´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 21ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 11:45-12:19

³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ° ¼Ò½ÄÀ» µéÀº À¯´ë ÁöµµÀÚµéÀº ±ä±Þ ¼ÒÁýµÈ »êÇìµå¸° °øȸ¿¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÌ·Á´Â À½¸ð¸¦ º»°ÝÀûÀ¸·Î ³íÀÇÇß´Ù. ¸¶¸®¾Æ°¡ ³ªµå ÇâÀ¯¸¦ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¹ß¿¡ º×°í Àڱ⠸Ӹ®ÅзΠ¾Ä±âÀÚ ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÌ´Â ÀÚ½ÅÀÇ Àå»ç¸¦ À§ÇÑ °ÍÀ̶ó¸ç ±×³à¸¦ ĪÂùÇϼ̴Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÔ¼ºÇÏ¿© ¹«¸®µé·ÎºÎÅÍ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù.
 
  ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â À½¸ð(11:45-11:57)    
 
  1. ¸¶¸®¾Æ¸¦ ã¾Æ¿Ô´Ù°¡ ¿¹¼ö²²¼­ ÇϽŠÀÏÀ» º» ¸¹Àº À¯´ÙÀεéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×·¯³ª ´õ·¯´Â ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¼­ ¿¹¼ö²²¼­ ÇϽŠÀÏÀ» ÀÏ·¯¹ÙÄ¡±âµµ ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ´ë»çÁ¦µé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ÀÇȸ¸¦ ¼ÒÁýÇÏ°í "±× »ç¶÷ÀÌ ¸¹Àº ±âÀûÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖÀ¸´Ï ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁ°Ú¼Ò?
  4. ±×´ë·Î ³»¹ö·ÁµÎ¸é ´©±¸³ª ´Ù ±×¸¦ ¹ÏÀ» °ÍÀÌ°í ±×·¸°Ô µÇ¸é ·Î¸¶ÀεéÀÌ ¿Í¼­ ÀÌ °Å·èÇÑ °÷°ú ¿ì¸® ¹é¼ºÀ» Áþ¹â°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù." Çϸç ÀdzíÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× ÇØÀÇ ´ë»çÁ¦ÀÎ °¡¾ßÆÄ°¡ ±× ÀÚ¸®¿¡ ¿Í ÀÖ´Ù°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº ±×·¸°Ôµµ ¾ÆµÐÇմϱî?
  1. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
  2. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
  3. Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
  4. If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
  5. And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
  1. ¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇؼ­ Á×´Â ÆíÀÌ ´õ ³´´Ù´Â °Íµµ ¸ð¸¨´Ï±î?"
  2. ÀÌ ¸»Àº °¡¾ßÆÄ°¡ Àڱ⠻ý°¢À¸·Î ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× ÇØÀÇ ´ë»çÁ¦·Î¼­ ¿¹¾ðÀ» ÇÑ ¼ÀÀÌ´Ù. ±× ¿¹¾ðÀº ¿¹¼ö²²¼­ À¯´Ù ¹ÎÁ·À» ´ë½ÅÇؼ­ Á×°Ô µÇ¸®¶ó´Â °Í°ú
  3. Àڱ⠹ÎÁ·»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Èð¾îÁ® ÀÖ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀ» Çѵ¥ ¸ðÀ¸±â À§Çؼ­ Á״´ٴ ¶æÀ̾ú´Ù.
  4. ±× ³¯ºÎÅÍ ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÏ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±× ÀÌ»ó ´õ À¯´Ù Áö¹æ¿¡¼­ µå·¯³ª°Ô ³ª´Ù´ÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ±× °÷À» ¶°³ª ±¤¾ß ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â Áö¹æÀ¸·Î °¡½Ã¾î Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿¡ºê¶óÀÓÀ̶ó´Â µ¿³×¿¡ ¸Ó¹°·¯ °è¼Ì´Ù.
  1. Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  2. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
  3. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
  4. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
  5. Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
  1. À¯´ÙÀεéÀÇ °ú¿ùÀýÀÌ ´Ù°¡¿ÀÀÚ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¸íÀý Àü¿¡ ¸öÀ» Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ½Ã°ñ¿¡¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
  2. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ´Ù´Ï´Ù°¡ ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ¸ð¿©¼­ "¾î¶»°Ôµé »ý°¢ÇϽʴϱî? ±×°¡ ¸íÀý¿¡ Âü·ÊÇÒ °Í °°Áö´Â ¾ÊÁö¿ä?" ÇÏ¸ç ¼­·Î ¼ö±º°Å·È´Ù.
  3. ´ë»çÁ¦µé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâÀ¸·Á°í ±× °Åó¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ´Â °ð ½Å°íÇ϶ó´Â ¸í·ÉÀ» ³»·ÁµÎ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  1. And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
  2. Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
  3. Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.
 
