|
- ¹ÏÀ½ÀÌ °ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÁÁÀ» ´ë·Î ÇÏÁö ¸»°í ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾àÁ¡À» µ¹º¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â Àú¸¶´Ù ÀÌ¿ôÀÇ ¶æÀ» Á¸ÁßÇÏ°í ±×ÀÇ ÀÌÀÍÀ» µµ¸ðÇÏ¿© ¹ÏÀ½À» ºÏµ¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼µµ ´ç½ÅÀÌ ÁÁÀ¸½Ç ´ë·Î ÇϽÃÁö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á "ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¿åÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¸ð¿åÀ» ³»°¡ ´ë½Å ´Ù ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."¶ó´Â ¼º¼ ¸»¾¸´ë·Î »ç¼Ì½À´Ï´Ù.
- ¼º¼ ¸»¾¸Àº ¸ðµÎ ¿ì¸®¿¡°Ô ±³ÈÆÀ» ÁÖ·Á°í ±â·ÏµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ¼º¼¿¡¼ Àγ»¸¦ ¹è¿ì°í °Ý·Á¸¦ ¹Þ¾Æ¼ Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«ÂÉ·Ï Àγ»¿Í °Ý·Á¸¦ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¸ðµÎ ÇѸ¶À½ÀÌ µÇ¾î
|
- We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
- Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
- For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
- For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
- Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
|
- ´Ù°°ÀÌ ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¹ÌÇϵµ·Ï ÇÏ¿©Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿©·¯ºÐÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽Š°Í°°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ ¼·Î ¹Þ¾Æµé¿©¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»½Ê½Ã¿À.
- ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ Áø½Ç¼ºÀ» µå·¯³»½Ã±â À§ÇÏ¿© ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µéÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ÀÌ·ç¼Ì°í
- À̹æÀεéÀº ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¼º¼¿¡µµ, "±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̹æÀÎµé °¡¿îµ¥¼ ÁÖ²² Âù¾çÀ» µå¸®¸ç ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» Âù¹ÌÇϸ®¶ó." ÇÏ¿´°í ¶Ç,
- "À̹æÀεéÀÌ¿©, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ¿©¶ó." ÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç,
|
- That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
- Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
- Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
- And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
- And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
|
- "¸ðµç À̹æÀεéÀÌ¿©, ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¸ðµç ¹ÎÁ·µéµµ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó." ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ßµµ, "ÀÌ»õÀÇ Áٱ⿡¼ ½ÏÀÌ µ¸¾Æ À̹æÀεéÀ» ´Ù½º¸± ºÐÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®´Ï À̹æÀεéÀº ±×ºÐ¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» °É¸®¶ó." ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«ÂÉ·Ï Èñ¸ÁÀ» Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹ÏÀ½¿¡¼ ¿À´Â ¿Â°® Áñ°Å¿ò°ú Æòȸ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡µæÈ÷ ¾È°ÜÁÖ½Ã°í ¼º·ÉÀÇ ÈûÀ¸·Î Èñ¸ÁÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³ÑÃÄ È帣°Ô ÇÏ¿©Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ ¸¶À½ÀÌ ³Ê±×·´°í Áö½ÄÀÌ Ç³ºÎÇÏ¿© ¼·Î Ãæ°íÇÒ ¸¸ÇÑ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Ù°í È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
- ´Ù¸¸ ³»°¡ ÀÌ ÆíÁö¿¡¼ °¡²û Áö³ªÄ¥ Á¤µµ·Î °Á¶Çؼ ¸»ÇÑ °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ³»°Ô ÀºÃÑÀ¸·Î ÁֽŠ»ç¸íÀ» ´ÙÇϱâ À§Çؼ ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
|
- And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
- And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
- Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
- And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
- Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
|
- ±× »ç¸íÀº ³»°¡ À̹æÀεéÀ» À§ÇÑ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ÀϲÛÀ¸·Î¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »çÁ¦ÀÇ Á÷¹«¸¦ ¸Ã¾Æ ¼º·ÉÀ¸·Î °Å·èÇÏ°Ô µÈ À̹æÀεéÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼ ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆÁÖ½Ç Á¦¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÀÏÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÚ¶ûÀ¸·Î ¿©±é´Ï´Ù.
- À̹æÀεéÀ» ÇÏ´À´Ô²² º¹Á¾½ÃÅ°½Å ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÌ½Ã°í ³ª´Â ´Ù¸¸ ±×ºÐÀÇ ÀÏ²Û ³ë¸©À» ÇßÀ» µû¸§À̶ó´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ±âÀû°ú ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Èû °ð ¼º·ÉÀÇ ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Àϸ®¸®Äñ¿¡ À̸£±â±îÁö µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼ ¸»°ú È°µ¿À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ³²±è¾øÀÌ ÀüÆÄÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ³ª´Â ³²ÀÌ ´Û¾Æ³õÀº ÅÍÀü¿¡´Â ÁýÀ» ÁþÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§ÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº °÷¿¡¼¸¸ º¹À½À» ÀüÇÏ·Á°í ¾Ö½á ¿Ô½À´Ï´Ù.
|
- That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
- I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
- For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
- Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
- Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
|
- ³ª´Â, "±×ºÐÀÇ ¼Ò¹®À» µé¾îº¸Áöµµ ¸øÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×ºÐÀ» º¸¿©ÁÖ°í ±×ºÐÀÇ À̸§À» µé¾îº¸Áöµµ ¸øÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×ºÐÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¿©ÁÖ¸®¶ó." ÇÑ ¼º¼ ¸»¾¸´ë·Î ½ÇõÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
|
|
|