´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 4:1-6:11

¼ºÀü¿¡ ºñÄ¡ÇÒ ¿©·¯ ±â±¸¸¦ Á¦Á¶ÇÔÀ¸·Î½á ¼ºÀü °ÇÃàÀ» ¸ðµÎ ¸¶Ä£ ¼Ö·Î¸óÀº ´ÙÀ­ ¼º¿¡ ÀÖ´ø ¾ð¾à±Ë¸¦ »õ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Å°Ü ¾ÈÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏ¿´À½À» ¹é¼º¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÀü ºñÇ°(4:1-4:22)    
 
  1. ¼Ö·Î¸óÀº ¶Ç ³òÀ¸·Î Á¦´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Âµ¥, ±× ±æÀÌ°¡ ÀÌ½Ê Ã´, ³ªºñ°¡ ÀÌ½Ê Ã´, ³ôÀÌ°¡ ½Ê ôÀ̾ú´Ù.
  2. ±× ´ÙÀ½ ±×´Â ¹Ù´Ù ¸ðÇüÀ» µÕ±Û°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ÇÑ °¡ÀåÀÚ¸®¿¡¼­ ´Ù¸¥ °¡ÀåÀÚ¸®¿¡±îÁö Á÷°æÀÌ ½Ê ô, ³ôÀÌ´Â ¿À ôÀ̾ú´Ù. ÁÙ·Î ±× µÑ·¹¸¦ ÇÑ ¹ÙÄû µ¹¸®¸é, »ï½Ê ôÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. ÀÌ µÕ±Ù Åë ¹Ø¿¡´Â ¼Ò ¸ð¾çÀ» ÇÑ °ÍµéÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ¹Ù±ùÀ¸·Î ÇÏ°í ºù µÑ·¯¼­¼­ ±× µÑ·¹°¡ »ï½Ê ôÀÌ µÇ´Â ¹Ù´Ù¸¦ ¶°¹ÞÄ¡°í ¼­ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¼ÒµéÀº ½Ê(+)ÀÚ·Î ¼­ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¹Ù´Ù ¸ðÇüÀ» ºÎ¾î ¸¸µé ¶§ ÇÔ²² ºÎ¾î ¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù.
  4. ¹Ù´Ù´Â ÀÌ ¿­µÎ ¸¶¸® ¼Ò µî¿¡ ¾ñÇô ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¼¼ ¸¶¸®´Â ºÏÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸°í ¼¼ ¸¶¸®´Â ¼­ÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸°í ¼¼ ¸¶¸®´Â ³²ÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸°í ¼¼ ¸¶¸®´Â µ¿ÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸°í ¼­ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¼ÒµéÀº ¸ðµÎ ±ÃµÕÀ̸¦ ¾ÈÂÊÀ¸·Î ÇÏ°í µîÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ ¶°¹ÞÄ¡°í ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ¹Ù´Ù °¡ÀåÀÚ¸®ÀÇ µÎ²²´Â ÇÑ »Â ³ªºñ¿´´Ù. ±× °¡ÀåÀÚ¸®´Â ÀÜÀÇ °¡ÀåÀÚ¸®¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô ²É¹«´Ì¸¦ »õ°Ü³õ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ±× ¹Ù´Ù ¸ðÇü¿¡´Â ¹°À» »ïõ ¸» ´ãÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  1. Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
  2. Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.
  3. And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
  4. It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
  5. And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
  1. ´ë¾ß´Â ¾ñ´Â ´ë ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾î ´Ù¼¸Àº ¿À¸¥ÂÊ¿¡ µÎ°í ´Ù¼¸Àº ¿ÞÂÊ¿¡ µÎ¾î ¹øÁ¦¹°À» ¾Ä´Â µ¥ ¾µ ¹°À» ´ã¾ÆµÎ¾ú´Ù. ¹Ù´Ù¿¡ ´ã±ä ¹°Àº »çÁ¦µéÀÌ ¾ÄÀ» ¹°À̾ú´Ù.
  2. ±ÝÀ¸·Î µî°æ ¿­ °³¸¦ ±Ô°Ý´ë·Î ¸¸µé¾î, ´Ù¼¸ °³´Â º»°ü ¾È ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ³õ°í ´Ù¼¸ °³´Â ¿ÞÂÊ¿¡ ³õ¾Ò´Ù.
