|
- ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â À̹æÀÎ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸»¾¸ µå¸³´Ï´Ù. ³ª´Â À̹æÀεéÀ» À§ÇÑ »çµµ·Î¼ ³»°¡ ¸ÃÀº Á÷Ã¥À» ¿µ±¤À¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ³» µ¿Á· À¯´ÙÀε鿡°Ô ½Ã±â½ÉÀ» ºÒ·¯ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µé °¡¿îµ¥ ÀϺγª¸¶ ±¸ÇØ ÁÖ°í ½Í½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀÌ ¹ö¸²À» ¹ÞÀº °á°ú·Î ÇÏ´À´Ô°ú ¼¼»ó »çÀÌ¿¡ ÈÇØ°¡ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù¸é ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×µéÀ» ´Ù½Ã ¹Þ¾ÆÁÖ½Ç ¶§¿¡´Â ¾î¶»°Ô µÇ°Ú½À´Ï±î? Á×¾ú´ø »ç¶÷µé¿¡°Ô »ý¸íÀ» ÁÖ½Ç °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
- ¶± ¹ÝÁ׿¡¼ ¶¼³½ ù ºÎºÐÀ» ÇÏ´À´Ô²² µå¸®¸é ±× ¹ÝÁ×µ¢¾î¸® Àüüµµ °Å·èÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç ³ª¹« »Ñ¸®°¡ °Å·èÇÏ¸é ±× °¡Áöµµ ´Ù °Å·èÇÕ´Ï´Ù.
- ¿Ã¸®ºê ³ª¹«°¡ ÇÑ ±×·ç Àִµ¥ ±× °¡Áö ¸î °³°¡ À߸®°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ¾ß»ý ¿Ã¸®ºê ³ª¹« °¡Áö¸¦ Á¢ºÙ¿´´Ù°í ÇսôÙ. ±×·¯¸é ±× Á¢ºÙÀÎ °¡ÁöµéÀº ¿Ã¸®ºê ³ª¹« ¿ø »Ñ¸®¿¡¼ ¾çºÐÀ» °°ÀÌ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸»ÇÏÀÚ¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¾ß»ý ¿Ã¸®ºê ³ª¹« °¡ÁöµéÀÔ´Ï´Ù.
|
- For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
- If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
- For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
- For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
- And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
|
- ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº Àß·Á ³ª°£ °¡ÁöµéÀ» ¾÷½Å¿©°Ü¼´Â ¾È µË´Ï´Ù. ±×·² »ý°¢ÀÌ ³¯ ¶§¿¡´Â ¿©·¯ºÐÀÌ »Ñ¸®¸¦ ÁöÅÊÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í »Ñ¸®°¡ ¿©·¯ºÐÀ» ÁöÅÊÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±â¾ïÇϽʽÿÀ.
- ¿©·¯ºÐÀº "Àú °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á ³ª°£ °ÍÀº ±× ÀÚ¸®¿¡ ¿ì¸®¸¦ Á¢ºÙÀ̱â À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?" ÇÏ°í ¸»ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á ³ª°£ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀº Å¿ÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀÌ ±× ÀÚ¸®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â °ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µÎ·Á¿öÇÒÁö¾ðÁ¤ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ø °¡Áöµéµµ ¾Æ³¦¾øÀÌ À߶󳻼ÌÀ¸´Ï ¿©·¯ºÐµéµµ ¾Æ³¦¾øÀÌ À߶ó¹ö¸®½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀÚºñ·Î¿ì½Ã±âµµ ÇÏ°í ÁؾöÇϽñ⵵ ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀ» °Å¿ªÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ÁؾöÇϽÃÁö¸¸ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô´Â ÀÚºñ·Î¿ì½Ê´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» ¶§¿¡ ÇÑÇÑ ÀÏÀÌ°í ±×·¸Áö ¸øÇÒ ¶§¿¡´Â ¿©·¯ºÐµµ Àß·Á ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
- Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
- Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
- For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
- Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
|
- ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´ø Å¿À¸·Î Àß·Á ³ª°¬´ø °¡ÁöµéÀÌ ¹Ï°Ô µÇ¸é ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× °¡Áöµéµµ Á¢ºÙ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â Àü¿¡ À߶󳻼̴ø °¡ÁöµéÀÌ¶óµµ ´Ù½Ã Á¢ºÙÀÌ½Ç ´É·ÂÀ» °¡Áö°í °è½Ê´Ï´Ù.
