|
- ´ÙÀÀº ±× °÷À» ¶°³ª ¾ÆµÑ¶÷ÀÇ ±¼·Î ÇÇÇØ °¬´Ù. ±×ÀÇ Çüµé°ú ±×ÀÇ ¿Â Áý¾ÈÀÌ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ´ÙÀÀ» ã¾Æ ±×¸®·Î ³»·Á°¬´Ù.
- ¶ÇÇÑ ¾ï´·Á Áö³»´Â »ç¶÷, ºúÀ» Áö°í Çã´öÀÌ´Â »ç¶÷, ±× ¹ÛÀÇ ºÒÆòÀ» Ç°Àº »ç¶÷µéÀÌ ´ÙÀ ÁÖº¯¿¡ ¸ô·Áµé¾ú´Ù. ´ÙÀÀÌ ±×µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ¾ú´Âµ¥, ±× ¼ö´Â »ç¹é ¸í °¡·®À̳ª µÇ¾ú´Ù.
- °Å±â¿¡¼ ´ÙÀÀº ¸ð¾ÐÀÇ ¹Ì½º¹Ù·Î °¡, ¸ð¾Ð ¿Õ¿¡°Ô "ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ª¸¦ ¾î¶»°Ô ÇϽÇÁö ¾Ë°Ô µÉ ¶§±îÁö ³» ºÎ¸ð¸¦ ¸Ã¾ÆÁֽʽÿÀ." ÇÏ°í ûÇÏ¿´´Ù.
- ¸ð¾Ð ¿ÕÀº ÀÌ Ã»À» ¹Þ¾Æµé¿© ´ÙÀÀÇ ºÎ¸ð¸¦ ¸Ã¾Æ ´ÙÀÀÌ ±× Àº½Åó¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È ÁÙ°ð °ç¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ °¡µå¶ó´Â ¿¹¾ðÀÚ°¡ ´ÙÀ¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "ÀÌ Àº½Åó¿¡¼ ¸Ó¹µ°Å¸®°í ÀÖÀ» °Ô ¾Æ´Ï¶ó, Áï½Ã À¯´Ù Áö¹æÀ¸·Î °¡½Ã¿À." ´ÙÀÀº ÇÏ·¿ ¼öÇ®·Î ÀÚ¸®¸¦ ¿Å°å´Ù.
|
- David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
- And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
- And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
- And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
- And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
|
- »ç¿ïÀÌ Àڱ⠽ÅÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ±âºê¾Æ »ê µî¼ºÀÌ À§ÀÇ ¼®·ù³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Ù°¡ ´ÙÀ°ú ±×ÀÇ ¹«¸®°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í
- µÑ·¯¼ ÀÖ´ø ½ÅÇϵéÀ» ²Ù¢¾ú´Ù. "ÀÌ º£³Ä¹Î ³à¼®µé¾Æ, ³» ¸»À» µé¾îºÁ¶ó. ³×³ðµéÀÌ ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÇÑÅ× ¹çÀ̳ª Æ÷µµ¿øÀÌ¶óµµ ¹ÞÀ» ¼º½ÍÀ¸³Ä, ¾Æ´Ï¸é ±×°¡ ³ÊÈñµéÀ» õÀδëÀåÀ̳ª ¹éÀδëÀåÀÌ¶óµµ ½ÃÄÑÁÙ µí½ÍÀ¸³Ä?
- ¸ðµÎµé ÇÑ Åë¼ÓÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ µÚ¾þ±â¶óµµ ÇÒ ÀÛÁ¤À̳Ä? ³ÊÈñ Áß¿£ ³» ¾ÆµéÀÌ ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé³ð°ú °áŹÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íµµ ³ª¸¦ À§Çؼ ±Í¶êÇØ ÁÖ´Â ³ðÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ³» ¾Æµé³ðÀÌ ³» ½ÅÇϸ¦ Ã浿ÇÏ¿© Áö±Ý ¹Ý±â¸¦ µé°í ÀẹÇÏ°í Àִµ¥µµ ±Í¶êÇØ ÁÖ´Â ³ðÀÌ Çϳªµµ ¾ø´Ù."
- ±× ¶§ ¿¡µ¼ Ãâ½Å µµ¿¢ÀÌ »ç¿ïÀÇ ½ÅÇϵé°ú °°ÀÌ ¼ ÀÖ´Ù°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³ñÀ¸·Î ¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸á·ºÀ» ã¾Æ¿Í¼ ¸¸³ª´Â °ÍÀ» º» ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¾ÆÈ÷¸á·ºÀº ´ÙÀÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁÀ»Áö ¾ßÈѲ² ¾Ë¾Æº» ´ÙÀ½¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í, ¶Ç ºÒ·¹¼Â »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀÇ Ä®À» ³»¾îÁֱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
|
- When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)
- Then Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, and make you all captains of thousands, and captains of hundreds;
- That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
- Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
- And he enquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
|
- ¿ÕÀº ³ñ¿¡¼ »çÁ¦·Î ÀÖ´Â ¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸á·º°ú ±×ÀÇ Áý¾È »çÁ¦µéÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯µé¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¿Õ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ
- »ç¿ïÀÌ ÀÔÀ» ¿¾ú´Ù. "¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¾Æµé¾Æ, ÀÌÁ¦ µè°Å¶ó." ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¼ÒÀÎÀÌ ¿©±â ´ë·ÉÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
- »ç¿ïÀÌ ¹®Ã¥ÇÏ¿´´Ù. "³Ê´Â ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé³ðÇÏ°í ÇÑÅë¼ÓÀÌ µÇ¾î ³ª¸¦ µÚ¾þÀ¸·Á°í ÇÏ´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í Ä®±îÁö ³»¾îÁÖ°í ±×°¡ ÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Ë¾Æº¸°í ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´À³Ä? Áö±Ý ±×³ðÀº ³ª¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé°í ÀẹÇØ ÀÖ´Ù."
- ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÌ ¿Õ¿¡°Ô º¯¸íÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇϵé Áß¿¡ ´ÙÀ¸¸Å ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ±×´Â ºÎ¸¶°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î? ÀӱݴÔÀÇ ½Åº¯À» º¸»ìÇÇ´Â °æÈ£´ëÀåÀ¸·Î¼ ¿Õ±Ã¿¡¼ ±ÍÇϽŠ¸öÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ±×°¡ ÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Ë¾ÆºÁ ÁØ °ÍÀÌ À̹øÀÌ Ã³À½ÀԴϱî? ´Ù¸¥ º¹½ÉÀÌ ÀÖ´Ù´Ï Ãµ¸¸ºÎ´çÇÑ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ¼ÒÀÎÀ̳ª ¼ÒÀÎÀÇ Áý¾È¿¡ Ã¥ÀÓÁö¿ì½Ã¸é ³Ê¹« ¾ï¿ïÇÕ´Ï´Ù. ¼ÒÀÎÀº ÀÌ ÀÏÀ» ÀüÇô ¸ô¶ú½À´Ï´Ù."
|
- Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
- And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
- And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
- Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
- Did I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.
|
- ±×·¯³ª ¿ÕÀº "¾ÆÈ÷¸á·º, ³Ê¿Í ³× ÀÏ°¡´Â ¸ô»ìÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.
- ¿ÕÀº µÑ·¯¼± È£À§º´µé¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "½â ³ª¼¼ ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ »çÁ¦µéÀ» Á׿©¶ó. ´ÙÀ°ú ¼ÕÀ» Àâ°í ±×°¡ µµ¸ÁÇØ ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ¾Ë¸é¼µµ ³ª¿¡°Ô ±Í¶êÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀº ³ðµéÀÌ´Ù." ¿ÕÀÇ ºÎÇϵéÀÌ ¾ßÈÑÀÇ »çÁ¦µé¿¡°Ô °¨È÷ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸øÇÏÀÚ
- ¿ÕÀº µµ¿¢¿¡°Ô "³×°¡ ³ª¼¼ ÀÌ »çÁ¦µéÀ» ÃÄÁ׿©¶ó." ÇÏ°í ¸íÇÏ¿´´Ù. ¿¡µ¼ »ç¶÷ µµ¿¢Àº ¼±¶æ ³ª¼¼ ±× »çÁ¦µéÀ» ÃÄÁ׿´´Ù. ±× ³¯ ¿¡º¿À» ¸ð½Ã´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ Á×Àº »ç¶÷Àº ÆȽʿÀ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
- ±×´Â ±× »çÁ¦µéÀÌ »ì´ø ³ñÀÇ ¼º¹Îµéµµ Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ³²ÀÚ, ¿©ÀÚ, ¾ÆÀ̵é, Á¥¸ÔÀÌ, ¼Ò, ³ª±Í, ¾ç±îÁö ¸ðµÎ Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù.
- ±×·±µ¥ ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÇ ¾Æµé Çϳª°¡ »çÁö¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿Í ´ÙÀ¿¡°Ô·Î ´Þ¾Æ³µ´Ù. ±×ÀÇ À̸§Àº ¿¡ºñ¾Æ´ÞÀ̾ú´Âµ¥ ¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¼ÕÀÚ¿´´Ù.
|
- And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
- And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
- And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
- And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
- And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
|
- ´ÙÀÀº »ç¿ïÀÌ ¾ßÈÑÀÇ »çÁ¦µéÀ» Á׿´´Ù´Â À̾߱⸦ ¿¡ºñ¾Æ´Þ¿¡°Ô¼ µè°í
- ±×¸¦ ¾È½É½ÃÄ×´Ù. "±× ¿¡µ¼ »ç¶÷ µµ¿¢ÀÌ ±× ³¯ °Å±â¿¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×°¡ »ç¿ï¿¡°Ô °íÀÚÁúÇϸ®¶ó ÁüÀÛÇß¼Ò. ´ç½Å³× Áý¾ÈÀÌ ¸ô»ì´çÇÑ °ÍÀº ¸ðµÎ ³» Å¿ÀÌ¿À.
- ±×·¯´Ï ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»°í ¿©±â¿¡¼ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖµµ·Ï ÇսôÙ. ´ç½Å ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚ´Â ³» ¸ñ¼ûµµ ³ë¸®°í ÀÖ¼Ò. ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ ½Åº¯À» º¸»ìÆì ÁÖ¸®´Ù."
|
- And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD's priests.
- And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
- Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
|
|
|