|
- ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡±îÀÌ ¿Í¼ ¿Ã¸®ºê »ê ±Ùó ºªÆÄ°Ô¿Í º£´Ù´Ï¾Æ¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â µÎ Á¦ÀÚ¸¦ º¸³»½Ã¸ç
- ÀÌ·¸°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¸ÂÀºÆí ¸¶À»·Î °¡º¸¾Æ¶ó. °Å±â µé¾î°¡¸é ¾ÆÁ÷ ¾Æ¹«µµ Ÿº¸Áö ¾ÊÀº »õ³¢ ³ª±Í ÇÑ ¸¶¸®°¡ ¸Å¿© ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» Ç®¾î¼ ²ø°í ¿À³Ê¶ó.
- ¸¸ÀÏ ´©°¡ ¿Ö ±×·¯´À³Ä°í ¹¯°Åµç ÁÖ´ÔÀÌ ¾²½Å´Ù ÇÏ°í °ð µ¹·Áº¸³»½Ç °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿©¶ó."
- ±×µéÀÌ °¡º¸´Ï °ú¿¬ ¾î¸° ³ª±Í°¡ ±æ°¡·Î ³ ¹® ¾Õ¿¡ ¸Å¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ ±×°ÍÀ» Ǫ´Âµ¥
- °Å±â ¼ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ "¿Ö ³ª±Í¸¦ Ç®¾î °¡¿À?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
|
- And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
- And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
- And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
- And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
- And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
|
- Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö²²¼ ÀÏ·¯ÁֽŠ´ë·Î ¸»ÇÏÀÚ ±×µéÀº ¸·Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀº »õ³¢ ³ª±Í¸¦ ²ø°í ¿¹¼ö²² ¿Í¼ ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ±× À§¿¡ ¾ñ¾î³õ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö²²¼ °Å±â¿¡ ¿Ã¶ó¾ÉÀ¸½ÃÀÚ
- ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ °Ñ¿ÊÀ» ¹þ¾î ±æ À§¿¡ Æì³õ¾Ò´Ù. ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº µé¿¡¼ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù°¡ ±æ¿¡ ±ò¾Ò´Ù.
- ±×¸®°í ¾Õ¼°¡´Â »ç¶÷µé°ú µÚµû¶ó¿À´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ȯ¼ºÀ» ¿Ã·È´Ù.
- "È£»ê³ª! ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼! ¿ì¸® Á¶»ó ´ÙÀÀÇ ³ª¶ó°¡ ¿Â´Ù. ¸¸¼¼! ³ôÀº Çϴÿ¡¼µµ È£»ê³ª!"
|
- And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
- And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
- And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
- And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
- Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
|
- ÀÌÀ¹°í ¿¹¼ö²²¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡¼Ì´Ù. °Å±â¼ ÀÌ°Í Àú°Í ¸ðµÎ µÑ·¯º¸½Ã°í ³ª´Ï ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹°¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¿µÎ Á¦ÀÚ¿Í ÇÔ²² º£´Ù´Ï¾Æ·Î °¡¼Ì´Ù.
- ÀÌƱ³¯ ±×µéÀÌ º£´Ù´Ï¾Æ¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼´Â ½ÃÀåÇϽôø Âü¿¡
- ¸Ö¸®¼ ÀÙÀÌ ¹«¼ºÇÑ ¹«È°ú³ª¹«¸¦ º¸½Ã°í Ȥ½Ã ±× ³ª¹«¿¡ ¿¸Å°¡ ÀÖ³ª ÇÏ¿© °¡±îÀÌ °¡º¸¼ÌÀ¸³ª ÀÙ»ç±Í¹Û¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø¾ú´Ù. ¹«È°ú öÀÌ ¾Æ´Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ³ª¹«¸¦ ÇâÇÏ¿© "ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³Ê´Â ¿µ¿øÈ÷ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ³Ê¿¡°Ô¼ ¿¸Å¸¦ µû¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ÀúÁÖÇϼ̴Ù. Á¦Àڵ鵵 ÀÌ ¸»¾¸À» µé¾ú´Ù.
- ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇÑ µÚ, ¿¹¼ö²²¼´Â ¼ºÀü ¶ã ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ °Å±â¿¡¼ »ç°í ÆÈ°í ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ÂѾƳ»½Ã¸ç ȯÀü»óµéÀÇ Å¹ÀÚ¿Í ºñµÑ±â Àå¼öµéÀÇ ÀÇÀÚ¸¦ µÑ·¯¾þÀ¸¼Ì´Ù.
|
- And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
- And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
- And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
- And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
- And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
|
- ¶Ç ¹°°ÇµéÀ» ³ª¸£´À¶ó°í ¼ºÀü ¶ãÀ» Áú·¯´Ù´Ï´Â °Íµµ ±ÝÇϼ̴Ù.
- ±×¸®°í ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡½Ã¸ç "¼º¼¿¡ '³» ÁýÀº ¸¸¹ÎÀÌ ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó Çϸ®¶ó.'°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä? ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÁýÀ» '°µµÀÇ ¼Ò±¼'·Î ¸¸µé¾î¹ö·È±¸³ª!" ÇÏ°í ³ª¹«¶ó¼Ì´Ù.
- ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀº ¾î¶»°Ô Çؼ¶óµµ ¿¹¼ö¸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸®ÀÚ°í ¸ðÀÇÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¸ðµç ±ºÁßÀÌ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ °¨ÅºÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ¿¹¼ö¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.
- Àú³á¶§°¡ µÇÀÚ ¿¹¼ö¿Í Á¦ÀÚµéÀº ¼º¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù.
- À̸¥ ¾Æħ, ¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀº ±× ¹«È°ú³ª¹« °çÀ» Áö³ª´Ù°¡ ±× ³ª¹«°¡ »Ñ¸®Â° ¸»¶ó ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
|
- And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
- And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
- And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
- And when even was come, he went out of the city.
- And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
|
- º£µå·Î°¡ ¹®µæ »ý°¢ÀÌ ³ª¼ "¼±»ý´Ô, Àú°Í Á» º¸½Ê½Ã¿À! ¼±»ý´Ô²²¼ ÀúÁÖÇϽŠ¹«È°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ó¹ö·È½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾î¶ó.
- ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö ¸¶À½¿¡ ÀǽÉÀ» Ç°Áö ¾Ê°í ÀڱⰡ ¸»ÇÑ ´ë·Î µÇ¸®¶ó°í ¹Ï±â¸¸ Çϸé ÀÌ »ê´õ·¯ '¹ø½ µé·Á¼ Àú ¹Ù´Ù¿¡ ºüÁ®¶ó.' ÇÏ´õ¶óµµ ±×´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³» ¸»À» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÏ¸ç ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌµç ±×°ÍÀ» ÀÌ¹Ì ¹Þ¾Ò´Ù°í ¹Ï±â¸¸ ÇÏ¸é ±×´ë·Î ´Ù µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ÀϾ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¾î¶² »ç¶÷°ú ¼·Î µîÁø ÀÏÀÌ »ý°¢³ª°Åµç ±×¸¦ ¿ë¼ÇÏ¿©¶ó. ±×·¡¾ß¸¸ Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
|
- And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
- And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
- For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
- Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
- And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
|
- (¾øÀ½)
|
- But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
|
|
|