¾îÁö¸®¶ó.
- ¾ßÈÑ È¦·Î ¾Æ½Ã´Â ³¯, ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ¹ãµµ ³·µµ ¾ø¾î Àú³áÀÌ µÇ¾îµµ ¹à±â¸¸ Çϸ®¶ó.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ù¹°ÀÌ ÅÍÁ® ³ª¿Í ¹ÝÀº µ¿ÂÊ ¹Ù´Ù·Î, ¹ÝÀº ¼ÂÊ ¹Ù´Ù·Î, ¿©¸§ °Ü¿ï ¾øÀÌ Èê·¯°¡¸®¶ó.
- ¾ßÈѲ²¼ ¿Â ¼¼»óÀÇ ÀÓ±ÝÀ¸·Î ¿À¸£½Ã¸é, ±× ³¯ºÎÅÍ ¿Â ¼¼»ó¿¡¼ ÇÏ´À´ÔÀº ¾ßÈÑ»Ó, »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ À̸§¸¸À» ºÎ¸£°Ô µÇ¸®¶ó.
- °Ô¹Ù¿¡¼ ³×°Ø Áö¹æ ¸²¸ó¿¡ À̸£´Â ¿Â ¶¥ÀÌ Æò¾ß°¡ µÇ°í ¿¹·ç»ì·½Àº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¿ì¶Ò ¼ÚÀ¸¸ç º£³Ä¹Î ¹®¿¡¼ ±ÍÅüÀÌÀÇ ±¸´ë¹®±îÁö, Çϳª³Ú ¸Á´ë¿¡¼ ¿Õ¸³ ¼úƲÁý±îÁö
|
- On that day there will be no light, no cold or frost.
- It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
- On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
- The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
- The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
|
- »ç¶÷ÀÌ »ì °ÍÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº ´Ù½Ã´Â ¹ú¹Þ´Â ÀÏ ¾øÀÌ Æ°Æ°È÷ ¼¸®¶ó.
- ¾ßÈѲ²¼ ¿¹·ç»ì·½À» Ãĵé¾î¿Â ¸ðµç ¹é¼ºÀ» Ä¡½Ã¸®´Ï, ¸ðµÎ ±Þ»ì¸Â¾Æ ¼± ä·Î »ìÀÌ ½â°í ´«±¸¸Û ¾È¿¡¼ ´«¾ËÀÌ ½â°í ÀÔ ¾È¿¡¼ Çô°¡ ½âÀ¸¸®¶ó.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ÁÖ²²¼ ¿ø¼öµé¿¡°Ô °ÌÀ» Áֽø®´Ï ÀúÈñ³¢¸® ºÙµé°í Ä¡°í ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- À¯´Ù ±ºµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î¿Â Àα٠¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀ» Ä¡°í, ±×µéÀÌ µé¿©¿Â Àç¹°À» ±Ý, Àº, ¿Ê°¡Áö ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸¶±¸ °ÅµÎ¾îµéÀ̸®¶ó.
- ¶Ç ÁøÁö¿¡ ÀÖ´ø ¸», ³ë»õ, ³«Å¸, ³ª±Í µî ¸ðµç Áü½Âµµ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ȸ¦ ÀÔ¾î Á×À¸¸®¶ó.
|
- It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
- This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
- On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.
- Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.
- A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
|
- ±×·¯³ª ¿¹·ç»ì·½¿¡ Ãĵé¾î¿Ô´Ù°¡ »ì¾Æ ³²Àº ¹é¼ºÀº ¸ðµÎ Çظ¶´Ù ¿Ã¶ó¿Í¼ Ãʸ·ÀýÀ» ÁöÅ°¸ç ¾ßÈѸ¦ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ·Î, ¿ÕÀ¸·Î ¹Þµé¾î ¿¹¹èÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
- ¼¼»óÀÇ ¾î´À ¹ÎÁ·À̵çÁö ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó¿Í ¾ßÈѸ¦ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ·Î, ¿ÕÀ¸·Î ¹Þµé¾î ¿¹¹èÇÏÁö ¾Ê´Â ³¯¿¡´Â ºñ¸¦ ±¸°æµµ ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌÁýÆ®Á·µµ ¿Ã¶ó¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸é, Ãʸ·ÀýÀ» ÁöÅ°·¯ ¿ÀÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·°ú °°ÀÌ ¾ßÈѲ² Àç¾ÓÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌÁýÆ®»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾î¶² ¹ÎÁ·À̵çÁö Ãʸ·ÀýÀ» ÁöÅ°·¯ ¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¸»¹æ¿ï±îÁöµµ ¾ßÈÑÀÇ °ÍÀ¸·Î ¼ºº°µÇ°í, ¾ßÈÑÀÇ Àü ¾È¿¡¼´Â ³¿ºñµµ Á¦´Ü¿¡ ÇÇ »Ñ¸®´Â ±â±¸Ã³·³ °Å·èÇÏ°Ô ¾²À̸®¶ó.
|
- Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
- If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
- If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
- This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
- On that dayHOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD's house will be like the sacred bowls in front of the altar.
|
- ±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´Ù¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¼Üµµ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡·Á °Å·èÇÏ°Ô ¾²À̸®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿©, Áü½ÂÀ» Àâ¾Æ Á¦»çµå¸± ¶§, Á¦¹° °í±â´Â ¾î´À ¼Ü¿¡¼³ª ²úÀÏ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ´Ù½Ã´Â ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡ Àå»ç²ÛÀÌ ÀÖÁö ¸øÇϸ®¶ó.
|
- Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.
|
|
|