|
- ¾ßÈѸ¦ ³ÊÀÇ Çdzó¶ó ÇÏ°í Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐÀ» ³ÊÀÇ ¿ä»õ·Î »ï¾ÒÀ¸´Ï
- ¾î¶² ºÒÇ൵ ³Ê¸¦ µ¤Ä¡Áö ¸øÇϸ®¶ó. ¾î¶² Àç¾Óµµ ³× ÁýÀ» °¡±îÀÌ ¸øÇϸ®¶ó.
- ÁÖ²²¼ ³Ê¸¦ µÎ°í õ»çµéÀ» ¸íÇÏ¿© ³Ê °¡´Â ±æ¸¶´Ù ÁöÅ°°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï,
- Çà¿© ³Ê µ¹ºÎ¸®¿¡ ¹ßÀ» ´ÙÄ¥¼¼¶ó õ»çµéÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¶°¹Þ°í °¡¸®¶ó.
- ³×°¡ »çÀÚ¿Í µ¶»ç À§¸¦ Áþ¹â°í ´Ù´Ï¸ç, »çÀÚ »õ³¢¿Í Å« ¹ìÀ» ÁþÀ̱⸮¶ó.
|
- Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
- There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
- For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
- They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
- Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
|
- "³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ °ÇÁ®ÁÖ¸ç ³ªÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ³ô¿©ÁÖ¸®¶ó.
- ³ª¸¦ ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô ´ë´äÇØ ÁÖ°í ȯ³ Áß¿¡ ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®´Ï ³ª´Â ±×¸¦ °ÇÁ®ÁÖ°í ³ô¿©ÁÖ¸®¶ó.
- ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ¸¶À½²¯ ¿À·¡ »ì°Ô ÇÏ°í ³ªÀÇ ±¸¿øÀ» ±×¿¡°Ô º¸¿©ÁÖ¸®¶ó."
|
- Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
- He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
- With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
|
|
|