  3. ¶Ç Á¦»ç »ó ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾î º»°ü ¾È ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ´Ù¼¸ °³, ¿ÞÂÊ¿¡ ´Ù¼¸ °³¸¦ µÎ¾ú´Ù. ¶Ç ÇÇ »Ñ¸®´Â Àï¹Ý ¹é °³¸¦ ±ÝÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç »çÁ¦¸¸ÀÌ µé¾î°¡´Â ¶ã°ú Å« ¶ãÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ Å« ¶ãÀÇ ´ë¹®¿¡´Â ¹®Â¦ µÑÀ» ¸¸µé¾î ´Þ°í ³ò¼è¸¦ ÀÔÇû´Ù.
  5. ¹Ù´Ù´Â ¼ºÀü ¿À¸¥Æí µ¿³²ÂÊ¿¡ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
  1. He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
  2. And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
  3. He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
  4. Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
  5. And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
  1. ÈĶ÷ÀÌ Àç¹ÞÀÌ¿Í ºÎ»ð°ú ÇÇ »Ñ¸®´Â Àï¹ÝµéÀ» ¸¸µå´Ï, ÀÌ·Î½á ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ÇÏ´À´Ô Àü¿¡ ÇسõÀ¸¶ó°í ½ÃŲ ¸ðµç ÀÏÀ» ´Ù ¸¶Ä£ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¹°°ÇÀº ÀÌ·± °ÍÀ̾ú´Ù.
  2. ±âµÕ µÎ °³¿Í ±× µÎ ±âµÕ À§¿¡ ²É°ü °°Àº µÕ±Ù Àå½Ä°ú ÀÌ µÎ ±âµÕ À§¿¡ ÀÖ´Â ²É°ü °°Àº µÕ±Ù Àå½Ä µÎ °³¿¡ ¾º¿ï ±×¹° µÑ,
  3. ÀÌ µÎ ±×¹°¿¡ µÎ ÁÙ·Î ´Þ¸° ¼®·ù »ç¹é °³,
  4. ´ë¾ß ¿­ °³¿Í ±× ¹Þħ´ë ¿­ °³,
  5. ¹Ù´Ù Çϳª¿Í ±×¸¦ ¶°¹ÞÄ¡´Â ¼Ò ¿­µÎ ¸¶¸®,
  1. And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
  2. To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
  3. And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
  4. He made also bases, and lavers made he upon the bases;
  5. One sea, and twelve oxen under it.
  1. Àç¹ÞÀÌ¿Í ºÎ»ð°ú Áý°Ô¿´´Ù. ÈĶ÷ ¼±»ýÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¾µ ÀÌ ¸ðµç ±â±¸¸¦ ³ò¼è·Î ¸¸µé°í ´Û¾Æ¼­ ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. ¿ÕÀº ÀÌ ±â±¸µéÀ» ¼ö²Æ°ú ½º·¹´Ù »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¿ä¸£´Ü °­ ºÐÁö Èë¹Ù´Ú¿¡¼­ ºÎ¾î ¸¸µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¸¸µç ÀÌ ¸ðµç ±â±¸µéÀÌ ¾îÂ ¸¹¾Ò´øÁö ³ò¼èÀÇ ¹«°Ô´Â ÀÌ·ç ´Ù ´Þ¾Æº¼ ¼öÁ¶Â÷ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ¼Ö·Î¸óÀÌ ÇÏ´À´Ô ¼ºÀü¿¡ µÎ·Á°í ¸¸µç ±â±¸µéÀº ÀÌ·± °ÍÀ̾ú´Ù. ±ÝÁ¦´Ü°ú »§À» Â÷·Á³õÀ» Á¦»ç »óµé°ú
  5. Áö¼º¼Ò ¾Õ¿¡ ±ÔÁ¤´ë·Î ÄѳõÀ» ¼ø±Ý µîÀܵé°ú µî°æµé,
  1. The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
  2. In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
  3. Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
  4. And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;
  5. Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
  1. ¼ø±ÝÀ¸·Î ¸¸µç ²ÉÀå½Ä°ú µîÀÜ°ú ºÎÁý°Ô,
  2. ¼ø±ÝÀ¸·Î ¸¸µç Ä®µé°ú ÇÇ »Ñ¸®´Â Àï¹Ý°ú Á¾Áöµé°ú Çâ·Îµé, ±×¸®°í ¼ºÀü ¹®, °ð ±ÝÀ¸·Î ¸¸µç ¾ÈÂÊ Áö¼º¼Ò µÎ ¹®Â¦°ú º»°ü µÎ ¹®Â¦À̾ú´Ù.
