다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 28일 (2)

 

누가복음 23:44-24:12

예수님이 운명하시자 아리마대 요셉이 예수님의 시신을 가져다가 장사지냈다. 안식 후 첫날 여인들이 예수님의 시체에 향유를 바르려고 무덤에 갔으나 무덤은 비어 있었다. 여인들은 천사들로부터 예수님의 부활 소식을 듣고 그것을 제자들에게 전했다.
 
  운명하신 예수님(23:44-23:56)    
 
  1. 낮 열두 시쯤 되자 어둠이 온 을 덮어 오후 세 시까지 계속되었다.
  2. 태양마저 빛을 잃었던 것이다. 그 때 성전 휘장 한가운데가 찢어지며 두 폭으로 갈라졌다.
  3. 예수께서는 큰소리로 "아버지, 제 혼을 아버지 손에 맡깁니다!" 하시고는 숨을 거두셨다.
  4. 이 모든 광경을 보고 있던 백인대장은 하느님을 찬양하며 "이 사람이야말로 죄없는 사람이었구나!" 하고 말하였다.
  5. 구경을 하러 나왔던 군중도 이 모든 광경을 보고는 가슴을 치며 집으로 돌아갔다.
  1. And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
  2. And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
  3. And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
  4. Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
  5. And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
  1. 예수의 친지들과 갈릴래아에서부터 예수를 따라다니던 여자들도 모두 멀리 서서 이 모든 일을 지켜보고 있었다.
  2. 의회 의원 중에 요셉이라는 사람이 있었는데 그는 올바르고 덕망이 높은 사람이었다.
  3. 그는 예수를 죽이려던 의회의 결정과 행동에 찬동을 한 일이 없었다. 그는 유다인들의 동네 아리마태아 출신으로 하느님의 나라를 기다리며 살던 사람이었다.
  4. 그는 빌라도에게 가서 예수의 시체를 내어달라고 청하여 승낙을 받고
  5. 그 시체를 내려다가 고운 베로 싸서 바위를 파 만든 무덤에 모셨다. 그것은 아직 아무도 장사지낸 일이 없는 무덤이었다.
  1. And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
  2. And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
  3. (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
  4. This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
  5. And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
  1. 그 날은 명절 준비일이었고 시간은 이미 안식일에 접어들고 있었다.
  2. 갈릴래아에서부터 예수와 함께 온 여자들도 그 곳까지 따라가 예수의 시체를 무덤에 어떻게 모시는지 눈여겨 보아두었다.
  3. 그리고 집에 돌아가 향료와 향유를 마련하였다.
  1. And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
  2. And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
  3. And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
 
  부활하신 예수님(24:1-24:12)    
 
  1. 안식일 다음날 아직 동이 채 트기도 전에 그 여자들은 준비해 두었던 향료를 가지고 무덤으로 갔다.
  2. 그들이 가보니 무덤을 막았던 돌은 이미 굴러 나와 있었다.
  3. 그래서 그들이 무덤 안으로 들어가 보았으나 주 예수의 시체는 보이지 않았다.
  4. 그들은 어찌 된 영문인지 몰라 어리둥절하고 있었는데 바로 그 때에 눈부신 옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 나타났다.
  5. 여자들은 그만 겁에 질려 감히 쳐다보지도 못하고 있었는데 그들은 여자들에게 "너희는 어찌하여 살아 계신 분을 죽은 자 가운데서 찾고 있느냐?
  1. Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
  2. And they found the stone rolled away from the sepulchre.
  3. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
  4. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
  5. And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
  1. 그분은 여기 계시지 않고 다시 살아나셨다. 그분이 전에 갈릴래아에 계실 때에 무어라고 말씀하셨느냐?
  2. 사람의 아들이 반드시 죄인들의 손에 넘어가 십자가에 처형되었다가 사흘 만에 다시 살아나리라고 하시지 않았느냐?" 하고 말해 주었다.
  3. 이 말을 듣고 여자들은 예수의 말씀이 생각나서
  4. 무덤에서 발길을 돌려 열한 제자와 그 밖의 여러 사람들에게 와서 이 모든 일을 알려주었다.
  5. 그 여자들은 막달라 여자 마리아요안나와 또 야고보의 어머니 마리아였다. 다른 여자들도 그들과 함께 이 모든 일을 사도들에게 말하였다.
  1. He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  2. Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
  3. And they remembered his words,
  4. And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
  5. It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
  1. 그러나 사도들은 여자들의 이야기가 부질없는 헛소리려니 하고 믿지 않았다.
  2. 그러나 베드로는 벌떡 일어나 무덤에 달려가서 몸을 굽혀 안을 들여다보았다. 그랬더니 수의밖에는 아무것도 없었으므로 그는 어떻게 된 일인가 하고 이상히 여기면서 집으로 돌아갔다.
  1. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
  2. Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
 
  예비일(豫備日, 23:54)  안식일 바로 전날  
  허탄(虛誕, 24:11)  거짓되고 망령됨  

  - 4월 28일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >