|
- "³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÇÑ °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ Èçµé¸®Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
- »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ ȸ´ç¿¡¼ ÂѾƳ¾ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ÊÈñ¸¦ Á×ÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÌ ±×·± ÁþÀ» ÇÏ°íµµ ±×°ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÇÏ´À´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀ̶ó°í »ý°¢ÇÒ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº ¾Æ¹öÁöµµ ³ªµµ ¸ð¸£±â ¶§¹®¿¡ ±×·± ÁþµéÀ» ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯ÇÑ ¶§°¡ ¿À¸é ³»°¡ ÇÑ ¸»À» ±â¾ïÇ϶ó°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¹Ì¸® ¸»ÇØ µÎ´Â °ÍÀÌ´Ù."
- ³ª´Â Áö±Ý ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ¿¡°Ô µ¹¾Æ°£´Ù. ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â ¾îµð·Î °¡´À³Ä°í ¹¯±â´ÂÄ¿³ç
|
- These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
- They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
- And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
- But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
- But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
|
- ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ ÇÑ ¸» ¶§¹®¿¡ ¸ðµÎ ½½ÇÄ¿¡ Àá°Ü ÀÖ´Ù.
- ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ³»°¡ ¶°³ª°¡´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ´õ À¯ÀÍÇÏ´Ù. ³»°¡ ¶°³ª°¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ±× ÇùÁ¶ÀÚ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À½ÃÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ °¡¸é ±×ºÐÀ» º¸³»°Ú´Ù.
- ±×ºÐÀÌ ¿À½Ã¸é ÁË¿Í Á¤ÀÇ¿Í ½ÉÆÇ¿¡ °üÇÑ ¼¼»óÀÇ ±×¸©µÈ »ý°¢À» ²Ù¢¾î ¹Ù·ÎÀâ¾Æ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×ºÐÀº ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ ¹Ù·Î Á˶ó°í ÁöÀûÇÏ½Ç °ÍÀ̸ç
- ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°¡°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¤ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Ã´Â °ÍÀ̶ó°í °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀÌ°í
|
- But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
- Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
- And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
- Of sin, because they believe not on me;
- Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
|
- ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±Ç·ÂÀÚ°¡ ÀÌ¹Ì ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù´Â »ç½Ç·Î½á Á¤¸» ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö¸¦ º¸¿©ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
- "¾ÆÁ÷µµ ³ª´Â ÇÒ ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ Áö±ÝÀº ³ÊÈñ°¡ ±× ¸»À» ¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª Áø¸®ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ¿À½Ã¸é ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾î Áø¸®¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ±ú´Ý°Ô ÇÏ¿©ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐÀº Àڱ⠻ý°¢´ë·Î ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê°í µéÀº ´ë·Î ÀÏ·¯ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¸ç ¾ÕÀ¸·Î ´Ù°¡¿Ã Àϵ鵵 ¾Ë·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¶Ç ±×ºÐÀº ³ª¿¡°Ô¼ µéÀº °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ³ª¸¦ ¿µ±¤½º·´°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ °¡Áö°í °è½Å °ÍÀº ¸ðµÎ ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ¼º·É²²¼ ³»°Ô µéÀº °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽø®¶ó°í ³»°¡ ¸»Çß´ø °ÍÀÌ´Ù."
|
- Of judgment, because the prince of this world is judged.
- I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
- Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
- He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
- All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
|
- "Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾ó¸¶ ¾È °¡¼ ³ª¸¦ ´Ù½Ã º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
- ±×·¯ÀÚ ¸î¸î Á¦ÀÚµéÀÌ "Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ°Ú°í ¶Ç ¾ó¸¶ ¾È °¡¼ ´Ù½Ã º¸°Ô µÇ¸®¶óµçÁö, ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·Î °£´ÙµçÁö ÇÏ´Â ¸»¾¸Àº µµ´ëü ¹«½¼ ¶æÀϱî?" ÇÏ°í ¼ö±º°Å·È´Ù.