  1. And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
  2. And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.
 
  ¾ð¾à±Ë ¾ÈÄ¡(5:1-5:14)    
 
  1. ¼Ö·Î¸óÀº ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇÏ¿© ÇÒ ÀÏÀ» ¸ðµÎ ¸¶Ä¡°í ¼±¿Õ ´ÙÀ­ÀÌ °Å·èÇÏ°Ô ¹ÙÄ£ ±ÝÀº°ú ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ±â±¸¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü º¸¹° â°í¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  2. ÇÑÆí ¼Ö·Î¸óÀº ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ½Ã¿ÂÀ̶ó°íµµ ÇÏ´Â ´ÙÀ­ ¼º¿¡¼­ ¸ð¼Å ¿À·Á°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·Îµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¢ °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µéÀ» ¸ðµÎ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº Ä¥¿ù ÃàÁ¦¸¦ ÁöÅ°·Á°í ¸ðµÎ ¾îÀü¿¡ ¸ð¿©¿Ô´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀÌ ´Ù ¸ðÀÌÀÚ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ±Ë¸¦ ¸Þ¾î ¿Å°å´Ù.
  5. ±×µéÀº ±Ë¿Í ¸¸³²ÀÇ À帷°ú ±× ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼º¼ÒÀÇ °¢Á¾ ±â¹°µéÀ» ³¯¶ú´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ·¹À§ÀÎ »çÁ¦µéÀÌ ³¯¶ú´Ù.
  1. Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
  2. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
  3. Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
  4. And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
  5. And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
  1. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº Àڱ⿡°Ô ¸ð¿©¿Â À̽º¶ó¿¤ ȸÁßÀ» À̲ø°í, ±Ë ¾Õ¿¡ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ¾ç°ú ¼Ò¸¦ Á¦¹°·Î Àâ¾Æ ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. ±×¸®°í ³ª¼­ »çÁ¦µéÀº ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ¼ºÀü ¹Ð½Ç ¾È Áö¼º¼Ò·Î ¸ð¼Å´Ù°¡ °Å·ìµé ³¯°³ ¾Æ·¡ ¾ÈÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  3. °Å·ìµéÀº ±× ±Ë¸¦ ¸ð½Å ÀÚ¸® À§¿¡ ³¯°³¸¦ ÆîÃļ­ ±Ë¿Í äµéÀ» µ¤¾ú´Ù.
  4. ±× ä´Â ³¡ÀÌ ¹Ð½Ç ¾Õ ¼º¼Ò¿¡¼­ º¸ÀÏ Á¤µµ·Î ±æ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¼º¼Ò ¹Û¿¡¼­´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±× äµéÀº ¿À´Ã±îÁö °Å±â¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  5. ±Ë ¾È¿¡´Â È£·¾¿¡¼­ ¸ð¼¼°¡ ³Ö¾îµÐ µÎ µ¹ÆÇ, °ð À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ¹é¼º°ú ¸ÎÀ¸½Å °è¾àÀ» »õ±ä µ¹ÆÇ ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø¾ú´Ù.
