다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 11일 (2)

 

마가복음 15:1-15:47

예수님은 빌라도에게 사형 판결을 받으시고 십자가에 못박혀 죽으셨다. 아리마대 요셉은 예수님의 시신을 세마포에 싸서 돌무덤에 장사 지냈다.
 
  예수님의 죽으심(15:1-15:47)    
 
  1. 날이 밝자 곧 대사제들은 원로들과 율법학자들을 비롯하여 온 의회를 소집하고 의논한 끝에 예수를 결박하여 빌라도에게 끌고 가 넘기었다.
  2. 빌라도예수께 "네가 유다인의 왕인가?" 하고 물었다. 예수께서는 "그것은 네 말이다." 하고 대답하셨다.
  3. 대사제들이 여러 가지로 예수를 고발하자
  4. 빌라도는 예수께 "보라. 사람들이 저렇게 여러 가지 죄목을 들어 고발하고 있는데 너는 할 말이 하나도 없느냐?" 하고 다시 물었다.
  5. 그러나 예수께서는 빌라도가 이상하게 여길 정도로 아무런 대답도 하지 않으셨다.
  1. And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
  2. And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
  3. And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
  4. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
  5. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
  1. 명절 때마다 총독은 사람들이 요구하는 죄수 하나를 놓아주는 관례가 있었다.
  2. 마침 그 때에 반란을 일으키다가 사람을 죽이고 감옥에 갇혀 있던 폭도들 가운데 바라빠라는 사람이 있었다.
  3. 군중은 빌라도에게 몰려가서 전례대로 죄수 하나를 놓아달라고 요구하였다.
  4. 빌라도가 그들에게 "유다인의 왕을 놓아달라는 것이냐?" 하고 물었다.
  5. 빌라도는 대사제들이 예수를 시기한 나머지 자기에게까지 끌고 왔다는 것을 알고 있었던 것이다.
  1. Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
  2. And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
  3. And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
  4. But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
  5. For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
  1. 빌라도의 말을 들은 대사제들은 군중을 선동하여 차라리 바라빠를 놓아달라고 청하게 하였다.
  2. 빌라도는 다시 군중에게 "그러면 너희가 유다인의 왕이라고 부르는 이 사람은 어떻게 하면 좋겠느냐?" 하고 물었다.
  3. 그러자 군중은 "십자가에 못박으시오!" 하고 소리질렀다.
  4. 빌라도가 "도대체 이 사람의 잘못이 무엇이냐?" 하고 물었으나 사람들은 더 악을 써가며 "십자가에 못박으시오!" 하고 외쳤다.
  5. 그래서 빌라도는 군중을 만족시키려고 바라빠를 놓아주고 예수를 채찍질하게 한 다음 십자가형에 처하라고 내어주었다.
  1. But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
  2. And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
  3. And they cried out again, Crucify him.
  4. Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
  5. And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
  1. 병사들은 예수를 총독 관저 뜰 안으로 끌고 들어가서 전 부대원을 불러들였다.
  2. 그리고 예수께 자주색 옷을 입히고 가시관을 엮어 머리에 씌운 다음
  3. "유다인의 왕 만세!" 하고 외치면서 경례하였다.
  4. 또 갈대로 예수의 머리를 치고 침을 뱉으며 무릎을 꿇고 경배하였다.
  5. 이렇게 희롱한 뒤에 그 자주색 옷을 벗기고 예수의 옷을 도로 입혀서 십자가에 못박으러 끌고 나갔다.
  1. And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
  2. And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
  3. And began to salute him, Hail, King of the Jews!
  4. And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
  5. And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
  1. 그 때 마침 알렉산더루포아버지 시몬이라는 키레네 사람이 시골에서 올라오다가 그 곳을 지나가게 되었는데 병사들은 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.
  2. 그들은 예수를 끌고 골고타라는 곳으로 갔다. 골고타는 해골산이라는 뜻이다.
  3. 그들은 포도주몰약을 타서 예수께 주었으나 예수께서는 드시지 않았다.
  4. 마침내 그들은 예수를 십자가에 못박았다. 그리고 주사위를 던져 각자의 몫을 정하여 예수의 옷을 나누어 가졌다.
  5. 예수를 십자가에 못박은 때는 아침 아홉 시였다.
  1. And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
  2. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
  3. And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
  4. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
  5. And it was the third hour, and they crucified him.
  1. 예수의 죄목을 적은 명패에는 "유다인의 왕" 이라고 씌어 있었다.
  2. 예수와 함께 강도 두 사람도 십자가형을 받았는데 하나는 그의 오른편에, 다른 하나는 왼편에 달렸다.
  3. (없음)
  4. 지나가던 사람들이 머리를 흔들며 "하하, 너는 성전을 헐고 사흘 안에 다시 짓는다더니
  5. 십자가에서 내려와 네 목숨이나 건져보아라." 하며 모욕하였다.
  1. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
  2. And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
  3. And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
  4. And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
  5. Save thyself, and come down from the cross.
  1. 같은 모양으로 대사제들과 율법학자들도 조롱하며 "남을 살리면서 자기는 살리지 못하는구나!
  2. 어디 이스라엘의 왕 그리스도가 지금 십자가에서 내려오나 보자. 그렇게만 한다면 우린들 안 믿을 수 있겠느냐?" 하고 서로 지껄였다. 예수와 함께 십자가에 달린 자들까지도 예수를 모욕하였다.
  3. 낮 열두 시가 되자 온 땅이 어둠에 덮여 오후 세 시까지 계속되었다.
  4. 세 시에 예수께서 큰소리로 "엘로이, 엘로이, 레마 사박타니?" 하고 부르짖으셨다. 이 말씀은 '나의 하느님, 나의 하느님, 어찌하여 나를 버리셨나이까?'라는 뜻이다.
  5. 거기에 서 있던 사람들 몇이 이 말을 듣고 "저것 봐! 이 사람이 엘리야를 부르는구나." 하였다.
  1. Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
  2. Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
  3. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
  4. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  5. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
  1. 어떤 사람은 달려오더니 해면을 신 포도주에 적시어 갈대 끝에 꽂아 예수의 입에 대면서 "어디 엘리야가 와서 그를 내려주나 봅시다." 하고 말하였다.
  2. 예수께서는 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.
  3. 그 때 성전 휘장이 위에서 아래까지 두 폭으로 찢어졌다.
  4. 예수를 지켜보고 서 있던 백인대장이 예수께서 그렇게 소리를 지르고 숨을 거두시는 광경을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!" 하고 말하였다.
  5. 또 여자들도 먼 데서 이 광경을 지켜보고 있었는데 그들 가운데에는 막달라 여자 마리아, 작은 야고보와 요셉의 어머니 마리아, 그리고 살로메가 있었다.
  1. And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
  2. And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
  3. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
  4. And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
  5. There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
  1. 그들은 예수께서 갈릴래아에 계실 때에 따라다니며 예수께 시중을 들던 여자들이다. 그 밖에도 예수를 따라 예루살렘에 올라온 여자들이 거기에 많이 있었다.
  2. 날이 이미 저물었다. 그 날은 준비일, 곧 안식일 전날이었기 때문에
  3. 아리마태아 사람 요셉이 용기를 내어 빌라도에게 가서 예수의 시체를 내어달라고 청하였다. 그는 명망 있는 의회 의원이었고 하느님 나라를 열심히 대망하고 있는 사람이었다.
  4. 이 말을 듣고 빌라도예수가 벌써 죽었을까 하고 백인대장을 불러 그가 죽은 지 오래되었는가 물어보았다.
  5. 그리고 백인대장에게서 예수가 분명히 죽었다는 사실을 전해 듣고는 시체를 요셉에게 내어주었다.
  1. (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
  2. And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
  3. Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
  4. And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
  5. And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
  1. 요셉은 시체를 내려다가 미리 사가지고 온 고운 베로 싸서 바위를 파서 만든 무덤에 모신 다음, 큰 돌을 굴려 무덤 입구를 막아놓았다.
  2. 막달라 여자 마리아와 요셉의 어머니 마리아가 예수를 모신 곳을 지켜보고 있었다.
  1. And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
  2. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
 

  - 3월 11일 목록 -- 민수기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >