|
- ´©°¡ ¾Æ³»¸¦ ¸Â¾Æ ºÎºÎ°¡ µÇ¾ú´Ù°¡ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ¹«¾ùÀΰ¡ ¼öÄ¡½º·¯¿î ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ³²ÆíÀÇ ´« ¹Û¿¡ ³ª¸é ÀÌÈ¥ Áõ¼¸¦ ½áÁÖ°í ±× ¿©ÀÚ¸¦ Áý¿¡¼ ³»º¸³¾ ¼ö ÀÖÁö¸¸,
- ±× ¿©ÀÚ°¡ ³ª°¡ Áö³»´Ù°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ½ÃÁýÀ» °¬´Âµ¥,
- µÑ° ³²Æíµµ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ½È¾îÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÌÈ¥ Áõ¼¸¦ ½á ÁÖ°í Áý¿¡¼ ÂѾƳ´ٵ簡, µÑ° ³²ÆíÀÌ Á×¾ú´Ùµç°¡ ÇÒ °æ¿ì¿¡
- ±× ¿©ÀÚ¸¦ ³»ÂÑÀº óÀ½ ³²ÆíÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸öÀ» ´õ·´Èù ¿©ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã ¾Æ³»·Î ¸Â¾ÆµéÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ÀÌ·± ÁþÀº ¾ßÈѲ²¼ ¿ª°Ü¿öÇϽô ÁþÀÌ´Ù. ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ¿© ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽþî Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽŠ¶¥¿¡ Á˸¦ ÀÔÇô¼´Â ¾È µÈ´Ù.
- ½ÅºÎ¸¦ ¸ÂÀº ½Å¶ûÀº ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¡Áö ¾Ê¾Æµµ µÇ°í ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ¡¿ë´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÇÑ ÇØ µ¿¾È ±×·± ÀÏ¿¡¼ ¸éÁ¦µÇ¾î Áý¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼ »õ·Î ¸ÂÀº ¾Æ³»¸¦ ÇູÇÏ°Ô ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
|
- When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.
- And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.
- And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;
- Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
- When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
|
- ¸Ëµ¹ÀºÄ¿³ç ¸Ëµ¹ À§Â¦µµ Àú´ç ÀâÈú ¼ö ¾ø´Ù. ±×°ÍÀº ³²ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» Àú´ç Àâ´Â ÀÏÀÌ´Ù.
- °°Àº µ¿Á·ÀÎ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ºÎ·Á¸Ô°Å³ª ÆÈ »ý°¢À¸·Î À¯±«ÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ°Åµç ±×¸¦ Á׿©¹ö·Á¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ·± ³ª»Û ÁþÀ» ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ñ¸®»Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
- ¹®µÕº´¿¡ °É¸° »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ·¹À§ÀÎ »çÁ¦µéÀÌ Áö½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» ¾î±è¾øÀÌ ÁöÄÑ ±×·± »ç¶÷À» Á¶½ÉÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ¾î±è¾øÀÌ ÁöÅ°µµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿À´ø ±æ¿¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ¾î¶»°Ô Çϼ̴ÂÁö ±â¾ïÇÏ¿©¶ó.
- ³ÊÈñ´Â µ¿Á·¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ²Ù¾îÁÙ ¶§, ´ãº¸¹°À» ÀâÀ¸·Á°í ±×ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡Áö ¸¶¶ó.
|
- No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.
- If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
- Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
- Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
- When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
|
- ³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ²Ù·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ´ãº¸¹°À» °¡Áö°í ³ª¿À±â±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹Û¿¡ ¼ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
- ±× »ç¶÷ÀÌ Áö±ØÈ÷ °¡³ÇÑ ÀÚÀÏ °æ¿ì ³ÊÈñ´Â ±×°¡ ÀâÈù ´ãº¸¹°À» µ¤°í ÀÚ¸é ¾È µÈ´Ù.
- ÇØ Áú ¹«·ÆÀÌ¸é ±× ´ãº¸¹°À» ¹Ýµå½Ã µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±×´Â ±× ¿ÊÀ» µ¤°í ÀÚ¸®¿¡ µé¸ç ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ º¸½Ã±â¿¡ ÀßÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù.
- °¡³Çϱ⠶§¹®¿¡ Ç°À» ÆÄ´Â »ç¶÷À» ¾ï¿ïÇÏ°Ô ´Ù·ç¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù. ³ÊÈñ ³ª¶ó, ³ÊÈñ ¼º¹® ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ¸é °°Àº µ¿Á·À̳ª ¿Ü±¹ÀÎÀ̳ª ±¸º° ¾øÀÌ
- ³¯À» ³Ñ±âÁö ¾Ê°í ÇØ Áö±â Àü¿¡ Ç°»éÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â °¡³ÇÑ ÀÚ¶ó ±× Ç°»éÀ» ¸ñ¸¶¸£°Ô ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¾ßÈѲ² µé·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Êµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
|
- Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
- And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
- In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
- Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
- At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
|
- ÀÚ½ÄÀÇ À߸ø ¶§¹®¿¡ ¾Æºñ¸¦ Á×ÀÏ ¼ö ¾ø°í, ¾ÆºñÀÇ À߸ø ¶§¹®¿¡ ÀÚ½ÄÀ» Á×ÀÏ ¼ö ¾ø´Ù. Á×À» »ç¶÷Àº ÁËÁöÀº ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù.
- ¶°µ¹ÀÌ¿Í °í¾ÆÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹âÁö ¸¶¶ó. °úºÎÀÇ ¿ÊÀ» Àú´ç ÀâÁö ¸¶¶ó.
- ÀÌÁýÆ®¿¡¼ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×·± ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ °ÇÁ®³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸¶¶ó. ±×·¡¼ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñ´Â ¹Ýµå½Ã À̸¦ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
- ¹ç¿¡¼ °î½ÄÀ» °ÅµÑ ¶§¿¡ ÀÌ»èÀ» ¹ç¿¡ ³²±ä ä ÀØ°í ¿Ô°Åµç ±× ÀÌ»èÀ» ÁýÀ¸·¯ µÇµ¹¾Æ°¡Áö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °í¾Æ³ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ°¡ ¼Õ¼ö ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¿Ã¸®ºê ³ª¹« ¿¸Å¸¦ ¶³ ¶§, Çѹø Áö³ª°£ ´ÙÀ½ µÇµ¹¾Æ°¡¼ °¡ÁöµéÀ» »ô»ôÀÌ µÚÁöÁö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù.
|
- The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
- Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
- But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
- When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
- When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
|
- Æ÷µµ¸¦ µþ ¶§¿¡µµ, Çѹø Áö³ª°£ ´ÙÀ½ µÇµ¹¾Æ°¡¼ ´Ù½Ã µÚÁöÁö ¸¶¶ó. ±×°ÍÀº ¶°µ¹À̳ª °í¾Æ³ª °úºÎ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ±×·¡¼ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï, ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã À̸¦ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
|
- When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
|
|
|