  1. Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
  2. And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:
  3. For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
  4. And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
  5. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
  1. »çÁ¦µéÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§, ¾Æ»ð°ú Ç츸°ú ¿©µÎµÐÀÌ ±× ¾Æµéµé°ú ÇüÁ¦µéÀ» ¸ðµÎ °Å´À¸®°í ·¹À§ ¼º°¡´ë¿øÀ¸·Î¼­ ¸ð½Ã¿ÊÀ» ÀÔ°í ¹Ù¶ó¿Í Ä¥Çö±Ý°ú °Å¹®°í¸¦ µé°í Á¦´Ü µ¿ÂÊ¿¡ ´Ã¾î¼¹°í, À̵é°ú ÇÔ²² ¹éÀÌ½Ê ¸íÀÇ »çÁ¦µéÀÌ ³ªÆÈÀ» ÀÔ¿¡ ´ë°í ºÒ¾ú´Ù. °Å±â¿¡ Âü¼®ÇÑ »çÁ¦µéÀº ¼ø¹øÀ» °¡¸®Áö ¾Ê°í Àü¿øÀÌ ¸ñ¿åÀç°è¸¦ Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  2. À̵éÀº ´Ù °°ÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ°í ³ë·¡¸¦ ºÒ·¶´Ù. ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ°í °¨»ç¸¦ µå¸®´Â ±× ¼Ò¸®°¡ ÇÑ ¼Ò¸®Ã³·³ µé·È´Ù. ³ªÆÈ°ú ¹Ù¶ó¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î, "¾ßÈÑ ¾îÁö¼Å¶ó, ±× »ç¶û ¿µ¿øÇÏ¿©¶ó." ¼Ò¸® ³ô¿© Âù¾çÇϴµ¥, ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡´Â ±¸¸§ÀÌ °¡µæ á´Ù.
  3. ±¸¸§ÀÌ ¾îÂ £¾ú´øÁö »çÁ¦µéÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¿¹½ÄÀ» °è¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ» Á¤µµ¿´´Ù. ±×¸¸Å­ ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¼ºÀü¿¡ °¡µæ á´ø °ÍÀÌ´Ù.
  1. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
  2. Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
  3. It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;
  4. So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ ¼ºÀü ³«¼º º¸°í(6:1-6:11)    
 
  1. ±×·± °¡¿îµ¥ ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "¾ßÈѲ²¼­´Â ¸ö¼Ò įįÇÑ µ¥ °è½Ã°Ú´Ù°í Çϼ̽À´Ï´Ù.
  2. ¿µ¿øÈ÷ ¿©±â¿¡ »ç½Ã¿É¼Ò¼­. Á¦°¡ ÁÖ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ» ¼¼¿ü½À´Ï´Ù."
  3. ±×¸®°í ³ª¼­ ¿ÕÀº ¸ð¿© ¼­ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁß ÂÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®°í º¹À» ºô¾îÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×´Â ¸»ÇÏ¿´´Ù. "À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¼±¿Õ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¸»¾¸À» ¸ðµÎ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ±×¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ÁÖ²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. '³ª´Â ³» ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ µ¥·Á³»¿Â ÀÌ·¡, ³» À̸§À» µÑ ÁýÀ» ÁöÀ» °÷À¸·Î À̽º¶ó¿¤ ¾î´À ÁöÆÄÀÇ ¼ºÀ¾À» »ÌÁö ¾Ê¾Ò°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸± ¿µµµÀÚ¸¦ ´Ù¸¥ ¾î´À ÁöÆÄ¿¡¼­ »ÌÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç,
  1. Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
  2. But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
  3. And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
  4. And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying,
  5. Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel:
  1. ³» À̸§À» µÑ °÷À¸·Î ¿¹·ç»ì·½À» »Ì¾Ò°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» °Å´À¸± »ç¶÷À¸·Î ³Ê ´ÙÀ­À» »Ì¾Ò´Ù.'
  2. ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¼±¿Õ ´ÙÀ­²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» ¸¶À½À» Ç°°Ô µÇ¼Ì´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼±¿Õ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³×°¡ ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© ÁýÀ» Áþ°Ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ±âƯÇÑ ÀÏÀ̳ª,
  4. ³Ê´Â ³ªÀÇ ÁýÀ» ÁþÁö ¸øÇÑ´Ù. ³Ê¿¡°Ô¼­ ž ³ÊÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© ÁýÀ» ÁöÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ÀÌÁ¦ ±× ¾à¼ÓÀ» ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÌ·ç¾îÁ̴ּÙ. ³ª´Â ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ´ë·Î ¼±¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ µÚ¸¦ À̾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¼ºÀüÀ» Áö¾ú´Ù.
  1. But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
  2. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
  3. But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart:
  4. Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.
  5. The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken: for I am risen up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD God of Israel.
  1. ±×¸®°í ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¸Î¾îÁֽŠ°è¾àÀÇ ±Ë¸¦ ¿©±â¿¡ ¸ð¼Ì´Ù."
  1. And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
 

  - 7¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >