|
- ±× ÈÄ ¾ß°öÀº À¯¾ðÀ» ³²±â·Á°í ¾ÆµéµéÀ» ºÒ·¶´Ù. "¸ðµÎµé ¸ð¿©¶ó. Èʳ¯ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀϾ ÀÏÀ» ³»°¡ ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó.
- ¾ß°öÀÇ ¾Æµéµé¾Æ ¸ð¿©¿Í µé¾î¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¾Æºñ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
- ¸£¿ìº¥¾Æ ³Ê´Â ³» ¸º¾Æµé, ³» Èû, ³» Á¤·ÂÀÇ Ã¹ ¿¸Å¶ó, ³Ê¹« ¿ìÂáÇÏ°í ¼¼Â÷±¸³ª.
- ÅÍÁ® ³ª¿À´Â ¹°Áٱ⠰°¾Æ, °ÈÀâÀ» ¼ö ¾ø´Â È«¼ö °°¾Æ, ³¡³» ¸º¾Æµé ±¸½ÇÀ» ÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó. Á¦ ¾ÆºñÀÇ Ä§»ó¿¡ ±â¾îµé¾î ±× ¼Ò½Ç¸¶Àú ¹üÇÑ ³à¼®!
- ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§´Â ´Ü¦À̶ó, Ä®¸¸ ÀâÀ¸¸é »ç³ª¿öÁ®
|
- And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
- Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
- Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
- Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
- Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
|
- ³ª´Â ±×µéÀÇ ¸ðÀÇ¿¡ ³¢¿©µé »ý°¢µµ ¾ø°í ±×µéÀÌ ¸ðÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¼¯ÀÏ ¸¶À½µµ ¾ø´Ù. ȱ±è¿¡ »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÌ°í ´ÚÄ¡´Â ´ë·Î ¼Ò¸¦ ¹Ú»ì³»´Â ³à¼®µé!
- ÀúÁÖ¹ÞÀ¸¸®¶ó. È°¡ ³ª¸é ¸ðÁú°Ô ±¼°í, °ñÀÌ ³ª¸é ÀÜÀÎÇØÁö´Â °Íµé! ³»°¡ ±×µéÀ» ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ºÐ»ê½ÃÅ°°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ Èð¶ß¸®¸®¶ó.
- À¯´Ù, ³Ê´Â ³× ÇüÁ¦µéÀÇ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ³× ¼ÕÀº ¿ø¼öµéÀÇ ¸è»ìÀ» Àâ°Ú°í ³× ¾ÆºñÀÇ ÀڽĵéÀÌ ³× ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¸®¶ó.
- À¯´Ù´Â »çÀÚ »õ³¢, ¾Æµé¾Æ, ³Ê¾ß¸»·Î Áü½ÂÀ» µ¤ÃÄ ¶â¾î¸Ô°í´Â ¹è¸¦ ±ò°í ¾þµå¸° ¼ý»çÀÚ¶ó ÇÒ±î?
- ¿ÕÀÇ ÁöÆÎÀÌ°¡ À¯´Ù¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ÁöÈÖºÀÀÌ ´Ù¸® »çÀÌ¿¡¼ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ÂüÀ¸·Î ±× ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÒ ºÐÀÌ ¿Í¼ ¸¸¹é¼ºÀÌ ±×¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
|
- O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
- Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
- Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
- Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
- The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
|
- Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ³ª±Í¸¦ ¿¹»ç·Î ¸Å¾î³õ°í °í±Þ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ »õ³¢ ³ª±Í¸¦ ¿¹»ç·Î ¸Å¾îµÎ¸®¶ó. Æ÷µµÁÖ·Î ¿ÊÀ» »¡°í Æ÷µµÀÇ ºÓÀº ÁóÀ¸·Î °Ñ¿Ê±îÁö »¡¸®¶ó.
- ´«Àº Æ÷µµÁÖ·Î »ó±âµÇ°í ÀÌ´Â ¿ìÀ¯·Î Èñ¾îÁö¸®¶ó.
- ÁîºÒ·éÀº ¹Ù´å°¡¿¡ »ì¸ç, ¹è°¡ ½¬´Â Ç×±¸°¡ µÇ°í ±×ÀÇ °æ°è´Â ½Ãµ·¿¡ À̸£¸®¶ó.
- À̽ΰ¥Àº Èû¼¾ ³ª±Í, ¾ç ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ ¾þµå·Á ÀÖÀ¸¸ç
- ½¬±â ÁÁ¾ÆÇÏ°í Á¦ °íÀå ¾Æ¸§´Ù¿î ÁÙ¸¸ ¾Ë´Ù°¡ ¾î±ú¸¦ µð¹Ð°í ¾ïÁö·Î ÁüÀ̳ª Áö´Â ÀϲÛÀÌ µÇ¾ú±¸³ª.
|
- Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
- His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
- Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
- Issachar is a strong ass couching down between two burdens:
- And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
|
- ´ÜÀº À̽º¶ó¿¤ ¾î´À ÁöÆÄ ¸øÁö¾Ê°Ô Á¦ ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®¸®¶ó.
