´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 10ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 19:15-21:23

¸ð¼¼´Â Áõ¾ðÀÇ Á߿伺À» °­Á¶ÇÏ¿©, °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â °¡Â÷¾øÀÌ Ã³¹úÇÒ °ÍÀ» ¸íÇß´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡³ª¾È º»Åä ÀÌ¿ÜÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ÀüÀïÀ» ¼öÇàÇÒ ¶§´Â ¸ÕÀú Àû±º¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ ûÇÏ¿© Á¶°øÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í À̸¦ °ÅºÎÇÒ °æ¿ì Áø¸ê½ÃÅ°¶ó°í ¸íÇßÀ¸¸ç, °¡ÇØÀÚ¸¦ ¸ð¸£´Â »ìÀÎ »ç°ÇÀÌ ¹ß»ýÇßÀ» °æ¿ìÀÇ ¼ÓÁË ±Ô·Ê¿Í ÀåÀÚ »ó¼Ó±ÇÀÇ º¸È£ ±×¸®°í ºÒÈ¿ÀÚÀÇ Â¡°è¸¦ ¸í·ÉÇß´Ù.
 
  ÁõÀο¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(19:15-19:21)    
 
  1. ¾î¶² ³ª»Û ÁþÀÌµç ¾î¶² À߸øÀ̵ç, ÇÑ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ð¸¸À¸·Î´Â Áõ¾ðÀÌ ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾î¶² À߸øÀ» ÀúÁú·¶µçÁö µÎ¼¼ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ ÀÖ¾î¾ß °í¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
  2. ³²¿¡°Ô Á˸¦ µÚÁý¾î¾º¿ì·Á°í Çطοî Áõ¾ðÀ» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ªÅ¸³¯ °æ¿ì¿¡´Â
  3. ¼Ò¼Û ÁßÀÎ µÎ ´ç»çÀÚ´Â ¾ßÈѲ²·Î ³ª¿Í »çÁ¦µé°ú ±× ¶§¿¡ ÀϺ¸´Â ÀçÆÇ°üµé¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ÀçÆÇ°üµéÀº Àß Á¶»çÇØ º¸°í ±× ÁõÀÎÀÌ µ¿Á·¿¡°Ô °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ÇÑ °ÍÀÌ µå·¯³ª¸é
  5. ±×°¡ ±× µ¿Á·¿¡°Ô ÇÏ·Á°í ¸¶À½ ¸Ô¾ú´ø ´ë·Î ±×¿¡°Ô °±¾ÆÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
  2. If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
  3. Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
  4. And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
  5. Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
  1. ±×¸®ÇÏ¸é ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã´Â »ý±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·± ÀÚ´Â ¾Öó·Ó°Ô ¿©±âÁö ¸¶¶ó. ¸ñ¼ûÀº ¸ñ¼ûÀ¸·Î, ´«Àº ´«À¸·Î, ÀÌ´Â ÀÌ·Î, ¼ÕÀº ¼ÕÀ¸·Î, ¹ßÀº ¹ß·Î °±¾Æ¶ó.
  1. And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
  2. And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 
  ÀüÀï½Ã À¯ÀÇ »çÇ×(20:1-20:20)    
 