- ±×·¯¸é¼ ±×µéÀº "'¾ó¸¶ ¾È °¡¼'¶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡? ¹«½¼ ¸»¾¸ÀÎÁö µµ¹«Áö ¾Ë ¼ö°¡ ¾ø±º!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦ÀÚµéÀÌ ¹¯°í ½Í¾îÇÏ´Â ³¦»õ¸¦ ¾Ë¾Æä½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "Á¶±Ý ÀÖÀ¸¸é ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ°Ú°í ¾ó¸¶ ¾È °¡¼ ´Ù½Ã ¸¸³ª°Ô µÇ¸®¶ó°í ÇÑ ³» ¸»À» °¡Áö°í ¼·Îµé ³íÀÇÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀ̳Ä?
- Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿ï¸ç ½½ÆÛÇÏ°ÚÁö¸¸ ¼¼»óÀº ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±Ù½É¿¡ Àá±æÁö¶óµµ ±× ±Ù½ÉÀº ±â»ÝÀ¸·Î ¹Ù²ð °ÍÀÌ´Ù.
|
- A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
- Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
- They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
- Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
- Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
|
- ¿©ÀÚ°¡ ÇØ»êÇÒ ÁîÀ½¿¡´Â °ÆÁ¤ÀÌ ÅÂ»ê °°´Ù. ÁøÅëÀ» °Þ¾î¾ß ÇÒ ¶§°¡ ¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀ¸¸é »ç¶÷ Çϳª°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž´Ù´Â ±â»Ý¿¡ ±× ÁøÅëÀ» Àؾî¹ö¸®°Ô µÈ´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ Áö±ÝÀº ³ÊÈñµµ ±Ù½É¿¡ ½Î¿© ÀÖÁö¸¸ ³»°¡ ´Ù½Ã ³ÊÈñ¿Í ¸¸³ª°Ô µÉ ¶§¿¡´Â ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½Àº ±â»Ý¿¡ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ¸ç ±× ±â»ÝÀº ¾Æ¹«µµ »©¾Ñ¾Æ°¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ¹°À» °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ¸é ¾Æ¹öÁö²²¼ ¹«¾ùÀ̵çÁö ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- Áö±Ý±îÁö ³ÊÈñ´Â ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹«°Íµµ ±¸ÇØ º» ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ±¸ÇÏ¿©¶ó. ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±â»Ý¿¡ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ´Ù."
- "³»°¡ Áö±Ý±îÁö´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ºñÀ¯·Î µé·ÁÁÖ¾úÁö¸¸ ÀÌÁ¦ ¾Æ¹öÁö¿¡ °üÇÏ¿© ºñÀ¯¸¦ ¾²Áö ¾Ê°í ¸í¹éÈ÷ ÀÏ·¯ÁÙ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
|
- A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
- And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
- And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
- Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
- These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
|
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ³ÊÈñ´Â ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© µû·Î ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ÀÌ¹Ì ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¶Ç ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï°í ÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ¾Æ¹öÁö²²¼´Â Ä£È÷ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇϽô °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³ª¿Í¼ ¼¼»ó¿¡ ¿Ô´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀ» ¶°³ª ´Ù½Ã ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°£´Ù."
- ±×Á¦¾ß Á¦ÀÚµéÀÌ "Áö±ÝÀº ÁÖ´Ô²²¼ Á¶±Ýµµ ºñÀ¯¸¦ ¾²Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í Á¤¸» ¸í¹éÇÏ°Ô ¸»¾¸ÇϽôÏ
- µû·Î ¿©Â޾ ÇÊ¿äµµ ¾ø°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ÁÖ´Ô²²¼ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¾Ë°í °è½Å´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ÁÖ´Ô²²¼ ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿À½Å ºÐÀ̽ÉÀ» ¹Ï½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
- For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
- I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
- His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
- Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
|
- ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼´Â "³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦¾ß ¹Ï´À³Ä?
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ È¥ÀÚ ¹ö·ÁµÎ°í Á¦°¢±â Àڱ⠰¥ °÷À¸·Î Èð¾îÁ® °¥ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ´Ï ±× ¶§´Â ÀÌ¹Ì ¿Ô´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï ³ª´Â È¥ÀÚ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô¼ Æòȸ¦ ¾ò°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡¼ °í³À» ´çÇÏ°ÚÁö¸¸ ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. ³»°¡ ¼¼»óÀ» ÀÌ°å´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- Jesus answered them, Do ye now believe?
- Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
- These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
|
|
|