|
- ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ¿À´Ï, ³» ¿µÈ¥Àº ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô Ç°¿¡¼ ¾È¿ÂÇϱ¸³ª.
- ±×ºÐ Ȧ·Î ³ªÀÇ ¹ÙÀ§, ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã´Ï ³ª´Â Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ´ýºñ·Á´À³Ä? ³ÊÈñµé ¸ðµÎ ¾ðÁ¦±îÁö ±×¸¦ µ¤Ä¡·Á´À³Ä? ¸¶Ä¡µµ ±â¿ï¾îÁö´Â ¼ºº®°°ÀÌ, ¹«³ÊÁö´Â µ¹´ã°°ÀÌ.
- ±×µéÀÇ ²Ù¹Ì´Â ÀÏÀº »ç±â»Ó, ±×µéÀÇ Áñ°Å¿òÀº ¼ÓÀÓ¼ö, ÁüÁþ °ÅÁþÀ» Ç°°í ÀÔÀ¸·Î´Â º¹À» ºô¸é¼ ¼ÓÀ¸·Î´Â ÀúÁÖ¸¦ Æۺ״±¸³ª. (¼¿¶ó)
- ³» ¿µÈ¥¾Æ, ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´Ô Ç°¼Ó¿¡¼ °íÀÌ ½¬¾î¶ó, ³ªÀÇ Èñ¸ÁÀº ¿ÀÁ÷ ±×ºÐ¿¡°Ô ÀÖ³ª´Ï.
|
- Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
- He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
- How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
- They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
|
- ±×ºÐ Ȧ·Î ³ªÀÇ ¹ÙÀ§, ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã´Ï ³ª´Â Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ³» ±¸¿ø ³» ¿µ±¤Àº ÇÏ´À´Ô²² ÀÖÀ¸´Ï ±×ºÐÀº ³ªÀÇ ÈûÀ̽Š¹ÙÀ§, ³ª ÇÏ´À´Ô²² ÇǽÅÇϸ®¶ó.
- ¹é¼ºµé¾Æ, ¾î¶² ÀÏÀ» ´çÇϵçÁö ³ÊÈñ´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾î¶ó. ¸¶À½¿¡ ÀÖ´Â °ÆÁ¤À϶û ÇÏ´À´Ô²² ½ñ¾Æ³õ¾Æ¶ó. ÇÏ´À´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ÇdzóÀ̽ôÙ. (¼¿¶ó)
- »ç¶÷µéÀº ¼û°á¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê°í ³ô´Ù´Â °Íµµ ½ÇÀº °ÅÁþ¸», ¸ðµÎ ÇÕÃÄ Àú¿ï¿¡ ¿Ã·Á³õ¾Æ¾ß ¿ª½Ã ¼û°áº¸´Ùµµ °¡º±´Ù.
- ³²À» ¾ï¾ÐÇÏ¸é¼ ÀߵǸ®¶ó°í ¹ÏÁö ¸¶¶ó. ³²ÀÇ °ÍÀ» »©¾Ñ¾Æ Àß»ì·Á´Â »ý°¢µµ ¹ö·Á¶ó. Àç¹°ÀÌ ½×ÀÎ´Ù°í °Å±â¿¡ ¸¶À½ ½ñÁö ¸¶¶ó.
|
- He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
- In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
- Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
- Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
- Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
|
- ÇÏ´À´Ô²²¼ ÇÑ ¹ø ¸»¾¸ÇϽŠ°Í, µÎ ¹ø ¸»¾¸ÇϽŠ°Í, ³ª´Â µé¾ú»ç¿É´Ï´Ù. ÈûÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ÁֽŴٴ °ÍÀ».
- ³ªÀÇ ÁÖ, »ç¶ûÀ̽ÿ©, ´ç½Å²²¼ ÇϽŠ¸»¾¸, »ç¶÷¿¡°Ô ±× Çà½Ç´ë·Î °±À¸¶ó´Â ¸»¾¸À».
|
- God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
- Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
|
|
|