  ÇâÀ¯¸¦ ºÎÀº ¸¶¸®¾Æ(12:1-12:19)    
 
  1. ¿¹¼ö²²¼­´Â °ú¿ùÀýÀ» ¿³»õ ¾ÕµÎ°í º£´Ù´Ï¾Æ·Î °¡¼Ì´Âµ¥ ±× °÷Àº ¿¹¼ö²²¼­ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å ¶óÀڷΰ¡ »ç´Â °íÀåÀ̾ú´Ù.
  2. °Å±â¿¡¼­ ¿¹¼ö¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â ¸¸Âùȸ°¡ º£Ç®¾îÁ³´Âµ¥ ¶óÀڷδ ¼Õ´Ôµé »çÀÌ¿¡ ³¢¿© ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú°í ¸¶¸£Å¸´Â ½ÃÁßÀ» µé°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±× ¶§ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¸Å¿ì °ªÁø ¼ø ³ª¸£µå ÇâÀ¯ ÇÑ ±ÙÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­ ¿¹¼öÀÇ ¹ß¿¡ º×°í Àڱ⠸Ӹ®ÅзΠ±× ¹ßÀ» ´Û¾Æµå·È´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿Â Áý¾È¿¡ ÇâÀ¯ ³¿»õ°¡ °¡µæ á´Ù.
  4. ¿¹¼öÀÇ Á¦Àڷμ­ ÀåÂ÷ ¿¹¼ö¸¦ ¹è¹ÝÇÒ °¡¸®¿Ê »ç¶÷ À¯´Ù°¡
  5. "ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ ÆȾҴõ¶ó¸é »ï¹é µ¥³ª¸®¿ÂÀº ¹Þ¾ÒÀ» °ÍÀÌ°í ±× µ·À» °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÙ ¼ö ÀÖ¾úÀ» ÅÍÀε¥ ÀÌ°Ô ¹«½¼ ÁþÀΰ¡?" ÇÏ°í Åõ´ú°Å·È´Ù.
  1. Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.
  2. There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
  3. Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
  4. Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
  5. Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
  1. À¯´Ù´Â °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» »ý°¢Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¶ó ±×°¡ µµµÏÀ̾ ÀÌ·± ¸»À» ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ±×´Â µ·ÁָӴϸ¦ ¸Ã¾Æ°¡Áö°í °Å±â µé¾î ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ã ²¨³» ¾²°ï ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ°ÍÀº ³» Àå·ÊÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ï ÀÌ ¿©ÀÚ ÀÏ¿¡ Âü°ßÇÏÁö ¸¶¶ó.
  3. °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀº ¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ÇÔ²² ÀÖÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  4. ¿¹¼ö°¡ º£´Ù´Ï¾Æ¿¡ °è½Ã´Ù´Â ¸»À» µè°í ¸¹Àº À¯´ÙÀεéÀÌ ¶¼¸¦ Áö¾î ¸ô·Áµé¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö²²¼­ Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å ¶óÀڷεµ º¸°í ½Í¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀ» º» ´ë»çÁ¦µéÀº ¶óÀڷεµ Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
  1. This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
  2. Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
  3. For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
  4. Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
  5. But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
  1. ¶óÀÚ·Î ¶§¹®¿¡ ¼ö¸¹Àº À¯´ÙÀεéÀÌ ÀÚ±âµéÀ» ¹ö¸®°í ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°Ô µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. ¸íÀýÀ» Áö³»·¯ ¿Í ÀÖ´ø Å« ±ºÁßÀº ±× ÀÌƱ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î¿À½Å´Ù´Â ¸»À» µè°í
  3. Á¾·Á³ª¹« °¡Áö¸¦ µé°í ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°¡, "È£»ê³ª! ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼­!" ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
  4. ¿¹¼ö²²¼­´Â »õ³¢ ³ª±Í¸¦ º¸½Ã°í °Å±â¿¡ ¿Ã¶ó¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼º¼­¿¡,
  5. "½Ã¿ÂÀÇ µþ¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³× ÀÓ±ÝÀÌ ³Ê¿¡°Ô·Î ¿À½Å´Ù. »õ³¢ ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿À½Å´Ù." ÇϽŠ¸»¾¸ ±×´ë·Î¿´´Ù.
  1. Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
  2. On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
  3. Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
  4. And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
  5. Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
  1. ¿¹¼öÀÇ Á¦Àڵ鵵 óÀ½¿¡´Â ÀÌ°ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª ¿¹¼ö²²¼­ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Å ´ÙÀ½¿¡¾ß ÀÌ°ÍÀÌ ¸ðµÎ ¿¹¼ö¸¦ µÎ°í ±â·ÏµÈ °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ±×´ë·Î ¿¹¼ö²² ÀϾ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. ¿¹¼ö²²¼­ ¶óÀڷθ¦ ¹«´ý¿¡¼­ ºÒ·¯³»¾î Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Ç ¶§ ±× ÀÚ¸®¿¡ °°ÀÌ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ±× ÀÏÀ» Áõ¾ðÇÏ¿´´Ù.
  3. ±ºÁßÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°£ °Íµµ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ±âÀûÀ» º¸¿©Á̴ּٴ ¸»À» µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº "ÀÚ, ÀÌÁ¦´Â ´Ù Ʋ·È½À´Ï´Ù. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´Ù ±×¸¦ µû¶ó°¡°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?" ÇÏ¸ç ¼­·Î °ÆÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
  1. These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
  2. The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
  3. For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
  4. The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
 
  ³ªµå( 12:3)  ³ªµå¿¡¼­ ÃßÃâÇÑ °ªºñ½Ñ ÇâÀ¯  
  È£»ê³ª( 12:13)  ¡®¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­¡¯¶ó´Â Àǹ̷Î, ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ´ë¸ÁÇϴ ǥÇö  

  - 5¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >