|
- ±×µéÀÌ ´Ù¸¥ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿Í º¸´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ Å« ±ºÁß¿¡°Ô µÑ·¯½Î¿© À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¸»´ÙÅùÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
- »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ º¸ÀÚ ¸ðµÎ ³î¶ó¼ ´Þ·Á¿Í Àλ縦 ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô "¹«½¼ ÀÏ·Î Àú »ç¶÷µé°ú ´ÙÅõ°í ÀÖ´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ
- ±×µé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³ª¼¼ "¼±»ý´Ô, ¾Ç·ÉÀÌ µé·Á ¸»À» ¸øÇÏ´Â Á¦ ¾ÆµéÀ» ¼±»ý´Ô²² º¸ÀÌ·Á°í µ¥·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
- ¾Ç·ÉÀÌ Çѹø ¹ßÀÛÇÏ¸é ±× ¾ÆÀÌ´Â ¶¥¿¡ µß±¼¸ç °ÅÇ°À» ³»»Õ°í À̸¦ °¥´Ù°¡ ¸öÀÌ »¥»¥ÇØÁö°í ¸¿´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¼±»ý´ÔÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ¾Ç·ÉÀ» ÂѾƳ» ´Þ¶ó°í Çß´õ´Ï ÂѾƳ»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù." ÇÏ¿´´Ù.
|
- And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
- And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
- And he asked the scribes, What question ye with them?
- And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
- And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â "¾Æ, ÀÌ ¼¼´ë°¡ ¿Ö ÀÌ´ÙÁöµµ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾øÀ»±î! ³»°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ÀÌ ¼ºÈ¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ü ¸»À̳Ä? ±× ¾ÆÀ̸¦ ³ª¿¡°Ô µ¥·Á¿À³Ê¶ó." Çϼ̴Ù.
- ±×µéÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ¿¹¼ö²² µ¥·Á¿ÀÀÚ ¾Ç·ÉÀÌ ¿¹¼ö¸¦ º¸°í´Â °ð ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ½ÉÇÑ ¹ßÀÛÀ» ÀÏÀ¸Å°°Ô Çß´Ù. ±×·¡¼ ¾ÆÀÌ´Â ¶¥¿¡ ³Ñ¾îÁ® ÀÔ¿¡¼ °ÅÇ°À» È긮¸ç µß±¼¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô "¾ÆÀÌ°¡ ÀÌ·¸°Ô µÈ Áö ¾ó¸¶³ª µÇ¾ú´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¾Ç·ÉÀÇ ¹ßÀÛÀ¸·Î ±× ¾ÆÀÌ´Â ºÒ ¼Ó¿¡ ¶Ù¾îµé±âµµ ÇÏ°í ¹° ¼Ó¿¡ ºüÁö±âµµ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ ¹ø Á×À» »·ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼±»ý´Ô²²¼ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Å¼ ÀúÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽʽÿÀ."
- ÀÌ ¸»¿¡ ¿¹¼ö²²¼ "'ÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é'ÀÌ ¹«½¼ ¸»À̳Ä? ¹Ï´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¾È µÇ´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù." ÇϽÃÀÚ
|
- He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
- And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
- And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
- And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
- Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
|
- ¾ÆÀÌ ¾Æ¹öÁö´Â Å«¼Ò¸®·Î "Àú´Â ¹Ï½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª Á¦ ¹ÏÀ½ÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù¸é µµ¿ÍÁֽʽÿÀ." ÇÏ°í ûÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ô·Áµå´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ´õ·¯¿î ¾Ç·ÉÀ» ²Ù¢À¸½Ã¸ç "¸» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í µèÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¾Ç·É¾Æ, µé¾î¶ó. ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô¼ ½â ³ª¿Í ´Ù½Ã´Â µé¾î°¡Áö ¸¶¶ó." ÇÏ°í È£·ÉÇϼ̴Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¾Ç·ÉÀÌ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ½ÉÇÑ ¹ßÀÛÀ» ÀÏÀ¸Äѳõ°í ³ª°¡¹ö·È´Ù. ±× ¹Ù¶÷¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ Á×Àº °Í°°ÀÌ µÇÀÚ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ "¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú±¸³ª!" ÇÏ°í ¿õ¼º°Å·È´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼ ¾ÆÀÌÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸Å°½ÃÀÚ ±× ¾ÆÀÌ´Â ¹ú¶± ÀϾ´Ù.
- ±× µÚ ¿¹¼ö²²¼ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼ÌÀ» ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ "¿Ö ÀúÈñ´Â ¾Ç·ÉÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´½À´Ï±î?" ÇÏ°í ³ÍÁö½Ã ¹°¾ú´Ù.
|
- And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
- When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
- And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
- But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
- And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â "±âµµÇÏÁö ¾Ê°í¼´Â ±×·± °ÍÀ» ÂѾƳ¾ ¼ö ¾ø´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
|
- And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
|
|
|