- ¿ø·¡ ¾ß»ý ¿Ã¸®ºê ³ª¹« °¡Áö¿´´ø ¿©·¯ºÐÀÌ Àß·Á¼ Á¦ ³ª¹«°¡ ¾Æ´Ñ µý ÁÁÀº ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿¡ ½±»ç¸® Á¢ºÙ¿©Á³´Ù¸é Àß·Á ³ª°¬´ø °¡ÁöµéÀÌ Á¦ ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿¡ ´Ù½Ã Á¢ºÙ¿©Áö´Â °ÍÀÌ¾ß ¾ó¸¶³ª ´õ ½¬¿î ÀÏÀÌ°Ú½À´Ï±î?
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¾Ë¾Ò´Ù°í Àå´ãÇÒÁö ¸ð¸£Áö¸¸ ¾ÆÁ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â ¼ûÀº Áø¸®°¡ Çϳª Àִµ¥ ¿©·¯ºÐµµ ±×°ÍÀ» ²À ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±× Áø¸®¶õ ÀÌ·± °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀϺΠÀ̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ Áö±ÝÀº ¿Ï°íÇÏÁö¸¸ ¸ðµç À̹æÀεéÀÌ ÇÏ´À´Ô²² µ¹¾Æ¿À´Â ³¯¿¡´Â ±× ¿Ï°íÇÑ ¸¶À½À» ¹ö¸± °ÍÀÌ°í
- µû¶ó¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤µµ ±¸¿ø¹Þ°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼º¼¿¡µµ, "½Ã¿Â¿¡¼ ÇعæÀÚ°¡ ³ª¿Í ¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ¸·ÎºÎÅÍ »ç¾ÇÀ» Á¦°ÅÇϸ®¶ó.
- ÀÌ°ÍÀÌ ³»°¡ ±×µéÀÇ Á˸¦ ¾øÀÌÇÒ ¶§ ±×µé°ú ¸ÎÀ¸·Á´Â ³ªÀÇ °è¾àÀÌ´Ù."¶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
- For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
- For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
- And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
- For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
|
- º¹À½ÀÇ °ßÁö¿¡¼ º¸¸é À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¿©·¯ºÐÀÌ Àß µÇ¶ó°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿ø¼ö°¡ µÇ¾úÁö¸¸ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀÇ °ßÁö¿¡¼ º¸¸é ±×µéÀÇ Á¶»ó ´öÅÃÀ¸·Î ¿©ÀüÈ÷ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ¹é¼ºÀÔ´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼ ÇÑ ¹ø ÁֽŠ¼±¹°À̳ª ¼±ÅÃÀÇ ÀºÃÑÀº ´Ù½Ã °ÅµÎ¾î°¡½ÃÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- Àü¿¡ ÇÏ´À´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÇ ºÒ¼øÁ¾ ¶§¹®¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¦ ¹Þ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ Áö±ÝÀº ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéµµ ¿©·¯ºÐÀÌ ¹ÞÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¦ º¸°í ȸ°³ÇÏ¿© ¸¶Ä§³»´Â ÀÚºñ¸¦ ¹Þ°Ô µÉ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ºÒ¼øÁ¾¿¡ »ç·ÎÀâÈù ÀÚ°¡ µÇ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯³ª °á±¹Àº ±× ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ì½À´Ï´Ù.
|
- As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.
- For the gifts and calling of God are without repentance.
- For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
- Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
- For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
|
- ¿À! ÇÏ´À´ÔÀÇ Ç³¿ä¿Í ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀº ½É¿ÀÇÕ´Ï´Ù. ´©°¡ ±×ºÐÀÇ ÆÇ´ÜÀ» Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±×ºÐÀÌ ÇϽô ÀÏÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- "ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» Àß ¾È »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î? ÁÖ´ÔÀÇ ÀÇ³í »ó´ë°¡ µÉ ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î?
- ´©°¡ ¸ÕÀú ¹«¾ùÀ» µå·È±â¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ ´ä·Ê¸¦ ¹Ù¶ó°Ú½À´Ï±î?"
- ¸ðµç °ÍÀº ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ³ª¿À°í ±×ºÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ±×ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿µ¿øÅä·Ï ¿µ±¤À» ±×ºÐ²² µå¸³´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
|
- O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
- For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
- Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
- For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
|
|
|