  1. ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Àû±ºÀÌ ³Êº¸´Ù ¸¹Àº ¸»°ú º´°Å¸¦ ¸ô°í ³ªÅ¸³ª´õ¶óµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇØÁֽŠ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ Æí¿¡ ¼­ÁֽŴÙ.
  2. ½Î¿òÀÌ ¾î¿ì·¯Áö±â Àü¿¡ »çÁ¦´Â ³ª¼­¼­ ±ºÀε鿡°Ô
  3. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³Ê, À̽º¶ó¿¤Àº µé¾î¶ó. ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ·Î ³ª°£´Ù. °Ì³»Áö ¸¶¶ó. µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. µµ¸ÁÄ¡Áö ¸¶¶ó. ¿ø¼ö¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í ¶³Áö ¸¶¶ó.
  4. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Áø°ÝÇÏ½Ã¾î ³ÊÈñÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÃÄÁÖ½Ã°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ½Â¸®¸¦ ¾È°ÜÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ´ÙÀ½À¸·Î Àå±³µéÀº ±ºÀε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »õ ÁýÀ» Áþ°í ±× ÁýÀ» ¾ÆÁ÷ ÇÏ´À´Ô²² ºÀÇåÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ÁýÀ» ºÀÇåÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.
  2. And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
  3. And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
  4. For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
  5. And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
  1. Æ÷µµ¿øÀ» »õ·Î °¡²Ù¾î³õ°í ¾ÆÁ÷ ¸Àµµ º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ¸ÀÀ» º¸°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?
  2. ¾àÈ¥¸¸ Çسõ°í ¾ÆÁ÷ °áÈ¥ÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×¾î, ³²ÀÌ ±× ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö¾ß ÀÖ°Ú´À³Ä?'
  3. Àå±³µéÀº ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ±ºÀε鿡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. 'µÎ·Á¿ö °Ì³ª´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä? ±×·± »ç¶÷µµ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°Å¶ó. ±×·± »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é Àü¿ìÀÇ »ç±â¸¸ ¶³¾îÁø´Ù.'
  4. Àå±³µéÀÌ ±ºÀε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¸é ÁöÈÖ°üµéÀ» ±×µé ¾Õ¿¡ ¹èÄ¡ÇÏ¿© ÁöÈÖÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  5. ¾î¶² ¼º¿¡ Á¢±ÙÇÏ¿© Ä¡°íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡´Â ¸ÕÀú È­ÆòÀ» ¸ÎÀÚ°í ¿ÜÃĶó.
  1. And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
  2. And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
  3. And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
  4. And it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people that they shall make captains of the armies to lead the people.
  5. When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
  1. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í È­ÆòÀ» ¸Î±â·Î ÇÏ°í ¼º¹®À» ¿­°Åµç ³ÊÈñ´Â ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ³ë¹«ÀÚ·Î »ï¾Æ ºÎ·Á¶ó.
  2. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í È­ÆòÀ» ¸ÎÀ» »ý°¢ÀÌ ¾ø¾î¼­ ½Î¿òÀ» °É°Åµç ³ÊÈñ´Â ±× ¼ºÀ» Æ÷À§ °ø°ÝÇÏ¿©¶ó.
  3. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ±× ¼ºÀ» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡½Ç ÅÍÀÌ´Ï, °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ³²ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ Ä®·Î ÃÄÁ׿©¶ó.
  4. ±×·¯³ª ¿©ÀÚµé°ú ¾ÆÀ̵é°ú °¡Ãàµé°ú ±× ¹Û¿¡ ±× ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ¸ðµç °ÍÀº Àü¸®Ç°À¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿©µµ µÈ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ¾ÆÁֽô Àü¸®Ç°À» ³ÊÈñ´Â ¸¶À½´ë·Î ¾µ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  5. ¿©±â¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ºÀ¾ÀÌ ¾Æ´Ï°í ¾ÆÁÖ ¸Õµ¥ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé¿¡´Â ¸ðµÎ ±×·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
  2. And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
  3. And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
  4. But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee.
  5. Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
  1. ±×·¯³ª ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡¼­´Â ¼û½¬´Â °ÍÀ» Çϳªµµ »ì·ÁµÎÁö ¸¶¶ó.
  2. ±×·¯´Ï ÇòÁ·, ¾Æ¸ð¸®Á·, °¡³ª¾ÈÁ·, ºê¸®ÁîÁ·, È÷À§Á·, ¿©ºÎ½ºÁ·Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î Àü¸ê½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »ì·ÁµÎ¾ú´Ù°¡´Â ±×µéÀÌ Àڱ⠽ŵ鿡°Ô Çؿø®´Â ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÄÁÖ¾î ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Á˸¦ Áþ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÇÑ ¼ºÀ» ÇÔ¶ô½ÃÅ°·Á°í Æ÷À§ °ø°ÝÇÏ´Â µ¥ ¿À·£ ¼¼¿ùÀÌ °É¸®´õ¶óµµ, °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹«¸¦ µµ³¢·Î ¸¶±¸ Âï¾î³»Áö´Â ¸¶¶ó. ³ª¹«¿¡ ¿©´Â °ÍÀ» µû¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥ Âï¾î³»¸é µÇ°Ú´À³Ä? µé¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ³ª¹«°¡ »ç¶÷ó·³ ³ÊÈñ¸¦ ÇÇÇÏ¿© ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¥ ¸® ¾øÁö ¾Ê´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ´Â ¾î¶² ³ª¹«°¡ °úÀÏÀ» ¸ÎÁö ¾Ê´Â ³ª¹«ÀÎÁö ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ³ª¹«´Â Âï¾î¹ö·Áµµ µÈ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×·± ³ª¹«·Î ¼ºÀ» °ø·«ÇÏ´Â ±â±¸¸¦ ¸¸µé°í ³ÊÈñ¿¡°Ô Ç×°ÅÇÏ´Â ¼ºÀ¾À» ±â¾îÀÌ ÇÔ¶ô½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
  2. But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
  3. That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
  4. When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
  5. Only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it be subdued.
 