- ´ÜÀº ±æ°¡¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Â ¹ì, ¿À¼Ö±æ¿¡¼ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â µ¶»ç¶ó. ¸» ¹ß±ÁÀ» ¹°¾î ¸» ź »ç¶÷À» µÚ·Î ¶³¾î¶ß¸°´Ù.
- ¾ßÈÑ¿©, ³ª ´ç½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
- °¡µå´Â Àû±ºÀÇ Ä§ÀÔÀ» ´çÇÏ°ÚÀ¸³ª, ±× ħÀÔÀÚÀÇ µÚÅë¼ö¸¦ Ä¡¸®¶ó.
- ¾Æ¼¿Àº ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ³Ë³ËÇÏ¿©, ¿Õ¿¡°Ô Áø»óÇϸ®¶ó.
|
- Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
- Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
- I have waited for thy salvation, O LORD.
- Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
- Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
|
- ³³´Þ¸®´Â Ç®¾î³õÀº ¾Ï»ç½¿, ¾Æ¾ç¶°´Â ¼Ò¸® ¿ä¶õÇϱ¸³ª.
- ¿ä¼ÁÀº ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö, »ù°¡¿¡ ´Ã¾îÁø, ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö, ´ãÀå ³Ê¸Ó »¸¾î°¡´Â °¡Áö¶ó.
- »ç¶÷µéÀÌ È°À» ½î¸ç ¹«¼·°Ô ´Ù±×ÃÄ ¸ô·Á¿Ô´Ù°¡
- È°Àº ²ªÀÌ°í Æȸ¶´Ù ÈûÁÙµµ ²÷¾îÁ³´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾ß°öÀÇ °ÇϽŠÀÌÀÇ ÆÈÀÌ ÇϽŠÀÏ, À̽º¶ó¿¤ ¸ñÀÚÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ·èµÈ ÀÏÀÌ´Ù.
- ³Ê¸¦ µ½´Â ³× ¾ÆºñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ÇϽŠÀÏ, ³Ê¿¡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã´Â Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´Ô²²¼ ÇϽŠÀÏÀÌ´Ù. ±× ÇÏ´À´Ô²²¼ À§·Î Çϴÿ¡¼ ³»¸®½Ã´Â º¹, ¶¥ ¼Ó¿¡ ¼û°ÜµÎ½Å ÁöÇϼöÀÇ º¹, Á¥°¡½¿°ú Å¿¡¼ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇϽô º¹,
|
- Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
- Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
- The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
- But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)
- Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
|
- ÀÌ»è°ú ²ÉÀ» ÇÇ¿ì½Ã´Â º¹, Å°÷Àû »ê¸Æ¿¡¼ Èê·¯³»¸®½Ã´Â º¹, ¿µ¿øÇÑ ¾ð´ö¿¡¼ ½ñ¾Æ ³»¸®½Ã´Â dz¼ºÇÑ º¹, ÀÌ·± º¹À» ¿ä¼ÁÀÇ ¸Ó¸®¿¡, ¹µ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥¼ »ÌÈù ¿ä¼ÁÀÇ Á¤¼ö¸®¿¡ ³»¸®½Ã±â¸¦ ºñ³ë¶ó.
- º£³Ä¹ÎÀº ¾àÅ»ÇÏ´Â ´Á´ë¶ó, ¾Æħ¿¡´Â ±× ¿òŲ °ÍÀ» »ïÅ°°í Àú³á¿¡´Â ÀâÀº °ÍÀ» ³ª´©¾î ¸Ô´Â´Ù.
- À̵éÀÌ ¸ðµÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿µÎ ÁöÆÄÀε¥ ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌ·¸°Ô ±×µé ÇϳªÇϳª¿¡°Ô ¾Ë¸Â´Â º¹À» ºô¾îÁÖ°í´Â
- ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀ» ¶°³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ª¸¦ Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ±¼, ³» ¼±Á¶µé ¿·¿¡ ¹¯¾î´Ù¿À.
- ±× ±¼Àº °¡³ª¾È ¶¥ ¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó ¹ç¿¡ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔ²²¼ ¹¤ÀÚ¸®·Î ¾²·Á°í Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·Ð¿¡°Ô¼ ¹ç° »çµÐ °ÍÀÌ´Ù.
|
- The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
- Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
- All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
- And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
- In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
|
- °Å±â¿¡´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú »ç¶ó µÎ ºÐÀÌ ¹¯Çô ÀÖ°í, ÀÌ»ç¾Ç°ú ¸®ºê°¡ µÎ ºÐµµ ¹¯Çô ÀÖ°í, ³ªµµ ·¹¾Æ¸¦ °Å±â¿¡´Ù ¹¯¾ú´Ù.
- ±× ¹ç°ú °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ±¼Àº Çò »ç¶÷µé¿¡°Ô¼ »ê °ÍÀÌ´Ù."
- ¾ß°öÀº ÀÌ·¸°Ô ¾Æµéµé¿¡°Ô ºÐºÎÇÏ°í ³ª¼ ħ»ó¿¡ ¹Ù·Î ´©¿ö ¸¶Áö¸· ¼ûÀ» °ÅµÎ°í ¼¼»óÀ» ¶°³µ´Ù.
|
- There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
- The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
- And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
|
|
|