|
- À¯´ÙÀεéÀÇ °ú¿ùÀýÀÌ °¡±î¿öÁöÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ¼ºÀü ¶ã¿¡¼ ¼Ò¿Í ¾ç°ú ºñµÑ±â¸¦ ÆÄ´Â Àå»ç²Ûµé°ú ȯ±Ý»óµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
- ¹åÁٷΠäÂïÀ» ¸¸µé¾î ¾ç°ú ¼Ò¸¦ ¸ðµÎ ÂѾƳ»½Ã°í ȯ±Ý»óµéÀÇ µ·À» ½ñ¾Æ¹ö¸®¸ç ±× »óÀ» µÑ·¯¾þÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ºñµÑ±â Àå¼öµé¿¡°Ô "À̰͵éÀ» °ÅµÎ¾î°¡¶ó. ´Ù½Ã´Â ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» Àå»çÇÏ´Â ÁýÀ¸·Î ¸¸µéÁö ¸¶¶ó." ÇÏ°í ²Ù¢À¸¼Ì´Ù.
- ÀÌ ±¤°æÀ» º» Á¦ÀÚµéÀÇ ¸Ó¸®¿¡´Â 'ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿ©, ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ¾Æ³¢´Â ³» ¿Á¤ÀÌ ³ª¸¦ ºÒ»ç¸£¸®ÀÌ´Ù.' ÇϽŠ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù.
|
- And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
- And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
- And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
- And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
- And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
|
- ±× ¶§¿¡ À¯´ÙÀεéÀÌ ³ª¼¼ "´ç½ÅÀÌ ÀÌ·± ÀÏÀ» Çϴµ¥, ´ç½Å¿¡°Ô ÀÌ·² ±ÇÇÑÀÌ ÀÖÀ½À» Áõ¸íÇØ º¸½Ã¿À. µµ´ëü ¹«½¼ ±âÀûÀ» º¸¿©ÁÖ°Ú¼Ò?" ÇÏ°í ¿¹¼ö²² ´ëµé¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â "ÀÌ ¼ºÀüÀ» Çã¹°¾î¶ó. ³»°¡ »çÈê ¾È¿¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
- ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² "ÀÌ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â µ¥ »ç½ÊÀ° ³âÀ̳ª °É·È´Âµ¥, ±×·¡ ´ç½ÅÀº ±×°ÍÀ» »çÈêÀÌ¸é ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ü ¸»ÀÌ¿À?" ÇÏ°í ¶Ç ´ëµé¾ú´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀüÀ̶ó ÇϽŠ°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¸öÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö²²¼ Á×¾ú´Ù°¡ ºÎÈ°ÇϽŠµÚ¿¡¾ß ÀÌ ¸»¾¸À» »ý°¢ÇÏ°í ºñ·Î¼Ò ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸°ú ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
|
- Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
- Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
- Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
- But he spake of the temple of his body.
- When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â °ú¿ùÀýÀ» ¸Â¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹«¸£½Ã´Â µ¿¾È ¿©·¯ °¡Áö ±âÀûÀ» ÇàÇϼ̴µ¥, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×°ÍÀ» º¸°í ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸¶À½À» ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ±×°ÍÀº »ç¶÷µéÀ» ³Ê¹«³ª Àß ¾Æ½Ç »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó
- ´©±¸¿¡ ´ëÇؼµµ »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº µé¾îº¸½Ç ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¼Ó±îÁö ²ç¶Õ¾î º¸½Ã´Â ºÐÀ̾ú´Ù.
|
- Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
- But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
- And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
|
|
|