|
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ³ª¿Â À̵ëÇØ Á¤¿ù, ¾ßÈѲ²¼ ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Á¤ÇØÁø ¶§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
- ±× Á¤ÇØÁø ¶§, Áï ÀÌ ´Þ ½Ê»çÀÏ ÇذŸ§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°´Âµ¥ ±ÔÁ¤°ú °ü½ÀÀ» Çϳªµµ ºü¶ß¸®Áö ¸»°í ¸ðµÎ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù."
- ¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ±ÔÁ¤´ë·Î °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°¶ó°í ÀÏ·¶´Ù.
- Á¤¿ù ½Ê»çÀÏ ÇذŸ§¿¡ ±×µéÀº ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô Áö½ÃÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´ø °ÍÀÌ´Ù.
|
- And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
- Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
- In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
- And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
- And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
|
- ±×·±µ¥ ½Ãü¿¡ ¸öÀÌ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» Ÿ¼, ¹Ù·Î ±× ³¯ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°Áö ¸øÇÒ »ç¶÷µéÀÌ »ý°å´Ù. ±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¼
- ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¿ì¸®´Â ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» ÅÀ½À´Ï´Ù. ±×·¸´Ù°í Çؼ ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ¸·Î¼ ÀÌ Á¤ÇØÁø ³¯ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ´ë¼¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î?"
- ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "°Å±â¿¡¼ ±â´Ù·Á¶ó. ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«½¼ Áö½Ã¸¦ ³»¸®½ÇÁö, ±× ¸»¾¸À» µé¾îºÁ¾ß°Ú´Ù."
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù.
- "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³ÊÈñ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ´ë´ë¼Õ¼Õ ¾î´À ´©±¸¶óµµ ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» ÅÀ°Å³ª, ¸Õ ±æÀ» ¶°³ »ç¶÷À¸·Î¼ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°í ½ÍÀ¸¸é,
|
- And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
- And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
- And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
|
- ÀÌ¿ù ½Ê»çÀÏ ÇذŸ§¿¡ ´©·è ¾È µç ¶±°ú ¾´ ³ª¹°À» ÇÔ²² ¸ÔÀ¸¸ç °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
- ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ±îÁö ¾Æ¹«°Íµµ ³²°Ü¼´Â ¾È µÇ¸ç »À´Ù±Í Çϳª¶óµµ ºÎ·¯¶ß·Á¼´Â ¾È µÈ´Ù. ÀÌ °ú¿ùÀýÀÇ ±ÔÁ¤À» ¸ðµÎ ¾î±è¾øÀÌ ±×´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
- ±×·¯³ª Á¤ÇÑ »ç¶÷À̳ª ±æÀ» ¶°³ªÁö ¾ÊÀº »ç¶÷À¸·Î¼ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°´Ù°¡ ±×¸¸µÎ¸é, ±×´Â °Ü·¹¿¡¼ Ãß¹æ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Á¤ÇØÁø ¶§ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·± »ç¶÷Àº Á˸¦ ¹þÀ» ±æÀÌ ¾ø´Ù.
- ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹Àεµ ¾ßÈѲ² °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°íÀÚ Çϸé, °ú¿ùÀý ±ÔÁ¤°ú ±× °ü½ÀÀ» µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù. ¿Ü±¹Àεµ º»ÅäÀεµ °°Àº ±ÔÁ¤À» µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù.'"
- ¼º¸·À» ¼¼¿ì´ø ³¯, ±¸¸§ÀÌ Áõ°ÅÀÇ À帷 °ð ¼º¸·À» µ¤¾ú´Ù. ±×·¯³ª Àú³áÀÌ µÇ¸é ±× ±¸¸§Àº ¼º¸· À§¿¡¼ ¾Æħ±îÁö ºÒó·³ ºû³µ´Ù.
|
- The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
- They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
- But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
- And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
- And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
|
- ±× ±¸¸§Àº ±×·¸°Ô ¼º¸·À» ´Ã µ¤°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ¹ã¸¸ µÇ¸é ºÒó·³ ºû³µ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±× ±¸¸§ÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼ °ÈÇô ¿Ã¶ó°£ ÈÄ¿¡¶ó¾ß¸¸ ±æÀ» ¶°³¯ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±× ±¸¸§ÀÌ ³»·Á¿Í ¸Ó¹«´Â °÷¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ±æÀ» ¶°³ª°í ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ÁøÀ» ÃÆ´Ù. ±× ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ÁøÀ» ¿Å±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±× ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ¿©·¯ ³¯ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ÀÚ¸®¸¦ ¶ßÁö ¾Ê°í ¾ßÈѲ² ¿¹½ÄÀ» ¿Ã·È´Ù.
- ±× ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ¸çÄ¥¹Û¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¶§µµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×·² ¶§¿¡µµ ±×µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ÁøÀ» ÃÆ´Ù°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ÀÚ¸®¸¦ ¶ß°ï ÇÏ¿´´Ù.
|
- So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
- And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
- At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
- And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
- And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
|
- ±× ±¸¸§ÀÌ Àú³áºÎÅÍ ¾Æħ±îÁö¸¸ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â ¶§µµ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·² ¶§¿¡´Â ¾ÆħÀÌ µÇ¾î ±¸¸§ÀÌ °ÈÇô ¿Ã¶ó°¡´Â ´ë·Î ±×µéÀº ±æÀ» ¶°³µ´Ù. ³·ÀÌ°Ç ¹ãÀÌ°Ç ±¸¸§¸¸ °ÈÇô ¿Ã¶ó°¡¸é ±æÀ» ¶°³µ´Ù.
- ȤÀº ±× ±¸¸§ÀÌ ÀÌƲÀÌ°í ÇÑ ´ÞÀÌ°í ÇÑ ÇØ°í, ¿À·¡ ¼º¸· À§¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÁøÀ» Ä£ ä ±æ ¶°³¯ »ý°¢À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±× ±¸¸§ÀÌ °ÈÇô ¿Ã¶ó°¡¾ß ±æÀ» ¶°³µ´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ÁøÀ» Ä¡±âµµ ÇÏ°í ±æÀ» ¶°³ª±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ¾ßÈѲ² ¿¹½ÄÀ» ¿Ã·Á¾ß ÇÒ °æ¿ì°¡ »ý±â¸é, ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¿Ã·È´Ù.
|
- And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
- Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
- At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
|
|
|