|
- ¾ó¸¶ µÚ¿¡ À¯´ÙÀÎÀÇ ¸íÀýÀÌ µÇ¾î ¿¹¼ö²²¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
- ¿¹·ç»ì·½ ¾çÀÇ ¹® °ç¿¡´Â È÷ºê¸® ¸»·Î º£Â¥Å¸¶ó´Â ¸øÀÌ ÀÖ¾ú°í ±× µÑ·¹¿¡´Â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ¼ ÀÖ¾ú´Ù.
- ÀÌ Çà°¢¿¡´Â ¼Ò°æ°ú Àý¸§¹ßÀÌ¿Í Áßdzº´ÀÚ µî ¼ö¸¹Àº º´ÀÚµéÀÌ ´©¿ö ÀÖ¾ú´Âµ¥ (±×µéÀº ¹°ÀÌ ¿òÁ÷À̱⸦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
- À̵û±Ý ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ±× ¸ø¿¡ ³»·Á¿Í ¹°À» ÈÖÁ£°ï ÇÏ¿´´Âµ¥ ¹°ÀÌ ¿òÁ÷ÀÏ ¶§¿¡ ¸Ç ¸ÕÀú ¸ø¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷Àº ¹«½¼ º´ÀÌ¶óµµ ´Ù ³ª¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.)
- ±×µé Áß¿¡´Â »ï½ÊÆÈ ³âÀ̳ª ¾Î°í ÀÖ´Â º´ÀÚµµ ÀÖ¾ú´Ù.
|
- After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
- Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
- In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
- For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
- And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±× »ç¶÷ÀÌ °Å±â ´©¿ö ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ¶Ç ¾ÆÁÖ ¿À·¡µÈ º´ÀÚ¶ó´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°í´Â ±×¿¡°Ô "³´±â¸¦ ¿øÇÏ´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù.
- º´ÀÚ´Â "¼±»ý´Ô, ±×·¸Áö¸¸ Àú¿¡°Õ ¹°ÀÌ ¿òÁ÷¿©µµ ¹°¿¡ ³Ö¾îÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Àú È¥ÀÚ °¡´Â µ¿¾È¿¡ µý »ç¶÷ÀÌ ¸ÕÀú ¸ø¿¡ µé¾î°©´Ï´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ "ÀϾ ¿ä¸¦ °È¾îµé°í °É¾î°¡°Å¶ó." ÇϽÃÀÚ
- ±× »ç¶÷Àº ¾î´À»õ º´ÀÌ ³ª¾Æ¼ ¿ä¸¦ °È¾îµé°í °É¾î°¬´Ù. ±× ³¯Àº ¸¶Ä§ ¾È½ÄÀÏÀ̾ú´Ù.
- ±×·¡¼ À¯´ÙÀεéÀº º´ÀÌ ³ªÀº ±× »ç¶÷¿¡°Ô "¿À´ÃÀº ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï±î ¿ä¸¦ µé°í °¡¼´Â ¾È µÈ´Ù." ÇÏ°í ³ª¹«¶ú´Ù.
|
- When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
- The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
- Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
- And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
- The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
|
- "³ª¸¦ °íÃÄÁֽŠºÐÀÌ ³ª´õ·¯ ¿ä¸¦ °È¾îµé°í °É¾î°¡¶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù." ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ´ë²ÙÇÏÀÚ
- ±×µéÀº "³Ê´õ·¯ ¿ä¸¦ °È¾îµé°í °É¾î°¡¶ó°í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µµ´ëü ´©±¸³Ä?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª º´ÀÌ ³ªÀº ±× »ç¶÷Àº Àڱ⸦ °íÃÄÁØ »ç¶÷ÀÌ ´©±ºÁö ¾Ë ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ¹Ì ÀÚ¸®¸¦ ¶ß¼Ì°í ±× °÷¿¡´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ºÕº³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ¾ó¸¶ µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀü¿¡¼ ±× »ç¶÷À» ¸¸³ª "ÀÚ, Áö±ÝÀº ³× º´ÀÌ ¸»²ûÈ÷ ³ª¾Ò´Ù. ´Ù½Ã´Â Á˸¦ ÁþÁö ¸¶¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´õ¿í ÈäÇÑ ÀÏÀÌ ³Ê¿¡°Ô »ý±æÁöµµ ¸ð¸¥´Ù." ÇÏ°í ÀÏ·¯Á̴ּÙ.
- ±× »ç¶÷Àº À¯´ÙÀε鿡°Ô °¡¼ Àڱ⠺´À» °íÃÄÁֽŠºÐÀÌ ¿¹¼ö¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
- Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
- And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
- Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
- The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
|
- ÀÌ ¶§ºÎÅÍ À¯´ÙÀεéÀº ¿¹¼ö²²¼ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇϽŴ٠ÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ ¹ÚÇØÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô "³» ¾Æ¹öÁö²²¼ ¾ðÁ¦³ª ÀÏÇÏ°í °è½Ã´Ï ³ªµµ ÀÏÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ÀÌ ¶§¹®¿¡ À¯´ÙÀεéÀº ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â ¸¶À½À» ´õ¿í ±»Çû´Ù. ¿¹¼ö²²¼ ¾È½ÄÀϹýÀ» ¾î±â¼ÌÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´ÔÀ» Àڱ⠾ƹöÁö¶ó°í ÇϽøç Àڱ⸦ ÇÏ´À´Ô°ú °°´Ù°í Çϼ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
- But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
- Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
|
|
|