  »ìÀΰú °¡Á¤ ¹®Á¦(21:1-21:23)    
 
  1. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡¼­ ´©±¸¿¡°Ô »ìÇصǾú´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ½Ãü°¡ ¹ß°ßµÉ °æ¿ì¿¡´Â
  2. ³ÊÈñ¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â Àå·Îµé°ú ÀçÆÇ°üµéÀÌ ³ª°¡¼­ ±× ½Ãü°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡¼­ ÁÖº¯ ¼ºÀ¾µé¿¡ À̸£´Â °Å¸®¸¦ Àç¾î¶ó.
  3. ±×¸®ÇÏ¿© ±× ½Ãü¿¡¼­ °¡Àå °¡±î¿î ¼ºÀ¾ÀÌ ¾î´À ¼ºÀ¾À̵ç, ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°í ÀÏÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Â ¾î¸° ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ²ø¾î¿Í
  4. ¹°ÀÌ ´Ã È帣´Â °ñÂ¥±â·Î ²ø°í ³»·Á°¡¼­, º¸½ÀÀ» ´ëº» ÀûÀÌ ¾ø´Â °÷À» ã¾Æ °Å±â ¹°°¡¿¡¼­ ±× ¾Ï¼Û¾ÆÁö ¸ñÀ» Âï¾î¶ó.
  5. ±×·¯¸é ±× ¶§ ·¹À§ÀÇ ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÌ ³ª¼³ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² »ÌÇô ´ç½ÅÀ» ¼¶±â°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ÃູÇÏ´Â Á÷Ã¥À» ¸ÃÀº »ç¶÷µéÀÌ¿ä, ¸ðµç ¼Ò¼Û »ç°Ç°ú ÆøÇà »ç°ÇÀ» ÆÇ°áÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  1. If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
  2. Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
  3. And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
  4. And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
  5. And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:
  1. ±× ½Ãü¿¡¼­ °¡Àå °¡±î¿î ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀº ¸ðµÎ ±× °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¸ñ ÂïÈù ¾Ï¼Û¾ÆÁö¿¡ ´ë°í ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç
  2. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '¿ì¸®ÀÇ ¼ÕÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇöÀåÀ» ¸ñ°ÝÇÏÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù.
  3. ¾ßÈÑ¿©, ÁÖ²²¼­ ±¸ÇØ ³»½Å ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ¼Ò¼­. ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ Á˾ø´Â ÇÇ°¡ È帣Áö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­.' ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ±× ÇÇÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ¹þ°Ô µÈ´Ù.
  4. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­, Á˾ø´Â ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ÀÏÀ» ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¿ø¼ö¸¦ Ä¡·¯ ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¿ø¼ö¸¦ ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ°Ô ÇØÁÖ¼ÌÀ» ¶§,
  1. And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
  2. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
  3. Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
  4. So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
  5. When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,
  1. ±× Æ÷·Îµé °¡¿îµ¥¼­ ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾Æ¸®µû¿î ¿©ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ±×¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æµµ ÁÁ´Ù.
  2. ±×·² °æ¿ì ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ Áý ¾ÈÀ¸·Î ¸Â¾Æµé¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸Ó¸®¸¦ ¹Ð°í ¼ÕÅéÀ» ±ð°í
  3. ÀâÇô¿Ã ¶§ ÀÔ¾ú´ø ¿ÊÀ» ¹þ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ÇÑ ´Þ µ¿¾È Áý¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ Àڱ⠺θ𸦠»ý°¢ÇÏ°í °îÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¶ó¾ß ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ³²ÆíÀÌ µÇ°í ±×´Â ³ÊÈñ ¾Æ³»°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¸¸ÀÏ ±× ¿©ÀÚ°¡ ´õ ÀÌ»ó ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê°Åµç ¿øÇÏ´Â ´ë·Î °¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. Àý´ë·Î µ·À» ¹Þ°í ÆÈÁö´Â ¸¶¶ó. ±× ¸öÀ» ¹ö·Á³õ¾ÒÀ¸´Ï, ¸¶±¸ ºÎ·Á¸Ô¾î¼­µµ ¾È µÈ´Ù.
  5. ÇÑ ³²ÀÚ°¡ µÎ ¾Æ³»¸¦ °Å´À¸®´Âµ¥ Çϳª´Â »ç¶ûÀ» ¹Þ°í Çϳª´Â ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×·±µ¥ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ¾Æ³»¿Í ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â ¾Æ³»°¡ ´Ù ¾ÆµéÀ» ³º¾ÆÁÖ¾úÁö¸¸, ¸º¾ÆµéÀÌ ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀÏ °æ¿ì¿¡
  1. And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
  2. Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave her head, and pare her nails;
  3. And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
  4. And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
  5. If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
  1. À¯»êÀ» ¾Æµéµé¿¡°Ô »ó¼Ó½ÃÄÑ ÁÖ´Â ³¯, ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»¿¡°Ô¼­ ³­ ¸º¾ÆµéÀ» Á¦ÃÄ ³õ°í »ç¶û¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¸º¾Æµé·Î »ïÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
  2. ¹Ì¿ò¹Þ´Â ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¸º¾Æµé·Î ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°í Àڱ⿡°Ô ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³ª´©¾î ±×¿¡°Ô µÎ ¸òÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¾ÆµéÀÌ ÀÚ±âÀÇ Á¤·Â¿¡¼­ ³­ ù ¼Ò»ýÀ̱⠶§¹®¿¡ ¸º¾ÆµéÀÇ ±Ç¸®´Â ±×¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»À̳ª ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¸»À» ÀüÇô µèÁö ¾Ê°í °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿© ¾Ö¸¦ Å¿ì´Â ¾ÆµéÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì, ¾Æ¹«¸® ŸÀÏ·¯µµ µèÁö ¾Ê°Åµç
  4. ºÎ¸ð´Â ±× °íÀå ¼º¹®²², ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ±×¸¦ µ¥¸®°í °¡¼­
  5. ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Àå·Îµé¿¡°Ô È£¼ÒÇÏ¿©¶ó. 'ÀÌ ³à¼®Àº ¿ì¸® ¾ÆµéÀε¥ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ°í ¾Ö¸¸ Ÿ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¸»À» ÀüÇô µèÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹æÅÁÇѵ¥´Ù°¡ ¼ú¸¸ ¸¶½Ê´Ï´Ù.'
  1. Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:
  2. But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
  3. If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:
  4. Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
  5. And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
  1. ±×·¯¸é ¿Â ½Ã¹ÎÀº ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± ³ª»Û ÀÏÀº ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í µÎ·Á¿öÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. Á×À» Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷À» óÇüÇÏ°í´Â ³ª¹«¿¡ ´Þ¾Æ È¿½ÃÇÒ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô ³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ½Ãü´Â ÇÏ´À´Ô²² ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï, ±× ½Ãü¸¦ ³ª¹«¿¡ ´Ü ä ¹ãÀ» º¸³»Áö ¸»°í ±× ³¯·Î ¹¯¾î¶ó. ±×·¸°Ô µÎ¾î¼­ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ³ÊÈñ ¶¥À» ´õ·´È÷¸é ¾È µÈ´Ù.
  1. And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.
  2. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
  3. His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
 

  - 4¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >